請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: 至磊Zi Le 黃Ng
00:07
Your plan to set up your friend Carey
with your acquaintance Emerson
0
7628
3462
你撮合朋友凱莉
和熟人愛默森的計畫,
00:11
is finally coming together.
1
11090
2169
今天終於付諸實行。
00:13
Both individuals have heard
all about each other
2
13259
2628
兩個人都已經聽說過對方的大小事,
00:15
and they’re eager to meet for dinner.
3
15887
1793
也很期待和對方共進晚餐。
00:17
You’ve just made them
a reservation for Friday night,
4
17680
2503
你剛為他們訂位,
時間是星期五晚上,
00:20
and you’re about to text Carey
the details
5
20183
2127
你正要傳訊息告訴凱莉這件事。
00:22
when an unsettling thought
crosses your mind:
6
22310
2753
但一個讓人不安的念頭
突然閃過腦海:
00:25
Carey is always late.
7
25063
2043
凱莉總是會遲到。
00:27
And not just by 5 minutes;
8
27106
2002
而且不是遲到五分鐘那種程度,
00:29
we’re talking 20 or even 30 minutes late.
9
29108
2544
是晚了二、三十分鐘那種遲到。
00:31
Carey seems to view punctuality
as an oppressive relic of an earlier era.
10
31861
4713
凱莉似乎覺得,
準時是上一代遺留的壓迫。
00:36
But what if you told them dinner
was at 6 instead of 6:30?
11
36574
3754
但如果你告訴凱莉,
晚餐是六點開始,而不是六點半呢?
00:40
That way, they would almost certainly
arrive on time.
12
40328
2836
這樣一來,他們就會
幾乎同時抵達餐廳。
00:43
You really want this relationship
to work, so... should you lie?
13
43164
3921
你真的很希望他們在一起,
所以......你應該說謊嗎?
00:47
Take a moment to think: what you would do?
14
47293
2294
花點時間想一想:你該怎麼做?
00:50
Maybe you should lie!
15
50213
1334
或許你就該說謊!
00:51
You think this new relationship
could be great for Carey,
16
51547
3087
你覺得這段關係對凱莉來說會很棒,
00:54
and you don’t want them to ruin it
before it’s even begun.
17
54634
2752
也不希望這段關係在開始前就夭折。
00:57
Sure, Emerson may eventually learn
about their chronic lateness.
18
57386
3379
當然,愛默森最後可能還是會
發現凱莉習慣性遲到。
01:00
But if Carey shows up on time
just this once,
19
60765
3045
但如果凱莉能在這次準時出現,
01:03
the relationship will at least
have a chance to take root.
20
63810
3003
這段關係至少還有開始的機會。
01:07
Your lie would pave the way
for a potentially happy relationship.
21
67146
3545
你的謊言會為一段
可能幸福的關係鋪路。
01:10
And if taking an action will create
a better outcome for everyone involved,
22
70691
3587
如果某個行動能為
所有相關人士帶來更好的結果,
01:14
that’s normally a pretty good reason
to take it.
23
74278
2336
通常這就已經是個夠好的動機。
01:16
But isn't it morally wrong to lie?
24
76864
2419
但在道德層面,說謊不是錯的嗎?
01:19
The absolutist position on lying,
25
79951
1960
說謊在道德上的絕對地位,
01:21
associated with German philosopher
Immanuel Kant,
26
81911
3295
和德國哲學家康德有關。
01:25
holds that lying is always immoral,
regardless of the circumstances.
27
85206
4588
康德認為,無論情況為何,
說謊永遠都是違反道德的行為。
01:30
In other words, there’s a moral rule
which forbids lying,
28
90086
3045
也就是說,有一條道德準則
禁止我們說謊,
01:33
and that rule is absolute.
29
93131
1626
而且這條準則有絕對性。
01:35
You might think, though,
that this stance overstates
30
95049
2586
但你可能會覺得這種立場
誇大了說謊在道德上的重要性。
01:37
the moral importance of lying.
31
97635
1585
01:39
Suppose a murderer were hunting
Carey down.
32
99720
2628
假設有個殺人犯正在追殺凱莉,
01:42
If the killer asked you
about Carey’s whereabouts,
33
102348
2669
如果這個殺人魔問你凱莉在哪,
01:45
it seems odd to say
that you must tell the truth
34
105017
2586
以朋友的生命做代價
老實回答也很怪。
01:47
at the cost of your friend’s life.
35
107603
1627
01:49
From this perspective,
absolutism seems too rigid.
36
109438
3337
從這個角度來看,
絕對主義似乎太過頑固。
01:52
By contrast, utilitarian philosopher
John Stuart Mill
37
112984
4462
與此相反,
功利主義哲學家約翰彌爾,
01:57
would say lying is wrong only when it
leads to less happiness overall.
