Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

Чи погано стримувати сечовипускання? - Геба Шахід

9,282,544 views

2016-10-10 ・ TED-Ed


New videos

Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

Чи погано стримувати сечовипускання? - Геба Шахід

9,282,544 views ・ 2016-10-10

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olga Galkina Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
It begins with a bit of discomfort
0
6753
2005
Все починається з відчуття дискомфорту,
00:08
and soon becomes a pressing sensation that's impossible to ignore.
1
8758
3589
що переходить у нав'язливе відчуття, яке неможливо ігнорувати.
00:12
Finally, it's all you can think about,
2
12347
1814
І от ви вже не думаєте ні про що інше,
00:14
and out of sheer desperation,
3
14161
1396
а лише відчайдушно
00:15
you go on a hunt for a bathroom until "ahh."
4
15557
5634
шукаєте туалет, допоки не зітхнете з полегшенням "аааах".
00:21
Humans should urinate at least four to six times a day,
5
21191
3187
Людині потрібно мочитися щонайменше 4 - 6 разів на добу,
00:24
but occasionally, the pressures of modern life forces us to clench and hold it in.
6
24378
4300
та під впливом сучасного ритму життя ми вимушені терпіти і стримуватись.
00:28
How bad is this habit, and how long can our bodies withstand it?
7
28678
3651
Наскільки пагубна ця звичка, і як довго наше тіло може терпіти?
00:32
The answers lie in the workings of the bladder,
8
32329
2260
Відповідь криється в роботі сечового міхура
00:34
an oval pouch that sits inside the pelvis.
9
34589
2691
та овальної ниркової миски.
00:37
Surrounding this structure are several other organs
10
37280
3288
Вони разом із декількома іншими органами довкола цієї структури
00:40
that together make up the whole urinary system.
11
40568
2892
утворюють сечовидільну систему.
00:43
Two kidneys,
12
43460
1139
Дві нирки,
00:44
two ureters,
13
44599
1340
два сечоводи,
00:45
two urethral sphincters,
14
45939
2091
два сфінктери уретри
00:48
and a urethra.
15
48030
2009
та уретра.
00:50
Constantly trickling down from the kidneys is the yellowish liquid known as urine.
16
50039
5071
Жовтувата рідина, відома нам як сеча, безперервно просочується з нирок.
00:55
The kidneys make urine from a mix of water and the body's waste products,
17
55110
3669
Нирки утворюють сечу із суміші води та відходів життєдіяльності організму
00:58
funneling the unwanted fluid into two muscular tubes called ureters.
18
58779
4432
і переливають небажану рідину в дві м'язові трубки, відомі як сечоводи.
01:03
These carry it downward into the hollow organ known as the bladder.
19
63211
4039
По них рідина спускається в порожнистий орган під назвою сечовий міхур.
01:07
This organ's muscular wall is made of tissue called detrusor muscle
20
67250
4341
М'язова стінка цього органу зроблена з тканини, відомої як детрузорний м'яз,
01:11
which relaxes as the bladder fills allowing it to inflate like a balloon.
21
71591
5178
і розтягується з наповненням сечового міхура, дозволяючи йому надуватись, як кулька.
01:16
As the bladder gets full, the detrusor contracts.
22
76769
3051
Коли сечовий міхур повний, детрузор скорочується.
01:19
The internal urethral sphincter automatically and involuntarily opens,
23
79820
4221
Внутрішній сфінктер уретри автоматично мимоволі відкривається,
01:24
and the urine is released.
24
84041
2670
і сеча вивільняється.
01:26
Whooshing downwards, the fluid enters the urethra
25
86711
2552
Рідина спрямовується вниз до уретри
01:29
and stops short at the external urethral sphincter.
26
89263
2947
та збирається біля зовнішнього сфінктеру уретри.
01:32
This works like a tap.
27
92210
1651
Він працює як кран.
01:33
When you want to delay urinating, you keep the sphincter closed.
28
93861
3209
Якщо ви не плануєте мочитись, то тримаєте сфінктер закритим.
01:37
When you want to release it, you can voluntarily open the flood gates.
29
97070
3500
Коли ви збираєтесь помочитись, то можете за бажання відкрити шлюз.
01:40
But how do you sense your bladder's fullness
30
100570
2230
Але як ви відчуваєте, що міхур повний,
01:42
so you know when to pee?
31
102800
1600
і знаєте, коли мочитись?
01:44
Inside the layers of detrusor muscles are millions of stretch receptors
32
104400
3781
Всередині м'язів детрузора розташовано мільйон рецепторів розтягнення,
01:48
that get triggered as the bladder fills.
33
108181
2239
які активуються по мірі наповнення міхура.
01:50
They send signals along your nerves to the sacral region in your spinal cord.
34
110420
4372
Вони надсилають сигнали по нервах до крижової області спинного мозку.
01:54
A reflex signal travels back to your bladder,
35
114792
2260
