Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

おしっこを我慢するのは体に悪い? ― ヒバ・シャヒード

9,274,474 views

2016-10-10 ・ TED-Ed


New videos

Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

おしっこを我慢するのは体に悪い? ― ヒバ・シャヒード

9,274,474 views ・ 2016-10-10

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misato Noto 校正: Masaki Yanagishita
00:06
It begins with a bit of discomfort
0
6753
2005
始まりは ちょっとした不快感ですが
00:08
and soon becomes a pressing sensation that's impossible to ignore.
1
8758
3589
そのうち 無視できないほどの 強い感覚に襲われます
00:12
Finally, it's all you can think about,
2
12347
1814
最終的に 行き場のない焦りから
00:14
and out of sheer desperation,
3
14161
1396
頭に思い浮かぶのは
00:15
you go on a hunt for a bathroom until "ahh."
4
15557
5634
トイレに駆け込み 「アーッ」とスッキリすることでしょう
人間は1日に最低4〜6回 排尿する必要があります
00:21
Humans should urinate at least four to six times a day,
5
21191
3187
00:24
but occasionally, the pressures of modern life forces us to clench and hold it in.
6
24378
4300
慌ただしい現代生活では 我慢せざるを得ないこともあります
00:28
How bad is this habit, and how long can our bodies withstand it?
7
28678
3651
体にはどんな支障があり どれくらい我慢できるのでしょう?
00:32
The answers lie in the workings of the bladder,
8
32329
2260
鍵を握っているのは 膀胱の働きで
00:34
an oval pouch that sits inside the pelvis.
9
34589
2691
骨盤の内側にある 卵型の袋状器官です
00:37
Surrounding this structure are several other organs
10
37280
3288
膀胱をとり囲んでいる 複数の器官とともに
00:40
that together make up the whole urinary system.
11
40568
2892
全体として泌尿器系を 形成します
00:43
Two kidneys,
12
43460
1139
腎臓が2つ
00:44
two ureters,
13
44599
1340
尿管が2本
00:45
two urethral sphincters,
14
45939
2091
尿道括約筋が2か所
00:48
and a urethra.
15
48030
2009
そして 尿道が1つです
00:50
Constantly trickling down from the kidneys is the yellowish liquid known as urine.
16
50039
5071
腎臓から常に流れてくる 黄色い液体が尿です
00:55
The kidneys make urine from a mix of water and the body's waste products,
17
55110
3669
腎臓は 水分と体内の老廃物から 尿を作り
00:58
funneling the unwanted fluid into two muscular tubes called ureters.
18
58779
4432
尿は尿管と呼ばれる 2本の筋肉でできた管へと送られます
01:03
These carry it downward into the hollow organ known as the bladder.
19
63211
4039
さらに 尿管を下って 袋状の膀胱へと送られます
01:07
This organ's muscular wall is made of tissue called detrusor muscle
20
67250
4341
膀胱の筋肉壁は 弛緩性のある排尿筋でできていて
01:11
which relaxes as the bladder fills allowing it to inflate like a balloon.
21
71591
5178
尿が溜まった膀胱は 風船のように膨らむことになります
01:16
As the bladder gets full, the detrusor contracts.
22
76769
3051
膀胱が満杯になると 排尿筋が収縮します
01:19
The internal urethral sphincter automatically and involuntarily opens,
23
79820
4221
内尿道括約筋は 自動的、不随意的に緩んで
01:24
and the urine is released.
24
84041
2670
尿が放出されます
01:26
Whooshing downwards, the fluid enters the urethra
25
86711
2552
送出された 尿は尿道へ移動し
01:29
and stops short at the external urethral sphincter.
26
89263
2947
外尿道括約筋のところで ピタリと止まります
01:32
This works like a tap.
27
92210
1651
ここは蛇口のような働きをします
01:33
When you want to delay urinating, you keep the sphincter closed.
28
93861
3209
排尿を我慢したい時は 括約筋を締めておきます
01:37
When you want to release it, you can voluntarily open the flood gates.
29
97070
3500
排尿をしたい時には 意識的に括約筋を緩めますが
01:40
But how do you sense your bladder's fullness
30
100570
2230
膀胱が満杯だから 排尿したいと
01:42
so you know when to pee?
31
102800
1600
どうしたらわかるのでしょう?
01:44
Inside the layers of detrusor muscles are millions of stretch receptors
32
104400
3781
排尿筋の内層は 何百万もの伸長受容器になっていて
01:48
that get triggered as the bladder fills.
33
108181
2239
膀胱が満タンになると反応します
01:50
They send signals along your nerves to the sacral region in your spinal cord.
34
110420
4372
受容器から出る信号は神経を伝わって 脊髄の仙髄部に送られます
01:54
