Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

Este nesănătos să te abții de la urinat? - Heba Shaheed

9,231,781 views

2016-10-10 ・ TED-Ed


New videos

Is it bad to hold your pee? - Heba Shaheed

Este nesănătos să te abții de la urinat? - Heba Shaheed

9,231,781 views ・ 2016-10-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Gabriela Vornicu Corector: Oana Micheten
00:06
It begins with a bit of discomfort
0
6753
2005
Începe cu un ușor disconfort
00:08
and soon becomes a pressing sensation that's impossible to ignore.
1
8758
3589
și curând devine o senzație urgentă, imposibil de ignorat.
În final, este singurul lucru la care vă gândiți
00:12
Finally, it's all you can think about,
2
12347
1814
00:14
and out of sheer desperation,
3
14161
1396
și, cu disperare, începeți vânătoarea unei băi până când ... ahh.
00:15
you go on a hunt for a bathroom until "ahh."
4
15557
5634
Oamenii ar trebui să urineze de cel puțin 4 până la 6 ori pe zi,
00:21
Humans should urinate at least four to six times a day,
5
21191
3187
dar, ocazional, stresul vieții moderne ne obligă să ne forțăm și să ne abținem.
00:24
but occasionally, the pressures of modern life forces us to clench and hold it in.
6
24378
4300
00:28
How bad is this habit, and how long can our bodies withstand it?
7
28678
3651
Cât de rău este acest obicei și cât timp poate fi suportat de corpul nostru?
Răspunsul se află în modul de funcționare a vezicii,
00:32
The answers lie in the workings of the bladder,
8
32329
2260
00:34
an oval pouch that sits inside the pelvis.
9
34589
2691
un săculeț oval plasat în interiorul pelvisului.
00:37
Surrounding this structure are several other organs
10
37280
3288
În jurul acestei structuri se găsesc alte câteva organe,
00:40
that together make up the whole urinary system.
11
40568
2892
care, împreună, formează sistemul urinar.
00:43
Two kidneys,
12
43460
1139
Doi rinichi,
00:44
two ureters,
13
44599
1340
doua uretere,
00:45
two urethral sphincters,
14
45939
2091
două sfinctere uretrale
și uretra.
00:48
and a urethra.
15
48030
2009
Din rinichi picură constant un lichid galben, cunoscut ca și urină.
00:50
Constantly trickling down from the kidneys is the yellowish liquid known as urine.
16
50039
5071
Rinichii produc urina dintr-un amestec de apă și produse reziduale ale corpului,
00:55
The kidneys make urine from a mix of water and the body's waste products,
17
55110
3669
00:58
funneling the unwanted fluid into two muscular tubes called ureters.
18
58779
4432
conducând lichidul nedorit în două tuburi musculare, numite uretere.
01:03
These carry it downward into the hollow organ known as the bladder.
19
63211
4039
Aceastea conduc fluidul în jos, către organul colector, numit vezică.
Peretele muscular al vezicii este realizat dintr-un țesut numit mușchi detrusor,
01:07
This organ's muscular wall is made of tissue called detrusor muscle
20
67250
4341
ce se relaxează când vezica se umple, permițându-i să se umfle precum un balon.
01:11
which relaxes as the bladder fills allowing it to inflate like a balloon.
21
71591
5178
01:16
As the bladder gets full, the detrusor contracts.
22
76769
3051
Când vezica este plină, detrusorul se contractă.
01:19
The internal urethral sphincter automatically and involuntarily opens,
23
79820
4221
Sfincterul uretral intern se deschide automat și involuntar,
iar urina este eliberată.
01:24
and the urine is released.
24
84041
2670
01:26
Whooshing downwards, the fluid enters the urethra
25
86711
2552
Coborând cu mare viteză, fluidul pătrunde în uretră
și se oprește la nivelul sfincterului uretral extern.
01:29
and stops short at the external urethral sphincter.
26
89263
2947
Acesta funcționează ca un robinet.
01:32
This works like a tap.
27
92210
1651
01:33
When you want to delay urinating, you keep the sphincter closed.
28
93861
3209
Când vreți sa amânați micțiunea, țineți, de fapt, sfincterul închis.
Când vreți să elimini urina, puteți deschide volontar pereții acestuia.
01:37
When you want to release it, you can voluntarily open the flood gates.
29
97070
3500
01:40
But how do you sense your bladder's fullness
30
100570
2230
Dar cum știm că vezica noastră este plină,
01:42
so you know when to pee?
31
102800
1600
pentru a ști când să urinăm?
În straturile musculare ale detrusorului sunt milioane de receptori de întindere,
01:44
Inside the layers of detrusor muscles are millions of stretch receptors
32
104400
3781
care sunt activați, pe măsură ce vezica se umple.
01:48
that get triggered as the bladder fills.
33
108181
2239
01:50
They send signals along your nerves to the sacral region in your spinal cord.
34
110420
4372
Ei trimit semnale nervilor sacrali din măduva spinării.
01:54
