Everything you need to know to read "Frankenstein" - Iseult Gillespie

1,728,990 views ・ 2017-02-23

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Betül Tanrıkulu Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:07
In 1815, the eruption of Mount Tambora plunged parts of the world into darkness
0
7021
5670
1815'te Tambora Yanardağı'nın patlaması bazı yerleri karanlığa mahkûm etti
00:12
and marked a gloomy period that came to be known as The Year Without a Summer.
1
12691
5569
ve "Yazsız Yıl" olarak bilinen kasvetli dönemin başlangıcı oldu.
Bu nedenle Mary ve Percy Shelly, Lord Byron'ın Ceneve Gölü'ndeki evine
00:18
So when Mary and Percy Shelley arrived at the House of Lord Byron on Lake Geneva,
2
18260
4671
00:22
their vacation was mostly spent indoors.
3
22931
3261
gittiklerinde
zamanlarının çoğunu evde geçirdiler.
00:26
For amusement, Byron proposed a challenge to his literary companions:
4
26192
4429
Byron, eğlenmek için arkadaşlarına bir yarışma önerisinde bulundu:
00:30
Who could write the most chilling ghost story?
5
30621
3710
Kim en korkutucu hayalet hikâyesini yazabilirdi?
00:34
This sparked an idea in 18-year-old Mary.
6
34331
3399
Bu, 18 yaşındaki Mary'ye ilham verdi.
00:37
Over the next few months, she would craft the story of Frankenstein.
7
37730
4873
İlerleyen birkaç ay içinde Frankenstein'ın hikâyesini yazdı.
00:42
Popular depictions may evoke a green and groaning figure,
8
42603
3569
Frankenstein genelde yeşil ve hırıldayan bir figür olarak betimlense de
00:46
but that's not Mary Shelley's monster.
9
46172
2730
Mary Shelly'nin canavarı böyle değil.
00:48
In fact, in the book, Frankenstein refers to the nameless monster's maker,
10
48902
4660
Aslında, kitaptaki canavar isimsizdir. Frankenstein adı canavarın yaratıcısı olan
00:53
Dr. Victor Frankenstein.
11
53562
2620
Dr. Victor Frankenstein'a aittir.
00:56
So tense is the struggle between creator and creature
12
56182
3390
Yaratıcı ve canavar arasındaki çekişme o kadar gergindir ki
00:59
that the two have merged in our collective imagination.
13
59572
3773
kolektif bilinçaltımızda ikisi birbirine girmiştir.
01:03
Before you read or reread the original text,
14
63345
2679
Orijinal metni okumadan önce
01:06
there are several other things that are helpful to know about Frankenstein
15
66024
3935
Frankenstein ve sahip olduğu pek çok anlam ile ilgili
01:09
and how it came to assume its multiple meanings.
16
69959
3324
bilmenizin yararlı olabileceği pek çok şey vardır.
01:13
The book traces Dr. Frankenstein's futile quest to impart and sustain life.
17
73283
5403
Kitap, Dr. Frankenstein'ın yaşamı kontrol etme konusundaki
sonuçsuz çabalarını anlatıyor.
01:18
He constructs his monster part by part from dead matter
18
78686
3487
Dr. Frankenstein ceset parçalarını birleştirerek canavarı yaratır
01:22
and electrifies it into conscious being.
19
82173
3081
ve ona elektrik vererek bilinçli bir varlığa dönüştürür.
01:25
Upon completing the experiment, however, he's horrified at the result and flees.
20
85254
5429
Fakat ortaya çıkan şeyden korkar ve kaçar.
01:30
But time and space aren't enough to banish the abandoned monster,
21
90683
3610
Zaman ve mekân canavarı uzaklaştırmak için yeterli değildir,
01:34
and the plot turns on a chilling chase between the two.
22
94293
4285
bu yüzden yaratan ve canavar arasında korkutucu bir kovalamaca başlar.
