Everything you need to know to read Homer's "Odyssey" - Jill Dash
2,091,422 views ・ 2017-01-30
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Min Jie Lee
校对人员: Lily Liu
00:07
A close encounter with
a man-eating giant,
0
7775
3310
一场与食人巨人的惊险经历,
00:11
a sorceress who turns men into pigs,
1
11085
3749
一个将人类变成猪的女巫师,
00:14
a long-lost king taking back his throne.
2
14834
3511
一位欲夺回权位的国王。
00:18
On their own, any of these make
great stories,
3
18345
3611
这些题材本已能创作出精彩的故事,
00:21
but each is just one episode
in the "Odyssey,"
4
21956
3589
却各只是文学巨作《奥德赛》里的部分篇章。
00:25
a 12,000-line poem spanning years of
Ancient Greek history, myth, and legend.
5
25545
7350
《奥德赛》是一部长达一万两千句,
传颂古希腊历史、神话与传说的诗作。
00:32
How do we make sense
of such a massive text
6
32895
3151
而我们要如何理解这一部
讲述来自远久时代与世界的文学巨作?
00:36
that comes from and tells of a world
so far away?
7
36046
3949
00:39
The fact that we can read the "Odyssey"
at all is pretty incredible,
8
39995
4100
事实上,我们现时今日能够阅读《奥德赛》,
本已是非常难能可贵的事,
00:44
as it was composed before the Greek
alphabet appeared in the 8th century BCE.
9
44095
5340
因为《奥德赛》于公元前8世纪创作,
比古希腊文字的出现来得更早。
00:49
It was made for listeners
rather than readers,
10
49435
2721
相较于阅读,
《奥德赛》的文本更适合观众用听的去感受,
00:52
and was performed by oral poets
called rhapsodes.
11
52156
4121
并一般由“游吟诗人”吟诵。
00:56
Tradition identifies its author
as a blind man named Homer.
12
56277
4199
《奥德赛》的创作者据说
是一位名为荷马的盲人。
01:00
But no one definitively knows whether
he was real or legendary.
13
60476
4541
但他是否真的存在,或只是一个传说,
至今无人能确认。
01:05
The earliest mentions of him occur
centuries after his era.
14
65017
3849
《奥德赛》问世的几个世纪后,
才出现了记录荷马这个人物的第一个文本。
01:08
And the poems attributed to him
seem to have been changed
15
68866
3590
此时,他所写的诗词也似乎已由
多位文人多次改编,
01:12
and rearranged many times
by multiple authors
16
72456
3315
01:15
before finally being written down
in their current form.
17
75771
3436
再以现今的呈现方式流传。
01:19
In fact, the word rhapsode means
stitching together,
18
79207
3349
事实上,游吟诗人的单词
“rhapsodes”的意思便是 “编织在一起”。
01:22
as these poets combined existing stories,
jokes, myths, and songs
19
82556
5060
这些诗人将现有的
故事、笑话、传说和歌曲
01:27
into a single narrative.
20
87616
2679
编辑成一个统一的文本。
01:30
To recite these massive epics live,
21
90295
2912
为了能够活灵活现地呈现这些作品,
01:33
rhapsodes employed a steady meter,
22
93207
2490
游吟诗人使用节拍仪器,
01:35
along with mnemonic devices,
23
95697
1861
并通过反复的背诵部分篇章
或以固定形式背下文本,
01:37
like repetition of memorized passages
or set pieces.
24
97558
4640
01:42
These included descriptions of scenery
and lists of characters,
25
102198
3859
当中就包括对风景和人物的描述。
01:46
and helped the rhapsode keep
their place in the narrative,
26
106057
3648
这些方法有助游吟诗人记录吟诵的过程,
01:49
just as the chorus or bridge of a song
helps us to remember the next verses.
27
109705
4452
就如副歌能够帮助歌手记住下段主歌一般。
01:54
Because most of the tales were familiar
to the audience,
28
114157
2711
由于观众对《奥德斯》
里的故事均已相当熟悉,
01:56
it was common to hear the sections
of the poem out of order.
29
116868
3680
因此游吟诗人在表演时
经常将章节的顺序打乱。
02:00
At some point, the order
became set in stone
30
120548
2310
到了某个阶段,
段落的顺序便定下了,
02:02
and the story was locked into place
as the one we read today.
31
122858
4430
成了我们现今阅读的版本。
02:07
But since the world has changed
a bit in the last several thousand years,
32
127288
4220
但过去数千年,
世界也经历了不少改变,
02:11
it helps to have some background
before jumping in.
33
131508
3540
因此,在阅读《奥德斯》之前
应先了解一下其背景。
02:15
The "Odyssey" itself is a sequel to Homer's
other famous epic, the "Iliad,"
34
135048
5131
《奥德斯》是荷马另一部讲述特洛伊战争的作品
《伊利亚特》的续集。
02:20
which tells the story of the Trojan War.
