TED-Ed YouTube Channel Teaser

1,263,171 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1500
Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Hanna Leliv
Саме зараз, десь у світі
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
якийсь вчитель проводить у класі урок, що змінює свідомість.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1976
Адам Севедж: Я хочу залучити ваші мізки.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Кріс Андерсон: Я намагався осягнути, наскільки великою є наша Земля.
00:11
Logan Smalley: The lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3054
Лоґан Смоллі: Але цей урок доступний лише учням того класу.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14677
1801
Що трапилось би, якби ми могли записати цей урок?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16502
1138
АС: Це колесо із зазубринами.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17664
2486
ЛС: Що, якби професійні аніматори та митці візуалізації
00:20
could bring that lesson to life?
8
20175
1583
змогли оживити цей урок?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21783
3025
КА: Це об'єкт, який ми бачимо щодня, і в ньому вмістився б один мільйон Земель.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24832
2479
АС: Воно має цілу купу міток і цілу купу зубчиків.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1457
Це був експеримент Фізо.
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28800
2300
ЛС: Коли цей урок закінчується, цікавість розпалюється.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
КА: Це видається надзвичайно великим.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
АС: Відбувається щось цікаве.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2404
КА: На величезній схемі речей це всього лиш вістря голки.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
АС: Двері починають закриватися до слабкого променя, який сягає його очей.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
ЛС: Тоді ця група учнів стає на одну думку ближче
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3310
до того, чого сподівається від учнів кожен учитель:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1000
учень, що вчиться все життя.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
АС: Беручи за основу відстань між двома станціями...
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2919
КА: Гонка за знанням та розумінням ніколи не буває марною.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
АС: Він вираховує швидкість світла до двох відсотків його актуального значення.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
КА: Що більше ви знаєте, то дивовижнішим видається світ.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
Це основна місія TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2094
записати та поширити
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
голоси найкращих вчителів у світі.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2793
АС: Він зробив це у 1849 році.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3037
КА: Це неймовірні можливості, питання без відповіді,
01:12
that pull us forward.
29
72745
1400
які штовхають нас уперед.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Тож залишайтесь допитливими.
01:18
[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
31
78437
2108
[TED-Ed: Уроки, варті поширення]

Original video on YouTube.com
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7