Everything you need to know to read Homer's "Odyssey" - Jill Dash

Все, що треба знати перед читанням "Одіссеї" Гомера - Джилл Деш

2,294,200 views

2017-01-30 ・ TED-Ed


New videos

Everything you need to know to read Homer's "Odyssey" - Jill Dash

Все, що треба знати перед читанням "Одіссеї" Гомера - Джилл Деш

2,294,200 views ・ 2017-01-30

TED-Ed


This video has Ukrainian subtitles only. Please double-click on the Ukrainian subtitles below to play the video.

00:00
Перекладач: Dina Bezsmertna Утверджено: Khrystyna Romashko
0
0
7000
00:07
Двобій з велетнем-людоїдом,
1
7775
3310
00:11
чаклунка, яка перетворює людей на свиней,
2
11085
3749
00:14
опальний король, який прагне повернути свій трон.
3
14834
3511
00:18
Це чудові цілісні історії,
4
18345
3611
00:21
але кожна з них - лише один епізод "Одіссеї",
5
21956
3589
00:25
епічної поеми з 12 тисяч рядків, що оповідає про сторінки давньогрецької історії, міфів та легенд.
6
25545
7350
00:32
Як же ми розуміємо цей монументальний текст,
7
32895
3151
00:36
що походить з такого далекого світу та розповідає про нього?
8
36046
3949
00:39
Вже те, що ми маємо можливість читати "Одіссею", вражає,
9
39995
4100
00:44
адже вона була створена до появи грецького алфавіту у VIII ст. до нашої ери.
10
44095
5340
00:49
Твір призначався для декламування, а не читання,
11
49435
2721
00:52
і виконувався усними поетами, яких називали рапсодами.
12
52156
4121
00:56
За традицією, його автором вважається сліпець Гомер.
13
56277
4199
01:00
Та ніхто не знає, чи реальна це особа, чи вигаданий образ, оповитий легендами.
14
60476
4541
01:05
Перші згадки про Гомера датуються багатьма століттями після його ери.
15
65017
3849
01:08
А приписані його авторству поеми, здається, змінювалися
16
68866
3590
01:12
та повторно компонувалися безліччю авторів
17
72456
3315
01:15
перед тим, як дійти до нас у сучасній формі.
18
75771
3436
01:19
Насправді, слово "рапсод" означає "зшивати докупи",
19
79207
3349
01:22
адже ці поети вплітали існуючі історії, жарти, міфи та пісні
20
82556
5060
01:27
у єдиний сюжет.
21
87616
2679
01:30
Щоб наживо декламувати ці масивні епопеї,
22
90295
2912
01:33
рапсоди застосовували стійкий віршовий розмір,
23
93207
2490
01:35
а також мнемотичні вправи,
24
95697
1861
01:37
зокрема повтори вивчених напам'ять уривків або епізодів.
25
97558
4640
01:42
Вони описували місце дії або містили перелік персонажів,
26
102198
3859
01:46
що допомагало рапсодам дотримуватися сюжетної лінії,
27
106057
3648
01:49
так само, як приспів або програш пісні допомагають згадати наступний куплет.
28
109705
4452
01:54
Через впізнаваність історій слухачами,
29
114157
2711
01:56
часто мала місце перестановка частин поеми.
30
116868
3680
02:00
В певний момент послідовність подій стала стійкою,
31
120548
2310
02:02
а історія була закарбована у тому вигляді, якою ми читаємо її зараз.
32
122858
4430
02:07
Та за останні декілька тисяч років світ трохи змінився,
33
127288
4220
02:11
тому краще ознайомитися з парою фактів перед зануренням у читання.
34
131508
3540
02:15
"Одіссея" - продовження іншої відомої Гомерівської епічної поеми "Іліада",
35
135048
5131
02:20
що розповідає історію Троянської війни.
36
140179
2642
02:22
Якщо і є у обох наскрізна тема, то ось вона:
37
142821
4337
02:27
"За жодних обставин не накликайте на себе гнів божий".
38
147158
5191
02:32
Грецький пантеон побудований на принципі поєднання божественної сили та людської слабкості,
39
152349
4559
02:36
схильний до заздрощів та образ епічного розмаху.
40
156908
3930
02:40
Та багато негараздів, що трапляються з людьми у поемах, викликані їх зарозумілістю,
41
160838
4731
02:45
або гординею - вірою у те, що вони є вищими за богів.
42
165569
4930
02:50
Давні греки так хотіли задобрити богів,
43
170499
2298
02:52
що за традицією щедро запрошували
44
172797
3053
02:55
у свій дім усіх незнайомців,
45
175850
2218
02:58
бо боялися, що під їх личиною можуть ховатися боги.
46
178068
3901
03:01
За теоксеніями, правилами гостинності у Стародавній Греції,
47
181969
3231
03:05
гостей мали частувати, надати їм безпечний та зручний прихисток,
48
185200
5120
03:10
а гості - віддячити рівноцінною послугою або подарунками, якщо вони їх мали.
49
190320
4590
03:14
Теоксенії мають велике значення в "Одіссеї",
50
194910
2641
03:17
де головний герой та його супутники - постійні гості,
51
197551
4130
03:21
а мудра дружина Одіссея Пенелопа постійно грає роль щедрої господині.
52
201681
5649
03:27
"Одіссея" охоплює всі роки подорожей Одіссея,
53
207330
3470
03:30
але оповідь бере початок в самому розпалі подій.
54
210800
5230
03:36
Через десятиліття після Троянської війни ми бачимо нашого героя у пастці на острові,
55
216030
4892
03:40
далеко від рідної Ітаки та родини, яку він не бачив більше 20 років.
56
220922
5419
03:46
Він накликав гнів бога моря Посейдона після осліплення його сина Циклопа,
57
226341
5170
03:51
тому на шляху додому на нього чатували невдача за невдачею.
58
231511
4760
03:56
В той час, як вдома назріває біда, а боги вирішують його долю,
59
236271
3149
03:59
Одіссей розповідає про свої неописані подорожі тим, хто надає йому прихисток.
60
239420
5048
04:04
Одна з найдивовижніших рис "Одіссеї" -
61
244468
2563
04:07
це різниця між тим, як небагато ми знаємо про час дії твору,
62
247031
3520
04:10
та насиченістю тексту подробицями.
63
250551
4120
04:14
Історики, лінгвісти та археологи
64
254671
2751
04:17
провели століття у пошуках руїн Трої
65
257422
3011
04:20
та островів, які відвідав Одіссей.
66
260433
3739
04:24
Так само, як і її герой, 24-пісенна епічна поема здійснила власну довгу подорож
67
264172
4749
04:28
крізь насичені міфами та подіями сторіччя,
68
268921
2590
04:31
щоб розповісти нам свою дивовижну історію.
69
271511
2971
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7