Do animals have language? - Michele Bishop

2,337,054 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Farnaz Saghafi
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
همه حیوانات با هم ارتباط برقرار می کنند.
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
خرچنگ‌ها با حرکات چنگال شان برای هم سیگنال می‌فرستند که آنها سالم
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
و آماده جفت‌گیری هستند.
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
ماهی مرکب سپیداج از مرکبی در سلول‌های پوستش به نام کروماتوفور
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
استفاده می‌کند تا الگویی برای استتار بر روی پوست خود ایجاد کند
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
و یا هشداری به رقبایش بدهد.
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
زنبور عسل رقص پیچیده‌ای را اجرا می‌کند
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
تا دیگر زنبوران محل و کیفیت یک منبع غذایی را بدانند.
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
همه این حیوانات سیستم ارتباطی قابل توجهی دارند،
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
اما آیا آنها زبان گفتاریی دارند؟
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
برای پاسخ به این پرسش،
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
ما به چهار کیفیت مشخص که اغلب با زبان مرتبط هستند نگاه می‌کنیم:
00:43
discreteness,
12
43052
1180
تمایز،
00:44
grammar,
13
44232
2124
دستور زبان،
00:46
productivity,
14
46356
1698
بهروری،
00:48
and displacement.
15
48054
2126
و جایگزینی.
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
تمایز به معنای وجود مجموعه ای از واحدهای منفرد است،
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
مانند صدا یا واژه،
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
که می تواند برای گفتگو درباره ایده جدیدی با هم ترکیب شوند،
مانند مجموعه ای شعرنوشته‌های آهنربایی که روی یخچال چسبیده اند و شما می‌توانید
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
تنظیم مجدد کنید و عبارات جدید بسازید.
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
دستورزبان سیستمی از قوانین را فراهم می‌کند
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
که به شما می‌گوید که چگونه این واحدهای منفرد را با هم ترکیب کنید.
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
بهروری توانایی در بکارگیری زبان هست
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
تا تعداد نامحدودی پیام بیآفریند.
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
و جایگزینی، توانایی صحبت درباره چیزهایی است
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
که درست در مقابل شما نیستند،
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
مانند گذشته، آینده یا حوادث افسانه‌ای.
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
بدین ترتیب، آیا حیوانات هیچ یک از این ویژگیها را در ارتباطشان بروز می دهند؟
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
برای خرچنگ و ماهی مرکب سپیداج، پاسخ خیر هست.
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
آنها سیگنال هایشان را با این روش خلاق با هم ترکیب نمی کنند.
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
سیگنالها لزوما" بطرز صحیح دستوری کنار هم نیستند،
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
و آنها تنها در زمان حال ارتباط برقرار می کنند،
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
مانند،« من سالم هستم.» یا« من سمی هستم.»
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
اما برخی از حیوانات در واقع بعضی از این ویژگی‌ها را نشان میدهند.
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
زنبورها از حرکات، زاویه‌، مدت زمان، و شدت رقص ارتعاشی خود استفاده می‌کنند
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
تا محل و پر ملات بودن منبع غذا را بگویند.
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
آن منابع غذایی خارج از کندو است،
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
بنابراین آنها ویژگی جایگزینی را نشان می‌دهند.
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
آنها در این صفت با سنجاب ها مشترک هستند،
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
که هزاران هزار از انها در شهرها زندگی می کنند،
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
و توسط شغالها، بازها، گورکن ها، مارها، و انسان شکار می‌شوند.
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
اخطار آنها بیانگر اندازه، شکل و سرعت شکارچی شان است،
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
و حتی برای انسانهای شکارچی، فرد چه چیزی پوشیده
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
و آیا تفنگ دارد یا خیر.
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
میمون های بزرگ، مانند شامپانزه و گوریل، نیزارتباط برقرارکنند گان عالی ای هستند.
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
برخی از آنها حتی زبان اشارۀ توصیفی یاد گرفتند.
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
شامپانزه‌ای به نام واشو، تمایز را
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
با ترکیب علائم متعدد به عبارات اصلی نشان داد،
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
مانند،«لطفا باز کن، عجله کن.»
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
کوکو، یک گوریل ماده، بیش از ۱٫۰۰۰ علامت،
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
و حدود ۲٫۰۰۰ واژه انگلیسی
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
در مورد بچه گربه محبوبی که مُرده را می فهمد.
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
او برای انجام این کار، تمایز را نشان می‌دهد،
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
هر چند شایان ذکر است که میمون ها در هر دو از این مثالها
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
از یک سیستم ارتباطی بشر استفاده می‌کنند،
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
نه اون سیستمی که به طور طبیعی در طبیعت دیده می‌شود.
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
نمونه های بسیار دیگری از ارتباط پیچیده حیوانات وجود دارد،
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
از جمله در دلفین ها،
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
که با استفاده از سوت، سن، محل، نام و جنسیت را شناسایی می‌کنند.
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
آنها همچنین می توانند برخی دستور زبان اشاره ای
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
که محققان آز آنها برای برقراری ارتباط با دلفین ها استفاده می کنند را بفهمند.
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
با این حال، دستور زبان در ارتباطات طبیعی دلفین دیده نمی‌شود.
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
هر چند که این سیستم های ارتباطی
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
ممکن است بعضی از کیفیت های زبان که ما می شناسیم را داشته باشند،
03:33
none display all four.
65
213439
2474
ولی چهار ویژگی زبان را هیچیک نشان نمی‌دهند.
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
حتی واشو و کوکو توانایی قابل توجه‌شان هنوز
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
کمتر از یک کودک سه ساله هست.
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
موضوعات گفتگوی حیوانات معمولا محدود هست.
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
زنبورها درباره غذا صحبت می‌کنند،
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
سنجاب ها درباره شکارچیان،
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
خرچنگ ها درباره خودشان.
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
زبان انسان به تنهایی برای ترکیب قدرتمندی
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
از دستور زبان، بهروری،
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
و تمایز و جایگزینی در سرآمد آن می‌ایستد.
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
مغز انسان می‌تواند تعداد محدود از عناصر را بگیرد
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
و تعداد نامحدودی پیام از آنها بیآفریند.
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
ما می‌توانیم جملات پیچیده را بسازیم و درک کنیم،
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
همچنین واژه هایی را بسازیم که هرگز قبل از آن گفته نشده بودند.
ما می توانیم از زبان برای گفتگو در مورد طیف بی پایانی از موضوعات استفاده کنیم،
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
صحبت در مورد چیز‌های خیالی،
04:20
and even lie.
81
260594
2156
و حتی دروغ .
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
تحقیقات برای پرده برداشتن بیشتراز ارتباطات حیوانات ادامه دارد.
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
ممکن معلوم شود که زبان انسان و ارتباطات حیوانات
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
با هم کاملا متفاوت نیستند و در یک زنجیره قرار دارند.
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
هر چی باشه، ما همه حیوان هستیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7