What causes headaches? - Dan Kwartler

6,431,274 views ・ 2018-04-12

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Sara Poturica Recezent: Sanda L
00:07
In ancient Greece, headaches were considered powerful afflictions.
0
7517
4804
U staroj Grčkoj, glavobolje su se smatrale velikim nevoljama.
00:12
Victims prayed for relief from Asclepius, the god of medicine.
1
12321
4327
Žrtve su se za olakšanje bolova molile Asklepiju, grčkom bogu liječništva.
00:16
And if pain continued,
2
16648
1355
A ako je bol potrajala,
00:18
a medical practitioner would perform the best-known remedy—
3
18003
3948
liječnik bi izveo najpoznatiji zahvat —
00:21
drilling a small hole in the skull to drain supposedly infected blood.
4
21951
6636
izbušio bi malu rupu u lubanji da bi, navodno, inficirana krv iscurila.
00:28
This dire technique, called trepanation,
5
28587
2920
Ova zastrašujuća tehnika, zvana trepanacija,
00:31
often replaced the headache with a more permanent condition.
6
31507
4362
često je zamjenjivala glavobolju nekim trajnijim stanjem.
00:35
Fortunately, doctors today don’t resort to power tools to cure headaches.
7
35869
4884
Na svu sreću, liječnici danas ne posežu za električnim alatom u liječenju glavobolje.
00:40
But we still have a lot to learn about this ancient ailment.
8
40753
4446
No, i dalje imamo puno za naučiti o ovoj drevnoj bolesti.
00:45
Today, we’ve classified headaches into two camps—
9
45199
2917
Danas, glavobolje svrstavamo u dvije grupe —
00:48
primary headaches
10
48116
1211
primarne glavobolje
00:49
and secondary headaches.
11
49327
1540
i sekundarne glavobolje.
00:50
The former are not symptomatic of an underlying disease, injury, or condition;
12
50867
5022
Prve nisu simptom neke pritajene bolesti, ozljede ili stanja;
00:55
they are the condition.
13
55889
1648
one su same po sebi stanje.
00:57
But we’ll come back to them in a minute
14
57537
1931
Ali, vratit ćemo se njima kasnije,
00:59
because while primary headaches account for 50% of reported cases,
15
59468
4199
jer, dok primarne glavobolje čine 50% prijavljenih slučajeva,
01:03
we actually know much more about secondary headaches.
16
63667
4109
zapravo znamo puno više o sekundarnim glavoboljama.
01:07
These are caused by other health problems,
17
67776
3021
Njih uzrokuju drugi zdravstveni problemi,
01:10
with triggers ranging from dehydration and caffeine withdrawal
18
70797
3621
s uzrocima u rasponu od dehidracije i kofeinske krize,
01:14
to head and neck injury,
19
74418
1559
do ozljeda glave i vrata
01:15
and heart disease.
20
75977
1921
te srčanih bolesti.
01:17
Doctors have classified over 150 diagnosable types,
21
77898
4652
Liječnici su grupirali preko 150 utvrđenih tipova,
01:22
all with different potential causes, symptoms, and treatments.
22
82550
4608
svi s drugačijim potencijalnim uzrocima, simptomima i liječenjima.
01:27
But we’ll take just one common case —a sinus infection—as an example.
23
87158
4728
Uzet ćemo za primjer samo jedan uobičajen slučaj — upalu sinusa.
01:31
The sinuses are a system of cavities
24
91886
2790
Sinusi su šupljine u kostima lubanje
01:34
that spread behind our foreheads, noses, and upper cheeks.
25
94676
4422
koje se nalaze iza našeg čela, nosa i gornjeg dijela obraza.
01:39
When our sinuses are infected,
26
99098
1780
Kada se naši sinusi upale,
01:40
our immune response heats up the area,
27
100878
2721
reakcija našeg imuniteta je zagrijavanje tog područja,
01:43
roasting the bacteria and inflaming the cavities well past their usual size.