35
140179
2642
02:22
If there's one major theme uniting
both poems, it's this:
36
142821
4337
如果存在一个联结两部作品的主题,
02:27
do not, under any circumstances,
incur the wrath of the gods.
37
147158
5191
就是不论在任何情况下,都不可激怒神明。
02:32
The Greek Pantheon is a dangerous mix
of divine power and human insecurity,
38
152349
4559
希腊万神殿充斥着神明的力量
02:36
prone to jealousy and grudges
of epic proportions.
39
156908
3930
和人类因醋意和怨气所促成的不安全感。
02:40
And many of the problems faced by humans
in the poems are caused by their hubris,
40
160838
4731
诗篇中,人类所面临的许多问题,
都是因为他们的傲慢
02:45
or excessive pride in believing themselves
superior to the gods.
41
165569
4930
或他们对比神明的优越感所造成的。
02:50
The desire to please the gods was so great
42
170499
2298
当时,因为人类对神明极度崇拜,
02:52
that the Ancient Greeks traditionally
welcomed all strangers
43
172797
3053
希腊人因担心神明会伪装成人类,
所以总会在家中大方招待来自各方的陌生人。
02:55
into their homes with generosity
44
175850
2218
02:58
for fear that the strangers
might be gods in disguise.
45
178068
3901
03:01
This ancient code of hospitality
was called xenia.
46
181969
3231
这种古代的礼待规范,称作“xenia”。
03:05
It involved hosts providing their guests
with safety, food, and comfort,
47
185200
5120
主人会为客人提供保护、
食物和舒适的落脚处,
03:10
and the guests returning the favor
with courtesy and gifts if they had them.
48
190320
4590
而客人则会礼貌相待
或回赠礼物,以示谢意。
03:14
Xenia has a significant role
in the "Odyssey,"
49
194910
2641
“xenia”是《奥德赛》里非常重要的一个元素。
03:17
where Odysseus in his wanderings
is the perpetual guest,
50
197551
4130
主人公奥德修斯浪迹天涯,
是常年漂泊的旅客,
03:21
while in his absence, his clever wife
Penelope plays non-stop host.
51
201681
5649
而他聪明过人、留守家中的妻子珀涅罗珀
则是款待旅客的宿主。
03:27
The "Odyssey" recounts all
of Odysseus's years of travel,
52
207330
3470
《奥德赛》讲述奥德修斯
多年漂流的事迹,
03:30
but the narrative begins in medias res
in the middle of things.
53
210800
5230
但故事却非从头开始。
03:36
Ten years after the Trojan War,
we find our hero trapped on an island,
54
216030
4892
特洛伊战争十年后,
主人公奥德修斯仍受困在一座岛屿上,
03:40
still far from his native Ithaca and
the family he hasn't seen for 20 years.
55
220922
5419
与家乡伊萨卡和20年未见的家人相隔甚远。
03:46
Because he's angered the sea god Poseidon
by blinding his son, a cyclops,
56
226341
5170
奥德修斯因害得
海神的儿子失明,激怒了海神,
03:51
Odysseus's passage home has been
fraught with mishap after mishap.
57
231511
4760
因此回家的路程困难重重。
03:56
With trouble brewing at home
and gods discussing his fate,
58
236271
3149
在家里麻烦事不断发生、
众神讨论奥德修斯命运的同时,
03:59
Odysseus begins the account
of those missing years to his hosts.
59
239420
5048
奥德修斯开始讲述
他与各位宿主的机遇和事迹。
《奥德赛》最让人称奇的地方,
04:04
One of the most fascinating things
about the "Odyssey"
60
244468
2563
04:07
is the gap between how little we know
about its time period
61
247031
3520
在于人们虽然对那个时代的认知不深,
04:10
and the wealth of detail the text
itself contains.
62
250551
4120
但《奥德赛》的描述却如此的巨细靡遗。
04:14
Historians, linguists, and archeologists
63
254671
2751
历史学家、语言学家和考古学家
04:17
have spent centuries
searching for the ruins of Troy
64
257422
3011
在特洛伊的遗址上进行了数百年的考察,
04:20
and identifying which islands
Odysseus visited.
65
260433
3739
并认出奥德修斯所访过的岛屿。
就如文中的主人公,
04:24
Just like its hero, the 24-book epic
has made its own long journey
66
264172
4749
这部共分成24集的文学巨作
也经历了一场久远而壮丽的旅程,
04:28
through centuries of myth and history
67
268921
2590
将数百年的传说和历史
04:31
to tell us its incredible story today.
68
271511
2971
流传至今。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。