What causes headaches? - Dan Kwartler

6,431,274 views ・ 2018-04-12

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
In ancient Greece, headaches were considered powerful afflictions.
0
7517
4804
Antik Yunan'da baş ağrıları güçlü ıstıraplar olarak düşünülüyordu.
00:12
Victims prayed for relief from Asclepius, the god of medicine.
1
12321
4327
Mağdurlar ilaç tanrısı Asclepius'tan medet umuyorlardı.
00:16
And if pain continued,
2
16648
1355
Eğer acı devam ederse
00:18
a medical practitioner would perform the best-known remedy—
3
18003
3948
bir sağlıkçı en iyi bilinen tedavi yöntemini uygulardı:
00:21
drilling a small hole in the skull to drain supposedly infected blood.
4
21951
6636
sözde enfekte kanı boşatmak için kafatasında küçük bir delik açmak.
00:28
This dire technique, called trepanation,
5
28587
2920
Trepanasyon denilen bu dehşet verici yöntem
00:31
often replaced the headache with a more permanent condition.
6
31507
4362
baş ağrısına genellikle çok daha kalıcı bir sorun ekliyordu.
00:35
Fortunately, doctors today don’t resort to power tools to cure headaches.
7
35869
4884
Neyse ki günümüzde doktorlar tedavi için alet çantasına gerek duymuyorlar.
00:40
But we still have a lot to learn about this ancient ailment.
8
40753
4446
Yine de bu tarihi ıstırap hakkında öğrenecek çok şeyimiz var.
00:45
Today, we’ve classified headaches into two camps—
9
45199
2917
Artık baş ağrılarını iki grupta inceliyoruz:
00:48
primary headaches
10
48116
1211
birincil baş ağrıları
00:49
and secondary headaches.
11
49327
1540
ve ikincil baş ağrıları.
00:50
The former are not symptomatic of an underlying disease, injury, or condition;
12
50867
5022
İlki, altta yatan başka bir hastalık veya rahatsızlığın semptomu değil;
00:55
they are the condition.
13
55889
1648
rahatsızlığın kendisi.
00:57
But we’ll come back to them in a minute
14
57537
1931
Buna bir dakika içinde geri geleceğiz
00:59
because while primary headaches account for 50% of reported cases,
15
59468
4199
çünkü birincil baş ağrıları bildirilen vakaların %50'sini kapsıyor,
01:03
we actually know much more about secondary headaches.
16
63667
4109
aslında ikincil baş ağrıları hakkında çok daha fazla şey biliyoruz.
01:07
These are caused by other health problems,
17
67776
3021
Bunlar sağlık sorunlarından kaynaklanıyor,
01:10
with triggers ranging from dehydration and caffeine withdrawal
18
70797
3621
sebepleri su kaybı, kafeini kesme, baş ve boyun yaralanmaları
01:14
to head and neck injury,
19
74418
1559
ve kalp rahatsızlıklarına
01:15
and heart disease.
20
75977
1921
kadar uzanıyor.
01:17
Doctors have classified over 150 diagnosable types,
21
77898
4652
Doktorlar 150'nin üzerinde teşhis edilebilir tip belirledi,
01:22
all with different potential causes, symptoms, and treatments.
22
82550
4608
bunların her birinin farklı semptom, sebep ve tedavi yöntemleri var.
01:27
But we’ll take just one common case —a sinus infection—as an example.
23
87158
4728
Çok yaygın bir örnek olan sinüs enfeksiyonunu ele alalım.
01:31
The sinuses are a system of cavities
24
91886
2790
Sinüsler, alnımızın, burnumuzun
01:34
that spread behind our foreheads, noses, and upper cheeks.
25
94676
4422
ve üst yanaklarımızın arkasında uzanan boşluk sistemleridir.
01:39
When our sinuses are infected,
26
99098
1780
Enfekte oldukları zaman
01:40
our immune response heats up the area,
27
100878
2721
bağışıklık sistemi o alanı ısıtır,
01:43
roasting the bacteria and inflaming the cavities well past their usual size.
28
103599
6248
bakteriler oraya hücum eder ve boşluklar inflamasyonla genişler.
