TED-Ed YouTube Channel Teaser

Faceți cunoștință cu TED-Ed: Lecții care merită împărtășite

1,263,334 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Right now, somewhere out there,
0
706
1500
Traducător: Cristina Nicolae Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
Chiar acum, undeva în lume,
00:02
an educator is delivering a mind-altering lesson to their class.
1
2231
3038
un profesor predă elevilor o lecție ce le schimbă modul de a gândi.
00:06
I want to engage your brains in this.
2
6293
1976
Vreau să vă fac să vă gândiți la asta.
00:08
Chris Anderson: I tried to get my head around how vast our Earth is.
3
8294
3280
Chris Anderson: Am încercat să înțeleg cât de vast este Pământul nostru.
00:11
Logan Smalley: The lesson only reaches the students in that room.
4
11598
3054
Logan Smalley: Lecția ajunge doar la copiii din acea clasă.
00:14
What would happen if we captured it?
5
14677
1801
Ce s-ar întâmpla dacă am înregistra-o?
00:16
It's a toothed wheel.
6
16502
1138
E o roată dințată.
00:17
LS: What if pro animators and visualization artists
7
17664
2486
LS: Ce-ar fi dacă animatorii și artiștii de efecte vizuale
00:20
could bring that lesson to life?
8
20175
1583
ar putea da viață acestei lecții?
00:21
CA: It's a common object that literally fits one million Earths.
9
21783
3025
CA: E un obiect obișnuit care ar umple, literalmente, 1 milion de planete Pământ.
00:24
It's got a bunch of notches and a bunch of teeth.
10
24832
2479
Are o mulțime de crestături și dinți.
00:27
This was Fizeau's solution --
11
27335
1457
Aceasta e fost soluția lui Fizeau --
00:28
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
12
28800
2300
LS: Lecția aceea va aprinde curiozitatea.
00:31
CA: It seems impossibly big.
13
31116
1366
CA: Pare imposibil de mare.
00:32
AS: Something interesting happens.
14
32506
1630
AS: Se întâmplă ceva interesant.
00:34
CA: In the great scheme of things, it's a pinprick.
15
34160
2404
CA: Privit în ansamblu, e cât o înțepătură de ac.
00:36
AS: A door closes on the light beam that's coming back to his eye.
16
36615
4011
AS: O ușă se închide, blocând fasciculul de lumină ce se-ndreaptă spre ochiul lui.
00:40
LS: Then that group of students is one thought closer
17
40650
2559
LS: Apoi, acel grup de elevi e cu un gând mai aproape
00:43
to being what every teacher hopes their students will become:
18
43233
3310
de ceea ce speră fiecare profesor că o să devină elevii săi:
00:46
a lifelong learner.
19
46568
1000
un om ce învață mereu.
00:47
AS: Based on the distance between the two stations --
20
47593
2680
AS: Pornind de la distanța dintre două gări --
00:50
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull.
21
50297
2919
CA: Căutarea cunoașterii și a înțelegerii nu devine niciodată plictisitoare.
00:53
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
22
53241
3985
AS: El calculează viteza luminii cu până la 2% din valoarea ei reală.
00:57
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
23
57250
3395
CA: Cu cât știi mai mult, cu atât lumea pare mai uimitoare.
01:00
That's the central mission of TED-Ed:
24
60669
2010
Asta e misiunea centrală a TED-Ed:
01:02
to capture and to amplify
25
62703
2094
să surprindă și să amplifice
01:04
the voice of the world's greatest teachers.
26
64822
2018
vocea celor mai mari dascăli din lume.
01:06
He does this in 1849.
27
66865
2793
El face asta în 1849.
01:09
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions,
28
69683
3037
CA: Posibilitățile nebunești, întrebările fără răspuns
01:12
that pull us forward.
29
72745
1400
sunt cele care ne fac să avansăm.
01:14
So stay curious.
30
74170
2611
Așadar, rămâi curios.
[TED-Ed: Lecții ce merită împărtășite]
01:18
[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
31
78437
2108
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7