TED-Ed YouTube Channel Teaser

1,263,172 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1500
المترجم: Yousra Fakhrey المدقّق: Anwar Dafa-Alla
في مكان ما الآن
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
يقوم أحد المعلمين بإعطاء طلابه درس سيغير تفكيرهم
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1976
آدم سافدج: أريد أن أُشرككم في هذا
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
كريس أندرسون: حاولت أن أدرك مدى اتساع الأرض
00:11
Logan Smalley: The lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3054
لوجان سمالي: ولكن هذا الدرس يصل فقط إلى الطلاب الحاضرين في هذه الغرفة
00:14
What would happen if we captured it?
5
14677
1801
ماذا سيحدث إذا استطعنا تسجيل هذا الدرس؟
00:16
It's a toothed wheel.
6
16502
1138
آ.س: هذه عجلة مسننة
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17664
2486
ل.س: ماذا إذا تمكن صانعي الرسوم المتحركة المحترفين والممثلين التصويريين
00:20
could bring that lesson to life?
8
20175
1583
من إضفاء روح الواقعية على هذا الدرس؟
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21783
3025
ك.أ: إنه شيء نراه كل يوم ومن شأنه أن يتسع لمليون كوكب مثل كوكب الأرض
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24832
2479
آ.س: يوجد به العديد من السنون
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1457
كان ذلك حل الفيزيائي فيزو
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28800
2300
ل.س: عند تحقيق هذا الدرس، سيشتعل الفضول
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
ك.أ: يبدو أنه كبير بشكل لا يصدق
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
آ.س: يحدث شيئًا مثيرًا للاهتمام
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2404
ك.أ: تبدو كإبرة في كومة قش مقارنة بأشياء أخرى ذات أهمية أكبر
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
آ.س: يبدأ الباب في الغلق باتجاه شعاع الضوء المنعكس إلى عينه
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
ل.س: ولذلك هذه المجموعة من الطلاب أصبحت أقرب بفكرة أخرى
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3310
لكي يكونوا الطلاب الذين يتمناهم أي معلم
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1000
دارس مدى الحياة
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
آ.س: بناءًا على المساحة التي تفصل بين المحطتين
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2919
ك.أ: يستحيل أن يصبح السعي إلى المعرفة والفهم مملاً
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
آ.س: إنه يحسب سرعة الضوء في غضون اثنين في المئة من قيمتها الفعلية
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
ك.أ: كلماعرفت العالم أكثر، تكشّفت لك روعته
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
وهذا هو أساس مهمة TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2094
أن تُسجل وتكبّر
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
أصوات النخبة من المعلمين حول العالم
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2793
آ.س: لقد فعل ذلك في عام 1849
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3037
ك.س: إنها الاحتمالات الجنونية والأسئلة التي تنقصها إجابات
01:12
that pull us forward.
29
72745
1400
الذي يدفعنا للأمام
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
ولذلك حافظ على شغفك للمعرفة
01:18
[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
31
78437
2108
[TED-Ed: دورس تستحق المشاركة مع الآخرين]

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7