Ethical dilemma: Would you lie? - Sarah Stroud

1,208,367 views ・ 2022-06-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: Maria Nainggolan
00:07
Your plan to set up your friend Carey with your acquaintance Emerson
0
7628
3462
Rencanamu untuk menjodohkan temanmu, Carey, dengan kenalanmu Emerson
00:11
is finally coming together.
1
11090
2169
akhirnya berhasil.
00:13
Both individuals have heard all about each other
2
13259
2628
Masing-masing telah mendengar tentang satu sama lain.
00:15
and they’re eager to meet for dinner.
3
15887
1793
dan ingin bertemu untuk makan malam
00:17
You’ve just made them a reservation for Friday night,
4
17680
2503
Kamu baru saja membuat reservasi pada Jumat malam
00:20
and you’re about to text Carey the details
5
20183
2127
dan akan mengirimkan detailnya ke Carey
00:22
when an unsettling thought crosses your mind:
6
22310
2753
saat tiba-tiba terlintas pikiran yang meresahkanmu.
00:25
Carey is always late.
7
25063
2043
Carey selalu telat.
00:27
And not just by 5 minutes;
8
27106
2002
Bukan hanya 5 menit,
00:29
we’re talking 20 or even 30 minutes late.
9
29108
2544
ia bisa telat 20, bahkan 30 menit
00:31
Carey seems to view punctuality as an oppressive relic of an earlier era.
10
31861
4713
Sepertinya Carey melihat tepat waktu sebagai sisa-sisa masa lalu yang menindas.
00:36
But what if you told them dinner was at 6 instead of 6:30?
11
36574
3754
Namun, bagaimana jika kamu memberi tahu makan malamnya pukul 6, bukan 6.30?
00:40
That way, they would almost certainly arrive on time.
12
40328
2836
Dengan begitu, kemungkinan besar mereka tiba tepat waktu.
00:43
You really want this relationship to work, so... should you lie?
13
43164
3921
Kamu sangat ingin hubungan ini berhasil.
Jadi... Haruskah kamu berbohong?
00:47
Take a moment to think: what you would do?
14
47293
2294
Pikirkan sejenak:
apa yang akan kamu lakukan?
00:50
Maybe you should lie!
15
50213
1334
Mungkin kamu harus bohong.
00:51
You think this new relationship could be great for Carey,
16
51547
3087
Kamu berpikir hubungan baru ini akan baik untuk Carey,
00:54
and you don’t want them to ruin it before it’s even begun.
17
54634
2752
dan kamu tidak ingin mereka merusaknya sebelum dimulai.
00:57
Sure, Emerson may eventually learn about their chronic lateness.
18
57386
3379
Tentu, Emerson akhirnya akan tahu “penyakit” keterlambatannya.
01:00
But if Carey shows up on time just this once,
19
60765
3045
Namun, jika Carey muncul tepat waktu sekali ini saja,
01:03
the relationship will at least have a chance to take root.
20
63810
3003
setidaknya hubungan mereka punya kesempatan untuk tumbuh
01:07
Your lie would pave the way for a potentially happy relationship.
21
67146
3545
Kebohonganmu akan membuka jalan untuk hubungan yang berpotensi bahagia.
01:10
And if taking an action will create a better outcome for everyone involved,
22
70691
3587
Jika bertindak untuk hasil yang lebih baik bagi semua orang yang terlibat,
01:14
that’s normally a pretty good reason to take it.
23
74278
2336
itu alasan yang cukup bagus.
01:16
But isn't it morally wrong to lie?
24
76864
2419
Namun, secara moral, bukankah berbohong itu salah?
01:19
The absolutist position on lying,
25
79951
1960
Pandangan absolut mengenai berbohong,
01:21
associated with German philosopher Immanuel Kant,
26
81911
3295
berhubungan dengan filsuf Jerman, Immanuel Kant,
01:25
holds that lying is always immoral, regardless of the circumstances.
27
85206
4588
yang berpendapat kebohongan selalu tidak bermoral,
terlepas dari keadaan apa pun.
01:30
In other words, there’s a moral rule which forbids lying,
28
90086
3045
Dengan kata lain, ada aturan moral yang melarang berbohong,
01:33
and that rule is absolute.
29
93131
1626
dan aturan itu mutlak.
01:35
You might think, though, that this stance overstates
30
95049
2586
Namun, kamu mungkin berpikir
sikap ini melebih-lebihkan pentingnya moral berbohong.
01:37
the moral importance of lying.
31
97635
1585
01:39
Suppose a murderer were hunting Carey down.
32
99720
2628
Anggaplah ada pembunuh yang sedang memburu Carey.
01:42
If the killer asked you about Carey’s whereabouts,
33
102348
2669
Jika si pembunuh menanyakan keberadaan Carey padamu.
01:45
it seems odd to say that you must tell the truth
34
105017
2586
tampaknya aneh kamu harus mengatakan yang sebenarnya
01:47
at the cost of your friend’s life.
35
107603
1627
dengan mengorbankan nyawa temanmu.
01:49
From this perspective, absolutism seems too rigid.
36
109438
3337
Dari perspektif ini, absolutisme tampaknya terlalu kaku.
01:52
By contrast, utilitarian philosopher John Stuart Mill
37
112984
4462
Sebaliknya, filsuf utilitarian, John Stuart Mill
01:57
would say lying is wrong only when it leads to less happiness overall.