01:49
The engorged sinuses put pressure on the cranial arteries and veins,
29
109847
4431
Şişen sünüsler, kraniyel ana damar ve diğer damarlara,
01:54
as well as muscles in the neck and head.
30
114278
2808
boyun ve baştaki kaslara baskı yapar.
01:57
Their pain receptors, called nociceptors, trigger in response,
31
117086
4740
Nosiseptör denilen acı reseptörleri uyarılır,
02:01
cueing the brain to release a flood of neuropeptides
32
121826
3223
kraniyel kan damarlarını iltihaplandıran,
02:05
that inflame the cranial blood vessels, swelling and heating up the head.
33
125049
5308
başta şişme ve ısıya sebep olan nöropeptit salgılanmasını başlatırlar.
02:10
This discomfort, paired with hyper-sensitive head muscles,
34
130357
3260
Aşırı hassas baş kaslarıyla birleştiğinde
02:13
creates the sore, throbbing pain of a headache.
35
133617
4400
bu rahatsızlık acı, zonklama ve baş ağrısına sebep olur.
02:18
Not all headache pain comes from swelling.
36
138017
2748
Tüm baş ağrıları şişmeden kaynaklanmaz.
02:20
Tense muscles and inflamed, sensitive nerves
37
140765
2973
Gerilmiş kaslar ve iltihaplı hassas sinirler de
02:23
cause varying degrees of discomfort in each headache.
38
143738
3717
her baş ağrısında değişen düzeylerde huzursuzluğa sebep olur.
02:27
But all cases are reactions to some cranial irritant.
39
147455
4602
Ancak tüm vakalar bir kraniyel iritanta tepkimedir.
02:32
While the cause is clear in secondary headaches,
40
152057
2869
İkincil baş ağrılarında sebep belirginken
02:34
the origins of primary headaches remain unknown.
41
154926
4220
birincil baş ağrıların kökeni bilinmiyor.
02:39
Scientists are still investigating potential triggers
42
159146
2781
Bilim insanları hâlâ üç tür birincil baş ağrısının
02:41
for the three types of primary headaches:
43
161927
2680
potansiyel uyarıcılarını araştırıyor:
02:44
recurring, long-lasting migraines;
44
164607
2230
yenilenen, uzun süren migrenler,
02:46
intensely painful, rapid-fire cluster headaches;
45
166837
3380
yoğun acı veren birden saplanan baş ağrıları
02:50
and, most common of all, the tension headache.
46
170217
3620
ve en yaygın tür olan tansiyon baş ağrısı.
02:53
As the name suggests,
47
173837
1601
Adından anlaşılacağı gibi,
02:55
tension headaches are known for creating the sensation
48
175438
2980
tansiyon baş ağrıları baş çevresinde sıkı bir bant varmış gibi
02:58
of a tight band squeezed around the head.
49
178418
3669
bir his uyandırmasıyla biliniyor.
03:02
These headaches increase the tenderness of the pericranial muscles,
50
182087
3461
Bu baş ağrıları, perikraniyel kasların hassaslığını artırarak
03:05
which then painfully pulse with blood and oxygen.
51
185548
4129
kan ve oksijen basıncının acı vermesine sebep olur.
03:09
Patients report stress, dehydration, and hormone changes as triggers,
52
189677
4948
Hastalar uyarıcı olarak stres, susuzluk ve hormon değişikliklerini öne sürseler de
03:14
but these don’t fit the symptoms quite right.
53
194625
3142
bu faktörler semptomlara pek uymuyor.
03:17
For example, in dehydration headaches,
54
197767
2822
Örneğin aşırı su kaybı vakalarında
03:20
the frontal lobe actually shrinks away from the skull,
55
200589
3139
frontal lob aslında kafatasından uzaklaşarak küçülüyor,
03:23
creating forehead swelling
56
203728
1809
alnın şişmesine sebep oluyor,
03:25
that doesn’t match the location of the pain in tension headaches.
57
205537
3960
bu da tansiyon baş ağrılarında ağrının bölgesiyle eşleşmiyor.
