Do animals have language? - Michele Bishop

Există o limbă a animalelor? - Michele Bishop

2,337,054 views ・ 2015-09-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lorena Ciutacu Corector: Cristina Nicolae
00:07
All animals communicate.
0
7192
1989
Toate animalele comunică.
00:09
Crabs wave their claws at each other to signal that they're healthy
1
9181
3464
Crabii își arată cleștii ca semnal că sunt sănătoși
00:12
and ready to mate.
2
12645
1319
și gata de împerechere.
00:13
Cuttlefish use pigmented skin cells called chromatophores
3
13964
3504
Sepiile folosesc celule epiteliale pigmentate numite cromatofore
00:17
to create patterns on their skin that act as camouflage
4
17468
4088
pentru a-și crea pe piele modele pentru a se camufla
00:21
or warnings to rivals.
5
21556
1920
sau a-și avertiza rivalii.
00:23
Honeybees perform complex dances
6
23476
2413
Albinele execută dansuri complexe
00:25
to let other bees know the location and quality of a food source.
7
25889
5172
pentru a informa alte albine despre locul și calitatea unei surse de hrană.
00:31
All of these animals have impressive communication systems,
8
31061
3828
Toate aceste animale au sisteme de comunicare impresionante,
00:34
but do they have language?
9
34889
2377
dar au ele un limbaj al lor?
00:37
To answer that question,
10
37266
1289
Pentru a găsi răspunsul,
00:38
we can look at four specific qualities that are often associated with language:
11
38555
4497
putem observa patru proprietăți adeseori asociate limbii:
00:43
discreteness,
12
43052
1180
distinctivitatea,
00:44
grammar,
13
44232
2124
gramatică,
00:46
productivity,
14
46356
1698
eficacitate
00:48
and displacement.
15
48054
2126
și transfer.
00:50
Discreteness means that there is a set of individual units,
16
50180
3150
Distinctivitatea semnifică un set de unități,
00:53
such as sounds or words,
17
53330
2143
precum sunete sau cuvinte,
00:55
that can be combined to communicate new ideas,
18
55473
3571
care pot fi combinate pentru a comunica noi idei,
00:59
like a set of refrigerator poetry magnets you can rearrange
19
59044
3114
așa cum poți combina un set de magneți de frigider cu litere
01:02
to create different phrases.
20
62158
2348
pentru a forma diferite cuvinte.
01:04
Grammar provides a system of rules
21
64506
1927
Gramatica furnizează un sistem de reguli
01:06
that tells you how to combine those individual units.
22
66433
3408
care îți spun cum să combini unitățile individuale.
01:09
Productivity is the ability to use language
23
69841
3113
Eficacitatea e capacitatea de a folosi limba
01:12
to create an infinite number of messages.
24
72954
3988
pentru a crea un număr infinit de mesaje.
01:16
And displacement is the ability to talk about things
25
76942
2856
Transferul e capacitatea de a vorbi despre lucruri
01:19
that aren't right in front of you,
26
79798
1924
pe care nu le ai în faţă,
01:21
such as past, future, or fictional events.
27
81722
4087
precum trecutul, viitorul sau evenimente fictive.
01:25
So, does animal communication exhibit any of these qualities?
28
85809
4236
Așadar, prezintă comunicarea animalelor vreuna din aceste proprietăți?
01:30
For crabs and cuttlefish, the answer is no.
29
90045
3052
Pentru crabi și sepii răspunsul este nu.
01:33
They don't combine their signals in creative ways.
30
93097
3216
Ei nu își combină semnalele în moduri creative.
01:36
Those signals also don't have to be in a grammatical order,
31
96313
3434
Acele semnale nu trebuie să fie într-o ordine gramaticală,
01:39
and they only communicate current conditions,
32
99747
2957
iar ei comunică doar condiții prezente,
01:42
like, "I am healthy," or "I am poisonous."
33
102704
3471
precum „sunt sănătos” sau „sunt otrăvitor”.
01:46
But some animals actually do display some of these properties.
34
106175
4272
Dar unele animale chiar prezintă unele din aceste proprietăți.
01:50
Bees use the moves, angle, duration, and intensity of their waggle dance
35
110447
5111
Albinele folosesc mișcările, unghiul, durata și intensitatea dansului lor
01:55
to describe the location and richness of a food source.
36
115558
4136
pentru a descrie locul și abundența unei surse de hrană.
01:59
That source is outside the hive,
37
119694
2226
Acea sursă e în afara stupului,
02:01
so they exhibit the property of displacement.
38
121920
3270
deci ele prezintă proprietatea transferului.
02:05
They share that language trait with prairie dogs,
39
125190
3218
Ele împart această trăsătură a limbii cu câinii de preerie,
02:08
which live in towns of thousands,
40
128408
2086
care trăiesc în grupuri
02:10
and are hunted by coyotes, hawks, badgers, snakes, and humans.
41
130494
5662
și sunt vânați de coioți, ulii, bursuci, șerpi și oameni.
02:16
Their alarms calls indicate the predator's size, shape, speed,
42
136156
4461
Semnalele lor indică mărimea, forma și viteza prădătorului
02:20
and, even for human predators, what the person is wearing
43
140617
4215
și, chiar și pentru prădători umani, ce poartă persoana respectivă
02:24
and if he's carrying a gun.
