Ethical dilemma: Would you lie? - Sarah Stroud

1,208,367 views ・ 2022-06-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Sara Ozturk
00:07
Your plan to set up your friend Carey with your acquaintance Emerson
0
7628
3462
Arkadaşın Carey’i Emerson’a ayarlama planın
00:11
is finally coming together.
1
11090
2169
sonunda bir araya geliyor.
00:13
Both individuals have heard all about each other
2
13259
2628
Her ikisinin de birbirinden haberi var
00:15
and they’re eager to meet for dinner.
3
15887
1793
ve akşam yemeğine çıkmaya istekliler.
00:17
You’ve just made them a reservation for Friday night,
4
17680
2503
Cuma gecesi için bir rezervasyon yaptırdın
00:20
and you’re about to text Carey the details
5
20183
2127
ve Carey’e detayları atmak üzeresin ki
00:22
when an unsettling thought crosses your mind:
6
22310
2753
rahatsız edici bir düşünce aklına geliyor:
00:25
Carey is always late.
7
25063
2043
Carey hep geç kalır.
00:27
And not just by 5 minutes;
8
27106
2002
Sadece 5 dakika da değil,
00:29
we’re talking 20 or even 30 minutes late.
9
29108
2544
20, hatta 30 dakika geç kalmaktan bahsediyorum.
00:31
Carey seems to view punctuality as an oppressive relic of an earlier era.
10
31861
4713
Carey’e göre dakiklik eski dönemlerin baskıcı bir kalıntısı.
00:36
But what if you told them dinner was at 6 instead of 6:30?
11
36574
3754
Peki akşam yemeğinin 6:30 yerine 6′da olduğunu söylesen ne olur?
00:40
That way, they would almost certainly arrive on time.
12
40328
2836
Bu şekilde hemen hemen zamanında varmış olurlar.
00:43
You really want this relationship to work, so... should you lie?
13
43164
3921
Bu ilişkinin yürümesini gerçekten istiyorsun.
O halde yalan söylemeli misin?
00:47
Take a moment to think: what you would do?
14
47293
2294
Bir düşünün: Siz olsanız ne yapardınız?
00:50
Maybe you should lie!
15
50213
1334
Belki de yalan söylemelisiniz!
00:51
You think this new relationship could be great for Carey,
16
51547
3087
Bu yeni ilişkinin Carey için harika olabileceğini düşünüyorsun
00:54
and you don’t want them to ruin it before it’s even begun.
17
54634
2752
ve ilişkiye daha başlamadan berbat etmelerini istemiyorsun.
00:57
Sure, Emerson may eventually learn about their chronic lateness.
18
57386
3379
Tabii Emerson en sonunda kronik gecikmeyi öğrenebilir.
01:00
But if Carey shows up on time just this once,
19
60765
3045
Ama Carey sadece bu seferliğine zamanında gelirse
01:03
the relationship will at least have a chance to take root.
20
63810
3003
bu ilişkinin en azından bir filizlenme şansı olur.
01:07
Your lie would pave the way for a potentially happy relationship.
21
67146
3545
Yalanın olası bir mutlu ilişkinin zeminini hazırlamış olur.
01:10
And if taking an action will create a better outcome for everyone involved,
22
70691
3587
Eğer gereğini yapman herkes için daha iyi bir sonuç doğuracaksa
01:14
that’s normally a pretty good reason to take it.
23
74278
2336
bu gayet iyi bir neden.
01:16
But isn't it morally wrong to lie?
24
76864
2419
Fakat ahlâki açıdan yalan söylemek yanlış değil mi?
01:19
The absolutist position on lying,
25
79951
1960
Alman filozof Immanuel Kant ile özdeştirilen
01:21
associated with German philosopher Immanuel Kant,
26
81911
3295
yalan hakkındaki mutlâk görüş,
01:25
holds that lying is always immoral, regardless of the circumstances.
27
85206
4588
yalan söylemenin daima ahlaka aykırı olduğunu savunuyor,
şartlar ne olursa olsun.
01:30
In other words, there’s a moral rule which forbids lying,
28
90086
3045
Diğer bir deyişle yalan söylemeyi yasaklayan ahlâki bir kural var
01:33
and that rule is absolute.
29
93131
1626
ve bu kural da mutlâk ve kesin.
01:35
You might think, though, that this stance overstates
30
95049
2586
Gerçi bu tutumun
yalan söylemenin ahlâki önemini büyüttüğünü düşünebilirsiniz.
01:37
the moral importance of lying.
31
97635
1585
01:39
Suppose a murderer were hunting Carey down.
32
99720
2628
Farz edelim ki Carey’nin peşine bir katil düşmüş.
01:42
If the killer asked you about Carey’s whereabouts,
33
102348
2669
Katil Carey’nin nerede olduğunu sorarsa
01:45
it seems odd to say that you must tell the truth
34
105017
2586
arkadaşınızın hayatı pahasına
doğruyu söylemeniz gerekmesi oldukça garip olur.
01:47
at the cost of your friend’s life.
35
107603
1627
01:49
From this perspective, absolutism seems too rigid.
36
109438
3337
Bu bakış açısından bakarsak mutlâkiyetçilik fazla katı gibi görünüyor.
01:52
By contrast, utilitarian philosopher John Stuart Mill
37
112984
4462
Buna karşın faydacı filozof John Stuart Mill,
01:57
would say lying is wrong only when it leads to less happiness overall.