03:29
Scientists have theories for what the actual cause is,
58
209497
3190
Bilim insanlarının asıl sebebin ne olduğuna dair teorileri var,
03:32
ranging from spasming blood vessels
59
212687
2260
bunlar kan damalarları spazmlarından
03:34
to overly sensitive nociceptors,
60
214947
2640
aşırı hassas nosiseptörlere kadar uzanıyor
03:37
but no one knows for sure.
61
217587
2111
ama kimse işin aslını bilmiyor.
03:39
Meanwhile, most headache research is focused on more severe primary headaches.
62
219698
5909
Bu esnada, en çok baş ağrısı araştırması daha şiddetli baş ağrıları üzerinde.
03:45
Migraines are recurring headaches, which create a vise-like sensation on the skull
63
225607
5150
Migrenler yenilenen baş ağrıları, başta mengene hissi uyandırarak
03:50
that can last from four hours to three days.
64
230757
2900
dört saatten üç güne kadar sürebiliyor.
03:53
In 20% of cases, these attacks are intense enough
65
233657
3743
Vakaların %20'sinde bu ataklar beyne elektrik akımıyla
03:57
to overload the brain with electrical energy,
66
237400
3196
aşırı yükleme yaptıracak kadar yoğun,
04:00
which hyper-excites sensory nerve endings.
67
240596
2990
bu da sinir uçlarınında hiper uyarılma yapıyor.
04:03
This produces hallucinations called auras,
68
243586
3113
Bu durum aura denilen halüsinasyonlara sebep oluyor,
04:06
which can include seeing flashing lights
69
246699
2298
feneri ışığı görmek, geometrik şekiller
04:08
and geometric patterns and experiencing tingling sensations.
70
248997
4769
ve karıncalanma hissi bunlardan bazıları.
04:13
Cluster headaches, another primary headache type,
71
253766
3170
Başka bir birincil baş ağrısı olan bölgesel baş ağrısı
04:16
cause burning, stabbing bursts of pain behind one eye,
72
256936
3811
tek bir gözün arkasında yanma ve batma hissiyle kendini gösteriyor,
04:20
leading to a red eye, constricted pupil, and drooping eyelid.
73
260747
5171
bu da göz kızarıklığı, daralmış gözbebeği ve gözde akıntıya sebep oluyor.
04:25
What can be done about these conditions,
74
265918
2519
İnsanların hayat kalitesini ciddi ölçüde etkileyen
04:28
which dramatically affect many people’s quality of life?
75
268437
3149
bu baş ağrıları için ne yapılabilir?
04:31
Tension headaches and most secondary cases
76
271586
2822
Tansiyon baş ağrıları ve çoğu ikincil vaka
04:34
can be treated with over-the-counter pain medications,
77
274408
2878
reçetesiz satılan ağrı kesicilerle tedavi edilebiliyor,
04:37
such as anti-inflammatory drugs that reduce cranial swelling.
78
277286
4061
kraniyel şişmeyi azaltan anti inflamasyon ilaçları gibi.
04:41
And many secondary headache triggers,
79
281347
2190
Ayrıca pek çok ikincil baş ağrısı uyarıcıları,
04:43
like dehydration,
80
283537
1430
aşırı su kaybı,
04:44
eye strain,
81
284967
961
göz yorgunluğu
04:45
and stress,
82
285928
1089
ve stres
04:47
can be proactively avoided.
83
287017
2099
önceden önlenebilir.
04:49
Migraines and cluster headaches are more complicated,
84
289116
2873
Migrenler ve bölgesel baş ağrıları daha karmaşık
04:51
and we haven’t yet discovered reliable treatments that work for everyone.
85
291989
4910
ve herkes için faydalı olacak güvenilir bir tedavi henüz bulunamadı.
04:56
But thankfully, pharmacologists and neurologists are hard at work
86
296899
4039
Ancak neyse ki eczacılar ve nörologlar kafamızdan çıkmayan
05:00
cracking these pressing mysteries that weigh so heavily on our minds.
87
300938
4508
bu ağrılı gizemlerin sırrını çözmek için çok çalışıyorlar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7