38
117446
4130
則認為除非說謊會減少全體福祉,
才算得上是道德錯誤。
02:01
Now, to be fair, most lies do seem likely
to create unhappiness.
39
121784
4088
平心而論,大多數謊言
的確更容易帶來不快樂。
02:06
Someone who accepts a lie believes
something which is false,
40
126289
3295
接受謊言,意味著某人
相信某個錯誤的資訊,
02:09
and trying to conduct your life
on the basis of false information
41
129584
3253
而試著將生活奠基在錯誤的訊息上,
02:12
doesn’t usually go well.
42
132837
1626
通常結局都不會太好。
02:14
However, in some circumstances,
perhaps including your situation,
43
134463
4505
但是,在某些狀況下,
也許你的處境也包含其中,
02:18
lying might produce
more happiness overall.
44
138968
2794
說謊可能會帶來更多全體福祉。
02:22
In those cases, utilitarians say
it’s not morally wrong to lie.
45
142096
4797
在這種案例中,功利主義者認為,
說謊並不違背道德。
02:26
In fact, it might even be
your moral duty to do so.
46
146893
2919
事實上,說謊甚至會
成為你的道德責任。
02:30
But if absolutism seems too extreme,
you might feel this stance is too lax.
47
150313
5046
但如果你認為絕對主義太激進,
你可能也會覺得功利主義太馬虎。
02:35
In other words, perhaps the utilitarian
position understates
48
155359
3671
也就是說,或許功利主義者的立場
對說謊的道德重要性避重就輕。
02:39
the moral significance of lying.
49
159030
1835
02:41
Most people generally feel some regret
about lying,
50
161282
3045
大多數的人通常都會因說謊而後悔,
02:44
even when they believe
it’s the right thing to do.
51
164327
2335
就算他們認為應該說謊時也一樣。
02:46
This suggests there’s something
inherently objectionable about lying—
52
166954
3337
這說明我們天生就不喜歡說謊,
02:50
even when it leads to more happiness.
53
170291
2252
即使能帶來更多福祉也一樣。
02:52
In this case, lying to Carey would be
an instance of Paternalism.
54
172543
4963
在這個案例中,對凱莉說謊
是家長主義的立場。
02:57
Paternalism is interfering
with another person’s choices
55
177506
3295
家長主義是指,為了某人的利益,
03:00
for that person's benefit.
56
180801
1752
而干涉某人的選擇。
03:03
This might be fine if that person
is a literal child.
57
183012
2878
如果對象真的是小孩,
那似乎未嘗不可。
03:05
But it seems disrespectful
to treat a peer paternalistically.
58
185890
3628
但如果這樣對待同儕,
就有點不尊重。
03:09
Lying to Carey would mean
taking away their opportunity
59
189936
2794
向凱莉說謊,就是剝奪凱莉
根據自己的信念和價值觀,
03:12
to handle the situation as they see fit,
based on their own beliefs and values.
60
192730
4755
用自認適當的方法處理此事的機會。
03:17
Trying to protect Carey
from what you consider
61
197777
2252
試著保護凱莉免於
你認為的「壞選擇」,
03:20
to be a bad choice would show
a lack of respect for their autonomy.
62
200029
3879
顯示出你並不尊重她的自主權。
03:24
By extension, it might also be
disrespectful towards Emerson,
63
204200
3837
更進一步說,這樣做
也可能不尊重愛默森,
03:28
since you would be deliberately trying
to give him a false impression
64
208037
3253
因為你故意試著讓他對凱莉的準時
03:31
of Carey’s punctuality.
65
211290
1293
產生錯誤印象。
03:32
So how do you weigh potential happiness
against guaranteed disrespect?
66
212917
3628
所以,你該怎麼衡量潛在的幸福
和實際的不尊重?
03:37
Followers of Kant would say
treating others with respect
67
217296
3045
康德的信徒會說,
尊重他人是道德實踐的中心;
03:40
is the heart of moral conduct,
68
220341
1960
03:42
while followers of Mill would say
nothing is more important than happiness.
69
222301
3921
約漢彌爾的信徒則認為,
福祉是首要之務。
03:46
But other philosophers believe
that such conflicts can only be resolved
70
226722
3587
但其他哲學家相信,
這種衝突只能
針對不同個案一一解決,
03:50
on a case-by-case basis,
71
230309
2002
03:52
depending on various details
and on the individuals involved.
72
232311
3504
視具體細節和參與者而定。
03:56
So what will you do in Carey’s case?
73
236148
2670
所以,你會怎麼跟凱莉說?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。