A reflex signal travels back to your bladder,
35
114792
2260
Un semnal reflex se întoarce la vezică,
determină contractarea ușoară a mușchiului detrusor
01:57
making the detrusor muscle contract slightly
36
117052
2348
01:59
and increasing the bladder's pressure so you're aware that it's filling up.
37
119400
3703
și crește presiunea vezicii, anunțându-te că aceasta se umple.
În același timp, se deschide sfincterul uretral intern.
02:03
Simultaneously, the internal urethral sphincter opens.
38
123103
3729
02:06
This is called the micturition reflex.
39
126832
2130
Acesta se numește reflex de micțiune.
02:08
The brain can counter it if it's not a good time to urinate
40
128962
2792
Creierul îl poate bloca, dacă nu este momentul să urinați,
02:11
by sending another signal to contract the external urethral sphincter.
41
131754
4528
prin trimiterea unui alt semnal, care să contracte sfincterul extern.
Pentru un volum de 150 - 200 ml de urină,
02:16
With about 150 to 200 milliliters of urine inside of it,
42
136282
3739
peretele muscular al vezicii se întinde suficient,
02:20
the bladder's muscular wall is stretched enough
43
140021
2290
02:22
for you to sense that there's urine within.
44
142311
2052
cât să resimți prezența urinei.
02:24
At about 400 to 500 milliliters, the pressure becomes uncomfortable.
45
144363
4191
De la 400 la 500 ml, presiunea devine inconfortabilă.
Vezica se mai poate întinde, dar doar până la un anumit punct.
02:28
The bladder can go on stretching, but only to a point.
46
148554
2679
Peste 1000 ml, ea se poate sparge.
02:31
Above 1,000 milliliters, it may burst.
47
151233
2509
02:33
Most people would lose bladder control before this happens,
48
153742
2832
Majoritatea ar pierde controlul înainte să se întâmple asta,
02:36
but in very rare cases,
49
156574
1399
dar, în foarte puține cazuri,
02:37
such as when as a person can't sense the need to urinate,
50
157973
2689
ca atunci când o persoană nu poate simți nevoia de a urina,
02:40
the pouch can rupture painfully requiring surgery to fix.
51
160662
4161
săculețul se rupe, provocând durere și necesitând intervenție chirurgicală.
02:44
But under normal circumstances,
52
164823
1700
Dar, în condiții normale,
02:46
your decision to urinate stops the brain's signal to the external urethral sphincter,
53
166523
4060
decizia ta de a urina oprește semnalul de la creier către sfincterul extern,
02:50
causing it to relax and the bladder to empty.
54
170583
2841
cauzând relaxarea acestuia
și golirea vezicii.
Sfincterul uretral extern este un mușchi al planșeului pelvian,
02:53
The external urethral sphincter is one of the muscles of the pelvic floor,
55
173424
3539
02:56
and it provides support to the urethra and bladder neck.
56
176963
2970
fiind suportul uretrei și al colului vezical.
02:59
It's lucky we have these pelvic floor muscles
57
179933
2210
Suntem norocoși că avem acest planșeu pelvian,
03:02
because placing pressure on the system by coughing,
58
182143
2690
căci presiunea asupra sistemului din cauza tusei,
03:04
sneezing,
59
184833
792
strănutului,
03:05
laughing,
60
185625
837
râsului,
sau a unei sărituri pot provoca scurgeri urinare.
03:06
or jumping could cause bladder leakage.
61
186462
2623
Însă mușchii pelviani țin zona închisă
03:09
Instead, the pelvic floor muscles keep the region sealed
62
189085
2767
03:11
until you're ready to go.
63
191852
1722
până când sunteți pregătiți să urinați.
03:13
But holding it in for too long,
64
193574
1550
Dar dacă vă țineți prea mult,
expulzarea urinei la o viteză prea mare
03:15
forcing out your urine too fast,
65
195124
2130
sau urinarea nesigură pe un suport
03:17
or urinating without proper physical support
66
197254
2380
03:19
may over time weaken or overwork that muscular sling.
67
199634
4610
pot, de-a lungul timpului, slăbi sau uza mecanismul muscular.
Asta poate duce la: hiperactivitatea planșeului pelvian,
03:24
That can lead to an overactive pelvic floor,
68
204244
2231
03:26
bladder pain,
69
206475
1188
dureri vezicale,
03:27
urgency,
70
207663
958
urgențe
03:28
or urinary incontinence.
71
208621
2164
sau incontinență urinară.
03:30
So in the interest of long-term health,
72
210785
1941
Deci, pentru o sănătate de durată,
03:32
it's not a great habit to hold your pee.
73
212726
2010
abținerea nu este un obicei bun.
03:34
But in the short term, at least, your body and brain have got you covered,
74
214736
3640
Dar, pe termen scurt cel puțin, creierul și corpul vă protejează,
lăsându-vă să decideți momentul potrivit pentru a vă ușura.
03:38
so you can conveniently choose your moment of sweet release.
75
218376
2938
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7