01:38
Shelley subtitled her fireside ghost story,
23
98578
2636
Shelly, romanın alt başlığına
01:41
"The Modern Prometheus."
24
101214
1939
"Modern Prometheus" adını vererek,
01:43
That's in reference to the Greek myth of the Titan Prometheus
25
103153
3132
Yunan mitolojisindeki Titan Prometheus'a bir atıfta bulunmuştur.
01:46
who stole fire from the gods and gave it to humanity.
26
106285
3788
Prometheus, Tanrılardan ateşi çalarak insanlara vermiştir.
01:50
This gave humanity knowledge and power,
27
110073
2241
Böylece insanlar bilgi ve güce sahip oldular.
01:52
but for tampering with the status quo,
28
112314
2220
Ama Prometheus, Tanrıların ateşini çaldığı için
01:54
Prometheus was chained to a rock and eaten by vultures for eternity.
29
114534
5540
bir taşa zincirlendi ve sonsuza kadar akbabalar tarafından yendi.
02:00
Prometheus enjoyed a resurgence in the literature of the Romantic Period
30
120074
3680
Prometheus'un hikâyesi, 18. yüzyılda Romantik Dönem edebiyatında
02:03
during the 18th century.
31
123754
1920
yeniden ortaya çıktı.
02:05
Mary was a prominent Romantic,
32
125674
1880
Mary, Romantizm akımının
02:07
and shared the movement's appreciation for nature, emotion, and the purity of art.
33
127554
5612
doğa, duygular ve sanatın sadeliğine dair görüşlerini paylaşan
önemli bir yazardı.
02:13
Two years after Mary released "Frankenstein",
34
133166
2578
Mary, Frankenstein'ı yayınladıktan iki yıl sonra
02:15
Percy reimagined the plight of Prometheus in his lyrical drama,
35
135744
4071
Percy, "Bağları Çözülen Prometheus" adlı lirik dramasında hikâyeyi
02:19
"Prometheus Unbound."
36
139815
2090
yeniden yorumladı.
02:21
The Romantics used these mythical references
37
141905
2490
Romantikler bu mitolojik göndermelerle
02:24
to signal the purity of the Ancient World in contrast to modernity.
38
144395
4421
Antik Dünya'nın, modern çağlara kıyasla ne kadar saf olduğunu vurguladılar
02:28
They typically regarded science with suspicion,
39
148816
2589
ve genellikle bilime şüpheyle yaklaştılar.
02:31
and "Frankenstein" is one of the first cautionary tales
40
151405
3120
Frankenstein, insanları yapay zekâya karşı uyaran
02:34
about artificial intelligence.
41
154525
1960
ilk hikâyelerden biridir.
02:36
For Shelley, the terror was not supernatural,
42
156485
3181
Romandaki korku ögesi doğaüstü güçler değil;
02:39
but born in a lab.
43
159666
2207
bir laboratuvarda yapılan canavardı.
02:41
In addition, gothic devices infuse the text.
44
161873
3392
Ayrıca, romanda gotik ögeler de bulunmaktaydı.
02:45
The gothic genre is characterized by unease,
45
165265
2890
Gotik Edebiyatın karakteristik özellikleri tedirginlik,
02:48
eerie settings,
46
168155
1220
ürkütücü bir mekân,
02:49
the grotesque,
47
169375
1191
grotesk
02:50
and the fear of oblivion -
48
170566
2080
ve unutulma korkusudur.
02:52
all elements that can be seen in "Frankenstein."
49
172646
3330
Bunların hepsi Frankenstein'da görülebilir.
02:55
But this horror had roots in personal trauma, as well.
50
175976
3199
Kitaptaki korku ögesini etkileyen bir diğer şey,
02:59
The text is filled with references to Shelley's own circumstances.
51
179175
4309
Mary'nin hayatındaki travmalardır.
03:03
Born in 1797, Mary was the child of William Godwin and Mary Wollstonecraft.