A reflex signal travels back to your bladder,
35
114792
2260
反射信号が膀胱に 送り返されると
01:57
making the detrusor muscle contract slightly
36
117052
2348
排尿筋が 少し縮まり
01:59
and increasing the bladder's pressure so you're aware that it's filling up.
37
119400
3703
膀胱内圧を高めるので 膀胱が満タンだとわかります
同時に 内尿道括約筋が開きます
02:03
Simultaneously, the internal urethral sphincter opens.
38
123103
3729
02:06
This is called the micturition reflex.
39
126832
2130
この仕組みを排尿反射と言います
02:08
The brain can counter it if it's not a good time to urinate
40
128962
2792
排尿のタイミングを遅らせるには 脳がこの反応に対抗して
02:11
by sending another signal to contract the external urethral sphincter.
41
131754
4528
別の命令を送って 外尿道括約筋を縮めます
02:16
With about 150 to 200 milliliters of urine inside of it,
42
136282
3739
150〜200mlの 尿が溜まると
02:20
the bladder's muscular wall is stretched enough
43
140021
2290
膀胱の筋肉壁が 伸長するため
02:22
for you to sense that there's urine within.
44
142311
2052
尿が溜まっていると わかるのです
02:24
At about 400 to 500 milliliters, the pressure becomes uncomfortable.
45
144363
4191
400〜500mlになると この感覚が不快になります
02:28
The bladder can go on stretching, but only to a point.
46
148554
2679
膀胱は伸長を続けますが 限界があります
02:31
Above 1,000 milliliters, it may burst.
47
151233
2509
1,000ml以上は 破裂の恐れがあります
02:33
Most people would lose bladder control before this happens,
48
153742
2832
大抵の人は こうなる前に失禁しますが
02:36
but in very rare cases,
49
156574
1399
非常に稀な例で
02:37
such as when as a person can't sense the need to urinate,
50
157973
2689
放尿の必要性を 感知できない場合には
02:40
the pouch can rupture painfully requiring surgery to fix.
51
160662
4161
膀胱が痛みを伴って破裂するため 手術が必要になります
02:44
But under normal circumstances,
52
164823
1700
通常の場合は
02:46
your decision to urinate stops the brain's signal to the external urethral sphincter,
53
166523
4060
排尿の意思があると 脳から外尿道括約筋への信号を停止させ
02:50
causing it to relax and the bladder to empty.
54
170583
2841
括約筋は弛緩し 膀胱を空にします
02:53
The external urethral sphincter is one of the muscles of the pelvic floor,
55
173424
3539
外尿道括約筋は 骨盤底筋肉群の1つで
02:56
and it provides support to the urethra and bladder neck.
56
176963
2970
尿道や膀胱頸部を 支持しています
02:59
It's lucky we have these pelvic floor muscles
57
179933
2210
骨盤底筋肉が あるのは幸運なことです
03:02
because placing pressure on the system by coughing,
58
182143
2690
なぜなら 骨盤底筋肉に負担がかかるような 咳や
03:04
sneezing,
59
184833
792
くしゃみ
03:05
laughing,
60
185625
837
笑ったり
03:06
or jumping could cause bladder leakage.
61
186462
2623
飛び跳ねたりすると 尿もれが起きることがあるからです
03:09
Instead, the pelvic floor muscles keep the region sealed
62
189085
2767
排尿の準備ができるまで 骨盤底筋肉は
03:11
until you're ready to go.
63
191852
1722
もれを防ぎます
03:13
But holding it in for too long,
64
193574
1550
でも 我慢のしすぎや
03:15
forcing out your urine too fast,
65
195124
2130
あまり勢い良く排尿したり
03:17
or urinating without proper physical support
66
197254
2380
姿勢に気をつけないで 排尿したりすると
03:19
may over time weaken or overwork that muscular sling.
67
199634
4610
次第に筋肉を弱めたり 負荷のかけ過ぎになるかもしれません
03:24
That can lead to an overactive pelvic floor,
68
204244
2231
その結果 過活動膀胱や
03:26
bladder pain,
69
206475
1188
膀胱痛
03:27
urgency,
70
207663
958
尿切迫
03:28
or urinary incontinence.
71
208621
2164
尿失禁になります
03:30
So in the interest of long-term health,
72
210785
1941
長期的な健康を考えると
03:32
it's not a great habit to hold your pee.
73
212726
2010
我慢は良くないのですが
03:34
But in the short term, at least, your body and brain have got you covered,
74
214736
3640
短期的には 体と脳で守られているため
03:38
so you can conveniently choose your moment of sweet release.
75
218376
2938
至福の時間は 都合よく選べるのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7