38
117446
4130
yalan söylemenin sadece daha az mutluluğa yol açarsa yanlış olduğunu söylüyor.
02:01
Now, to be fair, most lies do seem likely to create unhappiness.
39
121784
4088
Dürüst olmak gerekirse çoğu yalan genellikle mutsuzluğa neden oluyor.
02:06
Someone who accepts a lie believes something which is false,
40
126289
3295
Bir yalanı kabul eden birinin yanlış olan bir şeye inanması
02:09
and trying to conduct your life on the basis of false information
41
129584
3253
ve hayatınızı yanlış bilgiye dayanarak idame etmeye çalışması
02:12
doesn’t usually go well.
42
132837
1626
çoğu zaman iyi gitmez.
02:14
However, in some circumstances, perhaps including your situation,
43
134463
4505
Fakat bazı durumlarda, bir ihtimal sizin de durumunuzda,
02:18
lying might produce more happiness overall.
44
138968
2794
yalan söylemek daha fazla mutluluğa yol açabilir.
02:22
In those cases, utilitarians say it’s not morally wrong to lie.
45
142096
4797
Bu durumlarda faydacılar yalan söylemenin ahlaken yanlış olmadığını söyler.
02:26
In fact, it might even be your moral duty to do so.
46
146893
2919
Hatta bu, sizin ahlaki göreviniz bile olabilir.
02:30
But if absolutism seems too extreme, you might feel this stance is too lax.
47
150313
5046
Fakat mutlâkiyetçilik aşırı katı geliyorsa
bu tutumun da çok gevşek olduğunu düşünebilirsiniz.
02:35
In other words, perhaps the utilitarian position understates
48
155359
3671
Yani faydacı tutum belki de yalan söylemenin ahlâki önemini küçümsüyor.
02:39
the moral significance of lying.
49
159030
1835
02:41
Most people generally feel some regret about lying,
50
161282
3045
Çoğu kişi yalan söylerken genellikle biraz pişmanlık duyar,
02:44
even when they believe it’s the right thing to do.
51
164327
2335
yapılacak doğru şeyin bu olduğuna inansalar bile.
02:46
This suggests there’s something inherently objectionable about lying—
52
166954
3337
Bu da yalan söylemede doğuştan uygunsuz bir şey olduğunu gösteriyor,
02:50
even when it leads to more happiness.
53
170291
2252
daha çok mutluluğa sebep olsa bile.
02:52
In this case, lying to Carey would be an instance of Paternalism.
54
172543
4963
Bu durumda Carey’e yalan söylemek Paternalizmin bir örneğini oluşturur.
02:57
Paternalism is interfering with another person’s choices
55
177506
3295
Paternalizm, o kişinin menfaati için
03:00
for that person's benefit.
56
180801
1752
başka birinin seçimine müdahale etmektir.
03:03
This might be fine if that person is a literal child.
57
183012
2878
Bu kişi bir çocuksa eğer bunda bir sorun olmayabilir.
03:05
But it seems disrespectful to treat a peer paternalistically.
58
185890
3628
Fakat yaşıtına babacan bir şekilde davranmak saygısızlık gibi görünüyor.
03:09
Lying to Carey would mean taking away their opportunity
59
189936
2794
Carey’e yalan söylemek, durumu kendi inanç ve değerlerine dayanarak
03:12
to handle the situation as they see fit, based on their own beliefs and values.
60
192730
4755
uygun gördüğü şekilde ele alma fırsatını elinden almak anlamına gelir.
03:17
Trying to protect Carey from what you consider
61
197777
2252
Kötü bir seçenek olarak gördüğün şeyden Carey’i korumaya çalışmak
03:20
to be a bad choice would show a lack of respect for their autonomy.
62
200029
3879
kendi özerkliklerine yapılan saygısızlığa işaret eder.
03:24
By extension, it might also be disrespectful towards Emerson,
63
204200
3837
Dolayısıyla bu, Emerson’a karşı bir saygısızlık da olabilir
03:28
since you would be deliberately trying to give him a false impression
64
208037
3253
çünkü ona kasıtlı olarak Carey’nin dakikliği hakkında
yanlış bir izlenim vermeye çalışıyor olursunuz.
03:31
of Carey’s punctuality.
65
211290
1293
03:32
So how do you weigh potential happiness against guaranteed disrespect?
66
212917
3628
O halde garanti bir saygısızlığa karşı
potansiyel bir mutluluğu nasıl karşılaştırıyorsunuz?
03:37
Followers of Kant would say treating others with respect
67
217296
3045
Kant’ın destekçileri, başkalarına saygılı davranmanın
03:40
is the heart of moral conduct,
68
220341
1960
ahlâki davranışın kalbi olduğunu söylerken
03:42
while followers of Mill would say nothing is more important than happiness.
69
222301
3921
Mill’in destekçileri hiçbir şeyin mutluluktan daha önemli olmadığını söyler.
03:46
But other philosophers believe that such conflicts can only be resolved
70
226722
3587
Fakat diğer filozoflar, böylesi çatışmaların
03:50
on a case-by-case basis,
71
230309
2002
sadece duruma göre,
03:52
depending on various details and on the individuals involved.
72
232311
3504
çeşitli detaylara ve bireylere dayanarak çözümlenebileceğine inanıyor.
03:56
So what will you do in Carey’s case?
73
236148
2670
Peki Carey’nin durumunda ne yapardınız?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7