52
183484
6702
1797'de doğan Mary, William Godwin ve Mary Wollstonecraft'ın kızıydı.
03:10
Both were radical intellectual figures,
53
190186
2229
İkisi de önemli radikal düşünürlerdi.
03:12
and her mother's book, "A Vindication of the Rights of Women,"
54
192415
3682
Annesinin kitabı olan "Kadın Haklarının Gerekçelendirilmesi"
03:16
is a key feminist text.
55
196097
2270
feminizmde önemli bir yere sahiptir.
03:18
Tragically, she died as a result of complications from Mary's birth.
56
198367
4139
Annesi, Mary'nin doğumu sırasında yaşanan sorunlar nedeniyle öldü.
03:22
Mary was haunted by her mother's death,
57
202506
2461
Mary, annesinin ölümünden çok etkilendi
03:24
and later experienced her own problems with childbirth.
58
204967
3728
ve kendisi de hamileliklerinde sorunlar yaşadı.
03:28
She became pregnant following her elopement with Percy at 16,
59
208695
3992
16 yaşında Percy ile kaçtıktan sonra hamile kaldı.
03:32
but that baby died shortly after birth.
60
212687
3271
Fakat bebek doğduktan kısa süre sonra öldü.
03:35
Out of four more pregnancies, only one of their children survived.
61
215958
4468
4 kere daha hamile kalan Mary'nin yalnızca bir çocuğu sağ kaldı.
03:40
Some critics have linked this tragedy to the themes explored in "Frankenstein."
62
220426
4172
Bazı eleştirmenler bu trajedinin Frankenstein'daki temaları
etkilediğini ileri sürüyor.
03:44
Shelley depicts birth as both creative and destructive,
63
224598
3819
Shelly, doğumu hem yaratıcı hem de yıkıcı olarak betimliyor
03:48
and the monster becomes a disfigured mirror of the natural cycle of life.
64
228417
5369
ve canavarı yaşamın doğal döngüsünün biçimsiz bir aynası olarak gösteriyor.
03:53
The monster, therefore, embodies Dr. Frankenstein's corruption of nature
65
233786
4621
Canavar, zafer arayışı içindeki Dr. Frankenstein'ın doğayı bozmasının
03:58
in the quest for glory.
66
238407
2039
somut hâlidir.
04:00
This constitutes his fatal flaw, or hamartia.
67
240446
3521
Bu onun ölümcül hatasıdır.
04:03
His god complex is most clear in the line,
68
243967
2380
Tanrı kompleksinin en belirgin olduğu yer
04:06
"Life and death appear to me ideal bounds which I should first break through
69
246347
5199
"Yaşam ve ölüm bana her şeyden önce, aşmam gereken
hayali bir sınır gibi görünüyordu.
04:11
and pour a torrent of light onto our dark world."
70
251546
4352
Sonra da karanlık dünyamıza bir ışık seli yağdıracaktım." cümlesidir.
04:15
Although he accomplishes something awe-inspiring,
71
255898
2330
Büyüleyici bir şey yapmış olmasına rağmen
04:18
he has played with fire at his own ethical expense.
72
258228
3820
kendi ahlaki görüşüyle ateşle oynadı.
04:22
And that decision echoes throughout the novel,
73
262048
2448
Ve bu kararının etkileri tüm kitapta görülebilir.
04:24
which is full of references to fire and imagery that contrasts light and dark.
74
264496
5681
Kitap aydınlık ve karanlığın arasındaki farka ve ateşe birçok atıfta bulunuyor.
04:30
These moments suggest not only the spark of Prometheus's fire,
75
270177
4221
Bu yalnızca Prometheus'un ateşinin kıvılcımını değil,
04:34
but the power of radical ideas to expose darker areas of life.
76
274398
4800
aynı zamanda hayatın karanlık yönünü ortaya çıkaran fikirlerin gücünü de
sembolize ediyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7