44
144832
2761
și dacă are o armă.
02:27
Great apes, like chimps and gorillas, are great communicators, too.
45
147593
4172
Maimuțele mari, ca cimpanzeii și gorilele, comunică excelent.
02:31
Some have even learned a modified sign language.
46
151765
2891
Unele au învățat chiar un limbaj al semnelor.
02:34
A chimpanzee named Washoe demonstrated discreteness
47
154656
3857
Un cimpanzeu pe nume Washoe a demonstrat distingerea
02:38
by combining multiple signs into original phrases,
48
158513
3605
combinând multe semne în fraze originale,
02:42
like, "Please open. Hurry."
49
162118
2304
precum „Te rog, deschide. Grăbește-te.”
02:44
Coco, a female gorilla who understands more than 1000 signs,
50
164422
4136
Coco, o gorilă femelă care înțelege peste 1000 de semne
02:48
and around 2000 words of spoken English
51
168558
3178
și cam 2000 de cuvinte din engleza vorbită,
02:51
referred to a beloved kitten that had died.
52
171736
3156
s-a referit la o pisicuță îndrăgită care murise.
02:54
In doing so, she displayed displacement,
53
174892
2622
Astfel, ea a prezentat transferul,
02:57
though it's worth noting that the apes in both of these examples
54
177514
3003
deși trebuie remarcat că în ambele exemple maimuțele
03:00
were using a human communication system,
55
180517
2985
foloseau un sistem de comunicare uman,
03:03
not one that appeared naturally in the wild.
56
183502
3146
nu unul care ar fi apărut natural în sălbăticie.
03:06
There are many other examples of sophisticated animal communication,
57
186648
3719
Există multe alte exemple de comunicare animală sofisticată,
03:10
such as in dolphins,
58
190367
1349
ca cea a delfinilor,
03:11
which use whistles to identify age, location, names, and gender.
59
191716
5726
care fluieră ca să indice vârsta, locul, numele și genul.
03:17
They can also understand some grammar
60
197442
1928
Ei pot înțelege un pic din gramatică
03:19
in a gestural language researchers use to communicate with them.
61
199370
4111
într-un limbaj gestual folosit de cercetători pentru a comunica cu ei.
03:23
However, grammar is not seen in the dolphin's natural communication.
62
203481
4866
Totuși, nu s-a constatat gramatica în comunicarea naturală a delfinilor.
03:28
While these communication systems
63
208347
1657
Deși aceste sisteme de comunicare
03:30
may have some of the qualities of language we've identified,
64
210004
3435
pot avea unele din proprietățile limbii pe care le-am menționat,
03:33
none display all four.
65
213439
2474
niciunul nu le are pe toate patru.
03:35
Even Washoe and Coco's impressive abilities are still outpaced
66
215913
4089
Până și abilitățile impresionante ale lui Washoe și Coco sunt depășite
03:40
by the language skills of most three-year-old humans.
67
220002
3888
de abilitățile lingvistice ale majorității copiilor de trei ani.
03:43
And animals' topics of conversation are usually limited.
68
223890
3273
De obicei subiectele de discuție ale animalelor sunt limitate.
03:47
Bees talk about food,
69
227163
1509
Albinele vorbesc despre mâncare,
03:48
prairie dogs talk about predators,
70
228672
2127
câinii de preerie despre răpitori,
03:50
and crabs talk about themselves.
71
230799
3112
iar crabii despre ei înșiși.
03:53
Human language stands alone
72
233911
2285
Limbajul uman iese în evidență
03:56
due to the powerful combination of grammar and productivity,
73
236196
3855
datorită combinației solide dintre gramatică și eficacitate,
04:00
on top of discreteness and displacement.
74
240051
3254
adăugate distinctivităţii și transferului.
04:03
The human brain can take a finite number of elements
75
243305
2575
Creierul uman poate lua un număr finit de elemente
04:05
and create an infinite number of messages.
76
245880
2984
și crea un număr infinit de mesaje.
04:08
We can craft and understand complex sentences,
77
248864
2697
Noi putem crea și înțelege propoziții complexe
04:11
as well as words that have never been spoken before.
78
251561
3443
și cuvinte care nu au fost rostite vreodată.
04:15
We can use language to communicate about an endless range of subjects,
79
255004
3572
Putem folosi limba pentru a comunica despre nenumărate teme,
04:18
talk about imaginary things,
80
258576
2018
a vorbi despre lucruri imaginare
04:20
and even lie.
81
260594
2156
și chiar pentru a minți.
04:22
Research continues to reveal more and more about animal communication.
82
262750
4346
Cercetările dezvăluie din ce în ce mai mult despre comunicarea animală.
04:27
It may turn out that human language and animal communication
83
267096
3687
S-ar putea dovedi că limbajul uman și comunicarea animală
04:30
aren't entirely different but exist on a continuum.
84
270783
3666
nu sunt complet diferite, ci există într-un continuum.
04:34
After all, we are all animals.
85
274449
2472
La urma urmei, toți suntem animale.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7