38
117446
4130
mengatakan berbohong itu salah
jika menyebabkan kurang bahagia secara keseluruhan.
02:01
Now, to be fair, most lies do seem likely to create unhappiness.
39
121784
4088
Di sisi lain, sering kali kebohongan cenderung menciptakan ketidakbahagiaan.
02:06
Someone who accepts a lie believes something which is false,
40
126289
3295
Seseorang yang menerima kebohongan memercayai sesuatu yang palsu
02:09
and trying to conduct your life on the basis of false information
41
129584
3253
dan mengarahkan hidup berdasarkan informasi palsu.
02:12
doesn’t usually go well.
42
132837
1626
Biasanya tidak berjalan dengan baik.
02:14
However, in some circumstances, perhaps including your situation,
43
134463
4505
Namun, dalam beberapa keadaan, mungkin termasuk situasimu,
02:18
lying might produce more happiness overall.
44
138968
2794
berbohong dapat mengakibatkan kebahagiaan secara keseluruhan
02:22
In those cases, utilitarians say it’s not morally wrong to lie.
45
142096
4797
Dalam kasus tersebut, utilitarian berkata, secara moral, tidak salah untuk berbohong.
02:26
In fact, it might even be your moral duty to do so.
46
146893
2919
Malahan, mungkin secara moral, Anda wajib melakukannya
02:30
But if absolutism seems too extreme, you might feel this stance is too lax.
47
150313
5046
Namun, jika absolutisme tampak terlalu ekstrim,
kamu mungkin merasa sikap ini terlalu longgar.
02:35
In other words, perhaps the utilitarian position understates
48
155359
3671
Dengan kata lain, mungkin posisi utilitarian
melemahkan pentingnya berbohong dari segi moral.
02:39
the moral significance of lying.
49
159030
1835
02:41
Most people generally feel some regret about lying,
50
161282
3045
Umumnya, orang-orang menyesal berbohong,
02:44
even when they believe it’s the right thing to do.
51
164327
2335
bahkan saat percaya itu benar untuk dilakukan.
02:46
This suggests there’s something inherently objectionable about lying—
52
166954
3337
Ini menunjukkan ada hal yang tidak menyenangkan dari berbohong,
02:50
even when it leads to more happiness.
53
170291
2252
meski mengarah pada lebih banyak kebahagiaan.
02:52
In this case, lying to Carey would be an instance of Paternalism.
54
172543
4963
Dalam hal ini, berbohong kepada Carey adalah contoh paternalisme.
02:57
Paternalism is interfering with another person’s choices
55
177506
3295
Paternalisme merupakan tindakan ikut campur dalam pilihan orang lain
03:00
for that person's benefit.
56
180801
1752
untuk kepentingan orang tersebut.
03:03
This might be fine if that person is a literal child.
57
183012
2878
Mungkin tak masalah jika orang itu adalah anak-anak.
03:05
But it seems disrespectful to treat a peer paternalistically.
58
185890
3628
Namun, tampaknya tidak sopan memperlakukan teman sebaya secara paternalistik.
03:09
Lying to Carey would mean taking away their opportunity
59
189936
2794
Berbohong kepada Carey berarti mengambil kesempatan mereka
03:12
to handle the situation as they see fit, based on their own beliefs and values.
60
192730
4755
untuk menangani situasi sesuai keinginan mereka,
berdasarkan keyakinan dan nilai-nilai mereka.
03:17
Trying to protect Carey from what you consider
61
197777
2252
Mencoba melindungi Carey dari yang kauanggap pilihan buruk
03:20
to be a bad choice would show a lack of respect for their autonomy.
62
200029
3879
akan menunjukkan kurangnya rasa menghargai kemandirian mereka.
03:24
By extension, it might also be disrespectful towards Emerson,
63
204200
3837
Lebih lanjut lagi, itu mungkin juga menjadi kurang menghargai Emerson
03:28
since you would be deliberately trying to give him a false impression
64
208037
3253
karena kamu sengaja mencoba memberi kesan palsu bahwa Carey tepat waktu.
03:31
of Carey’s punctuality.
65
211290
1293
03:32
So how do you weigh potential happiness against guaranteed disrespect?
66
212917
3628
Bagaimana menimbang kebahagiaan potensial terhadap ketidakhormatan yang pasti?
03:37
Followers of Kant would say treating others with respect
67
217296
3045
Pengikut Kant akan mengatakan
menghargai orang adalah inti dari perilaku moral,
03:40
is the heart of moral conduct,
68
220341
1960
03:42
while followers of Mill would say nothing is more important than happiness.
69
222301
3921
sementara pengikut Mill akan bilang
tak ada yang lebih penting daripada kebahagiaan.
03:46
But other philosophers believe that such conflicts can only be resolved
70
226722
3587
Para filsuf lain percaya konflik seperti itu cuma bisa diselesaikan
03:50
on a case-by-case basis,
71
230309
2002
berdasarkan jenis kasusnya,
03:52
depending on various details and on the individuals involved.
72
232311
3504
tergantung pada berbagai detail dan individu yang terlibat
03:56
So what will you do in Carey’s case?
73
236148
2670
Jadi, apa yang akan kamu lakukan dalam kasus Carey?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7