TED-Ed YouTube Channel Teaser

1,263,334 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1500
Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Igor Pureta
Upravo sada, negdje tamo,
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
predavač drži predavanje kojim mijenja stanje uma u svom razredu.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1976
Želim uključiti vaše mozgove u ovo.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: Pokušao sam shvatiti koliko je velika naša Zemlja.
00:11
Logan Smalley: The lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3054
Logan Smalley: Predavanje doseže samo učenike u toj sobi.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14677
1801
Što ako to snimimo?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16502
1138
To je nazubljen kotač.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17664
2486
LS: Što ako bi umjetnici i animatori
00:20
could bring that lesson to life?
8
20175
1583
mogli oživjeti to predavanje?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21783
3025
CA: To je uobičajen predmet koji može pohraniti milijun Zemlji.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24832
2479
Ima hrpu ureza i zubaca.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1457
Ovo je Fizeauovo rješenje --
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28800
2300
LS: Uspješno predavanje potiče znatiželju.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
CA: Čini se nemoguće veliko.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Nešto zanimljivo se događa.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2404
CA: U većoj slici, ovo je vrh bumbačice.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: Vrata se zatvaraju na trak svjetlosti koji se vraća prema njegovom oku.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Potom je ta grupa učenika jednu misao bliža
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3310
onome čemu se svaki učitelj nada da će mu učenici postati:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1000
cjeloživotni učenik.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS: Na temelju udaljenosti između dvije stanice --
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2919
CA: Potraga za znanjem i shvaćanjem nikad ne postaje dosadna.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: On kalkulira brzinu svjetlosti unutar dva posto od njene stvarne vrijednosti.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA: Što više znate, to je fantastičniji svijet oko nas.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
To je glavna misija TED-EDa:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2094
uhvatiti i pojačati
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
glas najboljih svjetskih predavača.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2793
On to čini 1849.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3037
CA: Te lude mogućnosti, neodgovorena pitanja,
01:12
that pull us forward.
29
72745
1400
ona nas pokreću.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Ostanite znatiželnji.
01:18
[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
31
78437
2108
[TED-Ed: Lekcije vrijedne dijeljenja]

Original video on YouTube.com
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7