Рефлекторний сигнал поступає назад до міхура,
01:57
making the detrusor muscle contract slightly
36
117052
2348
змушуює м'язи детрузора поволі скорочуватись
01:59
and increasing the bladder's pressure so you're aware that it's filling up.
37
119400
3703
і збільшує тиск у міхурі, тож ви відчуваєте, що він наповнюється.
02:03
Simultaneously, the internal urethral sphincter opens.
38
123103
3729
Тим часом внутрішній сфінктер уретри відкривається.
02:06
This is called the micturition reflex.
39
126832
2130
Це називається рефлексом сечовипускання.
02:08
The brain can counter it if it's not a good time to urinate
40
128962
2792
Головний мозок може зупинити його, якщо не час мочитися,
02:11
by sending another signal to contract the external urethral sphincter.
41
131754
4528
посилаючи ще один сигнал, щоб скоротити зовнішній сфінктер уретри.
02:16
With about 150 to 200 milliliters of urine inside of it,
42
136282
3739
Коли набереться 150-200 мл сечі,
02:20
the bladder's muscular wall is stretched enough
43
140021
2290
м'язова стінка міхура розтягнеться достатньо,
02:22
for you to sense that there's urine within.
44
142311
2052
щоб ви відчули наявність у ньому сечі.
02:24
At about 400 to 500 milliliters, the pressure becomes uncomfortable.
45
144363
4191
Коли об'єм сечі сягне 400-500 мл, тиск спровокує відчуття дискомфорту.
02:28
The bladder can go on stretching, but only to a point.
46
148554
2679
Сечовий міхур може розтягуватись, але до певної міри.
02:31
Above 1,000 milliliters, it may burst.
47
151233
2509
З об'ємом сечі більше 1000 мл він може лопнути.
02:33
Most people would lose bladder control before this happens,
48
153742
2832
Більшість людей перестає контролювати міхур до того, як це трапиться,
02:36
but in very rare cases,
49
156574
1399
але у дуже рідких випадках,
02:37
such as when as a person can't sense the need to urinate,
50
157973
2689
коли, наприклад, людина не відчуває потреби помочитись,
02:40
the pouch can rupture painfully requiring surgery to fix.
51
160662
4161
миска може тріснути, що спричинить біль та необхідність хірургічного втручання.
02:44
But under normal circumstances,
52
164823
1700
За нормальних умов,
02:46
your decision to urinate stops the brain's signal to the external urethral sphincter,
53
166523
4060
ваше рішення помочитись блокує сигнал мозку до зовнішнього сфінктера уретри,
02:50
causing it to relax and the bladder to empty.
54
170583
2841
провокуючи його скорочення й спустошення сечового міхура.
02:53
The external urethral sphincter is one of the muscles of the pelvic floor,
55
173424
3539
Зовнішній сфінктер уретри - це один із м'язів тазового дна,
02:56
and it provides support to the urethra and bladder neck.
56
176963
2970
який підтримує уретру та шийку міхура.
02:59
It's lucky we have these pelvic floor muscles
57
179933
2210
Нам пощастило мати ці м'язи тазового дна,
03:02
because placing pressure on the system by coughing,
58
182143
2690
адже тиск на систему внаслідок кашляння,
03:04
sneezing,
59
184833
792
чхання,
03:05
laughing,
60
185625
837
сміху
03:06
or jumping could cause bladder leakage.
61
186462
2623
або стрибання може викликати протікання міхура.
03:09
Instead, the pelvic floor muscles keep the region sealed
62
189085
2767
Натомість, м'язи тазового дна тримають цю ділянку закритою,
03:11
until you're ready to go.
63
191852
1722
допоки ви не вирішите помочитись.
03:13
But holding it in for too long,
64
193574
1550
Однак довге стримування,
03:15
forcing out your urine too fast,
65
195124
2130
занадто швидке сечовипускання
03:17
or urinating without proper physical support
66
197254
2380
або випорожнення без належної фізичної підтримки
03:19
may over time weaken or overwork that muscular sling.
67
199634
4610
може з часом ослабити або виснажити цю м'язову петлю.
03:24
That can lead to an overactive pelvic floor,
68
204244
2231
Це може спричинити гіперактивність тазового дна,
03:26
bladder pain,
69
206475
1188
біль у сечовому міхурі,
03:27
urgency,
70
207663
958
невідкладний позив до сечовипускання
03:28
or urinary incontinence.
71
208621
2164
або нетримання сечі.
03:30
So in the interest of long-term health,
72
210785
1941
Для збереження довготривалого здоров'я
03:32
it's not a great habit to hold your pee.
73
212726
2010
стримувати сечовипускання - не найкраща звичка.
03:34
But in the short term, at least, your body and brain have got you covered,
74
214736
3640
Та в короткостроковій перспективі ви під прикриттям вашого тіла та мозку,
03:38
so you can conveniently choose your moment of sweet release.
75
218376
2938
отже можете обирати зручний момент для жаданого полегшення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7