28
103599
6248
prženjem bakterija i povećanjem šupljina daleko iznad njihove uobičajene veličine.
01:49
The engorged sinuses put pressure on the cranial arteries and veins,
29
109847
4431
Povećani sinusi vrše pritisak na kranijalne arterije i vene,
01:54
as well as muscles in the neck and head.
30
114278
2808
kao i na mišiće vrata i glave.
01:57
Their pain receptors, called nociceptors, trigger in response,
31
117086
4740
Njihovi receptori za bol, nociceptori, aktiviraju se,
02:01
cueing the brain to release a flood of neuropeptides
32
121826
3223
dajući mozgu znak da ispusti velike količine neuropeptida
02:05
that inflame the cranial blood vessels, swelling and heating up the head.
33
125049
5308
koji rade upalu krvnih žila u mozgu, uzrokujući oticanje i zagrijavanje glave.
02:10
This discomfort, paired with hyper-sensitive head muscles,
34
130357
3260
Ta nelagoda, u paru s hipersenzitivnim mišićima glave,
02:13
creates the sore, throbbing pain of a headache.
35
133617
4400
stvara jaku, pulsirajuću bol u glavi.
02:18
Not all headache pain comes from swelling.
36
138017
2748
No, nije svaka glavobolja uzrokovana oticanjem.
02:20
Tense muscles and inflamed, sensitive nerves
37
140765
2973
Napeti mišići i upaljeni, osjetljivi živci,
02:23
cause varying degrees of discomfort in each headache.
38
143738
3717
uzrokuju različite stupnjeve nelagode kod svake glavobolje.
02:27
But all cases are reactions to some cranial irritant.
39
147455
4602
No, svi slučajevi su reakcije na neko nadražujuće djelovanje.
02:32
While the cause is clear in secondary headaches,
40
152057
2869
Dok je kod sekundarnih glavobolja uzrok jasan,
02:34
the origins of primary headaches remain unknown.
41
154926
4220
izvor primarnih glavobolja ostaje nepoznat.
02:39
Scientists are still investigating potential triggers
42
159146
2781
Znanstvenici i dalje istražuju potencijalne uzroke
02:41
for the three types of primary headaches:
43
161927
2680
za tri tipa primarnih glavobolja:
02:44
recurring, long-lasting migraines;
44
164607
2230
ponavljajuće i dugotrajne migrene;
02:46
intensely painful, rapid-fire cluster headaches;
45
166837
3380
vrlo bolne i nagle cluster glavobolje;
02:50
and, most common of all, the tension headache.
46
170217
3620
i najuobičajenije od svih, tenzijske glavobolje.
02:53
As the name suggests,
47
173837
1601
Kao što i samo ime kaže,
02:55
tension headaches are known for creating the sensation
48
175438
2980
tenzijske glavobolje poznate su po stvaranju osjećaja
02:58
of a tight band squeezed around the head.
49
178418
3669
kao da se uski obruč steže oko glave.
03:02
These headaches increase the tenderness of the pericranial muscles,
50
182087
3461
Ove glavobolje povećavaju osjetljivost perikranijalnih mišića,
03:05
which then painfully pulse with blood and oxygen.
51
185548
4129
koji potom bolno pulsiraju krvlju i kisikom.
03:09
Patients report stress, dehydration, and hormone changes as triggers,
52
189677
4948
Pacijenti navode stres, dehidraciju i hormonalne promjene kao uzroke,
03:14
but these don’t fit the symptoms quite right.
53
194625
3142
ali oni se ne uklapaju potpuno u simptome.
03:17
For example, in dehydration headaches,
54
197767
2822
Na primjer, kod glavobolje uzrokovane dehidracijom,
03:20
the frontal lobe actually shrinks away from the skull,
55
200589
3139
prednji režanj se, zapravo, sužava i odmiče od lubanje,
03:23
creating forehead swelling
56
203728
1809
stvarajući oticanje čela,
03:25
that doesn’t match the location of the pain in tension headaches.
