Do animals have language? - Michele Bishop

Van-e nyelvük az állatoknak? - Michele Bishop

2,329,779 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Lívia Sági Lektor: Izabella Szalma
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
Minden állat kommunikál.
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
A rákok egymás felé lengetik csápjaikat, így jelezve, hogy egészségesek
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
és készen állnak párzani.
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
A tintahalak kromatofórának nevezett pigmentált bőrsejtek segítségével
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
mintákat rajzolnak a bőrükre, amely álcaként szolgál,
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
vagy figyelmeztetésként vetélytársaknak.
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
A méhek összetett tánccal jelzik
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
társaiknak a táplálékforrás helyét és minőségét.
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
Ezek az állatok mind lenyűgöző kommunikációs rendszerrel rendelkeznek,
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
de vajon van-e nyelvük?
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
Hogy erre választ kapjunk,
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
nézzük meg a nyelv négy jellegzetes tulajdonságát:
00:43
discreteness,
12
43052
1180
diszkrétség,
00:44
grammar,
13
44232
2124
nyelvtan,
00:46
productivity,
14
46356
1698
termékenység,
00:48
and displacement.
15
48054
2126
és áthelyezés.
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
A diszkrétség az elkülönülő tagok csoportjára vonatkozik,
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
mint a hangok és szavak,
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
amelyeket kombinálva új gondolatokat közölhetünk,
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
mint a szavas hűtőmágnes szett, amelynek darabjait átrendezve
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
különböző kifejezéseket alkothatunk.
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
A nyelvtan egy szabályrendszert biztosít
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
ami megmondja, hogyan kombináljuk össze az elkülönülő tagokat.
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
A termékenység az a képesség, amellyel a nyelvet használva
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
végtelen számú üzenetet hozhatunk létre.
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
Az áthelyezés képessége által, olyan dolgokról beszélhetünk
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
amelyek nincsenek előttünk,
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
mint a múlt, a jövő, vagy elképzelt események.
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
Tehát az állati kommunikációban megjelenik ezen tulajdonságok bármelyike?
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
A rákoknál és a tintahalaknál a válasz nem.
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
Nem kombinálják a jeleiket kreatív módon,
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
valamint nem kell kötelezően nyelvtani sorrendbe rakniuk őket.
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
Ezenkívül csak aktuális állapotokat kommunikálnak,
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
például, "Egészséges vagyok," vagy "Mérgező vagyok."
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
Néhány állatnál viszont valóban megjelenik ezen tulajdonságok némelyike.
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
A méhek a billegő táncuk mozdulatait, szögét, hosszát és intenzitását
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
használják a táplálékforrás helyének és gazdagságának a leírására.
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
A táplálék a kason kívül található,
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
szóval megmutatkozik az áthelyezés tulajdonsága.
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
Ugyanez jellemző a prérikutyákra is,
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
akik többezres városokban élnek,
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
és prérifarkasok, héják, borzok, kígyók és emberek vadásznak rájuk.
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
A vészjelzésük leírja a ragadozó méretét, alakját, sebességét,
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
és ha emberekről van szó, akkor mit viselnek,
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
és van-e fegyverük.
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
Az emberszabásúak, mint a csimpánzok és gorillák, szintén jó kommunikátorok.
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
Néhányuk még egy módosított jelnyelvet is megtanult.
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
Egy Washoe nevű csimpánz diszkrétséget mutatott,
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
amikor több jelből újszerű kifejezéseket alkotott,
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
mint "Kérlek, nyisd ki. Siess."
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
Coco, egy nőstény gorilla, aki több mint 1000 jelet
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
és 2000 beszélt angol szót ismer,
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
utalt egy szeretett cicára, aki meghalt,
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
és ezáltal áthelyezést mutatott.
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
Habár érdemes megjegyezni, hogy mindkét emberszabású
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
emberi kommunikációs rendszert használt,
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
nem olyat, amely természetesen alakult ki a vadonban.
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
Más példák is felhozhatók a kifinomult állati kommunikációra,
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
például a delfinek,
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
akik füttyentésekkel jelzik a korukat, helyzetüket, nevüket és nemüket.
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
Egy kis nyelvtant is értenek
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
egy gesztikulálós nyelvben, amellyel a kutatók kommunikálnak velük.
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
Azonban a nyelvtan nem része a delfinek természetes kommunikációjának.
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
Míg ezen kommunikációs rendszerek
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
rendelkezhetnek a nyelv néhány felsorolt tulajdonságával,
03:33
none display all four.
65
213439
2474
egyikben sem jelentkezik mind a négy.
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
Még Washoe és Coco lenyűgöző képességeit is felülmúlja
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
a legtöbb hároméves gyermek nyelvi készsége.
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
Ezenfelül az állatok beszédtémái általában korlátozottak.
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
A méhek táplálékról beszélnek,
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
a prérikutyák ragadozókról,
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
a rákok pedig saját magukról.
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
Az emberi nyelv egyedülálló,
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
mivel a diszkrétségen és az áthelyezésen felül,
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
hatékonyan kombinálja a nyelvtant és a termékenységet.
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
Az emberi agy véges számú elemből
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
végtelen számú üzenetet képes összeállítani.
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
Képesek vagyunk összetett mondatokat alkotni és felfogni
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
valamint olyan szavakat is, amelyek még soha nem hangzottak el.
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
Képesek vagyunk határtalan számú témáról kommunikálni,
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
képzeletbeli dolgokról beszélni,
04:20
and even lie.
81
260594
2156
még hazudni is.
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
Kutatók egyre több dolgot fedeznek fel az állati kommunikációs rendszerekről.
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
Még az is kiderülhet, hogy az emberi nyelv és az állati kommunikáció
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
nem különböznek teljes mértékben, hanem egy kontinuumon helyezkednek el.
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
Elvégre mindannyian állatok vagyunk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7