TED-Ed YouTube Channel Teaser

Vorstellung von TED-Ed: Lektionen, die begeistern

1,263,334 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1500
Übersetzung: Nadine Hennig Lektorat: TED Translators admin
Genau jetzt, irgendwo da draußen,
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
gibt es einen Lehrer, der seiner Klasse eine faszinierende Stunde gibt.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1976
Ich will, dass ihr Gedanken darein investiert.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: Ich versuchte zu begreifen, wie riesig die Erde ist.
00:11
Logan Smalley: The lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3054
Logan Smalley: Die Lektion erreicht nur die Schüler im Raum.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14677
1801
Was, wenn wir die Lektion festhalten könnten?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16502
1138
Das ist ein Zahnrad.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17664
2486
LS: Was, wenn professionelle Animatoren und Filmkünstler
00:20
could bring that lesson to life?
8
20175
1583
diese Lektionen zum Leben erwecken könnten?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21783
3025
CA: Es ist ein Objekt, das buchstäblich 1 Mio. mal in die Erde passen würde.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24832
2479
Es hat viele Einkerbungen und Zähne.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1457
Das war Fizeaus Lösung.
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28800
2300
LS: Das Betrachten der Lektion kommt Neugier auf.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
CA: Es scheint unfassbar groß.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Etwas Spannendes passiert.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2404
CA: In der großen Welt ist es nur eine Kleinigkeit.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: Eine Tür schließt sich vor dem Lichtkegel,
der wieder auf sein Auge trifft.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Damit ist diese Schülergruppe dem etwas näher,
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3310
was jeder Lehrer hofft, aus seinen Schülern zu machen:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1000
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
lebenslange Lerner.
"Aufgrund der Entfernung der beiden Punkte ...
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2919
CA: Die Suche nach Wissen und Verständnis wird niemals langweilig.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: Er berechnet die Lichtgeschwindigkeit mit einer Abweichung von 2 %.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA: Je mehr du weißt, desto verblüffender scheint die Welt.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
Das ist das grundlegende Ziel von TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2094
Die Stimmen der weltbesten Lehrer
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
festzuhalten und zu verstärken.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2793
CA: Er machte dies 1849.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3037
Es sind die irren Möglichkeiten, die unbeantworteten Fragen,
01:12
that pull us forward.
29
72745
1400
die uns antreiben.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Also bleib neugierig.
[TED-Ed: Lektionen, die begeistern]
01:18
[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
31
78437
2108
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7