57
205537
3960
koje se ne poklapa s lokacijom boli u tenzijskoj glavobolji.
03:29
Scientists have theories for what the actual cause is,
58
209497
3190
Znanstvenici imaju teorije o pravom uzroku,
03:32
ranging from spasming blood vessels
59
212687
2260
u rasponu od grčenja krvnih žila,
03:34
to overly sensitive nociceptors,
60
214947
2640
do preosjetljivosti nociceptora,
03:37
but no one knows for sure.
61
217587
2111
ali nitko ne zna sa sigurnošću.
03:39
Meanwhile, most headache research is focused on more severe primary headaches.
62
219698
5909
Međutim, većina istraživanja o glavobolji fokusirana je na onim ozbiljnim primarnim.
03:45
Migraines are recurring headaches, which create a vise-like sensation on the skull
63
225607
5150
Migrene su ponavljajuće glavobolje, koje stvaraju osjećaj jakog pritiska na lubanju
03:50
that can last from four hours to three days.
64
230757
2900
koji može trajati od četiri sata do tri dana.
03:53
In 20% of cases, these attacks are intense enough
65
233657
3743
U 20% slučajeva, ovi napadi su dovoljno intenzivni
03:57
to overload the brain with electrical energy,
66
237400
3196
da preopterete mozak elektricitetom,
04:00
which hyper-excites sensory nerve endings.
67
240596
2990
što jako nadražuje završetke senzornog živca.
04:03
This produces hallucinations called auras,
68
243586
3113
To stvara halucinacije zvane aure,
04:06
which can include seeing flashing lights
69
246699
2298
koje mogu biti popraćene bljeskovima,
04:08
and geometric patterns and experiencing tingling sensations.
70
248997
4769
geometrijskim oblicima pred očima, kao i osjećajem trnaca u tijelu.
04:13
Cluster headaches, another primary headache type,
71
253766
3170
Cluster glavobolje, još jedan tip primarne glavobolje,
04:16
cause burning, stabbing bursts of pain behind one eye,
72
256936
3811
uzrokuje bolni osjećaj žarenja i ubadanja iza jednog oka,
04:20
leading to a red eye, constricted pupil, and drooping eyelid.
73
260747
5171
što dovodi do crvenog oka, suženja zjenice i ovješenog očnog kapka.
04:25
What can be done about these conditions,
74
265918
2519
Što se može učiniti po pitanju ovih stanja,
04:28
which dramatically affect many people’s quality of life?
75
268437
3149
koja dramatično utječu na kvalitetu života mnogih ljudi?
04:31
Tension headaches and most secondary cases
76
271586
2822
Tenzijske glavobolje i većina sekundarnih slučajeva
04:34
can be treated with over-the-counter pain medications,
77
274408
2878
mogu se tretirati bezreceptnim lijekovima protiv boli,
04:37
such as anti-inflammatory drugs that reduce cranial swelling.
78
277286
4061
kao što su protuupalni lijekovi koji mogu smanjiti oticanje glave.
04:41
And many secondary headache triggers,
79
281347
2190
I mnogi sekundarni uzroci glavobolje,
04:43
like dehydration,
80
283537
1430
kao što su dehidracija,
04:44
eye strain,
81
284967
961
naprezanje očiju
04:45
and stress,
82
285928
1089
i stres,
04:47
can be proactively avoided.
83
287017
2099
mogu biti proaktivno izbjegnuti.
04:49
Migraines and cluster headaches are more complicated,
84
289116
2873
Migrene i cluster glavobolje su složenije
04:51
and we haven’t yet discovered reliable treatments that work for everyone.
85
291989
4910
i još nismo otkrili pouzdane tretmane koji bi odgovarali svima.
04:56
But thankfully, pharmacologists and neurologists are hard at work
86
296899
4039
Srećom, farmakolozi i neurolozi naporno rade
05:00
cracking these pressing mysteries that weigh so heavily on our minds.
87
300938
4508
rješavajući ove intenzivne misterije koji toliko opterećuju naše umove.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7