What causes headaches? - Dan Kwartler

6,643,003 views ・ 2018-04-12

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
00:07
In ancient Greece, headaches were considered powerful afflictions.
0
7517
4804
I det antika Grekland sågs huvudvärk som ett kraftigt lidande.
00:12
Victims prayed for relief from Asclepius, the god of medicine.
1
12321
4327
Offren bad till läkekonstens gud Asklepios om lindring.
00:16
And if pain continued,
2
16648
1355
Om smärtan höll i sig
00:18
a medical practitioner would perform the best-known remedy—
3
18003
3948
utförde läkaren det mest kända ingreppet
00:21
drilling a small hole in the skull to drain supposedly infected blood.
4
21951
6636
och borrade ett litet hål i huvudet för att få ut förmodat infekterat blod.
00:28
This dire technique, called trepanation,
5
28587
2920
Denna extrema teknik, trepanering
00:31
often replaced the headache with a more permanent condition.
6
31507
4362
bytte ofta ut huvudvärken mot en mer bestående åkomma.
00:35
Fortunately, doctors today don’t resort to power tools to cure headaches.
7
35869
4884
Som tur är, använder dagens läkare inte borrmaskin för att bota huvudvärk.
00:40
But we still have a lot to learn about this ancient ailment.
8
40753
4446
Men vi har fortfarande mycket att lära om denna uråldriga åkomma.
00:45
Today, we’ve classified headaches into two camps—
9
45199
2917
Idag sorterar vi in huvudvärk i två kategorier:
00:48
primary headaches
10
48116
1211
primär huvudvärk
00:49
and secondary headaches.
11
49327
1540
och sekundär huvudvärk.
00:50
The former are not symptomatic of an underlying disease, injury, or condition;
12
50867
5022
Den första beror inte på en underliggande sjukdom, skada eller åkomma;
00:55
they are the condition.
13
55889
1648
den är åkomman.
00:57
But we’ll come back to them in a minute
14
57537
1931
Vi återkommer till det om en stund
00:59
because while primary headaches account for 50% of reported cases,
15
59468
4199
för även om primär huvudvärk utgör 50% av de rapporterade fallen
01:03
we actually know much more about secondary headaches.
16
63667
4109
så vet vi mycket mer om sekundär huvudvärk.
01:07
These are caused by other health problems,
17
67776
3021
Den orsakas av andra hälsoproblem
01:10
with triggers ranging from dehydration and caffeine withdrawal
18
70797
3621
och utlöses av allt från vätskebrist och koffeinabstinens
01:14
to head and neck injury,
19
74418
1559
till huvud- och nackskador
01:15
and heart disease.
20
75977
1921
och hjärtsjukdomar.
01:17
Doctors have classified over 150 diagnosable types,
21
77898
4652
Läkare har klassificerat fler än 150 olika typer,
01:22
all with different potential causes, symptoms, and treatments.
22
82550
4608
alla med olika möjliga orsaker, symptom och behandlingar.
01:27
But we’ll take just one common case —a sinus infection—as an example.
23
87158
4728
Vi tar ett vanligt fall, bihåleinflammation, som exempel.
01:31
The sinuses are a system of cavities
24
91886
2790
Bihålorna är ett system av håligheter
01:34
that spread behind our foreheads, noses, and upper cheeks.
25
94676
4422
som breder ut sig bakom pannan, näsan och överkäken.
01:39
When our sinuses are infected,
26
99098
1780
När bihålorna är drabbade
01:40
our immune response heats up the area,
27
100878
2721
värmer immunförsvaret upp området,
01:43
roasting the bacteria and inflaming the cavities well past their usual size.
28
103599
6248
steker bakterierna
och inflammerar håligheterna så att de sväller upp.
01:49
The engorged sinuses put pressure on the cranial arteries and veins,
29
109847
4431
De svullna bihålorna trycker på artärer och vener i huvudet
01:54
as well as muscles in the neck and head.
30
114278
2808
men även på muskler i halsen och huvudet.
01:57
Their pain receptors, called nociceptors, trigger in response,
31
117086
4740
Smärtreceptorer, så kallade nociceptorer,
svarar på detta
02:01
cueing the brain to release a flood of neuropeptides
32
121826
3223
genom att säga till hjärnan att släppa ut en flod av neuropeptider
02:05
that inflame the cranial blood vessels, swelling and heating up the head.
33
125049
5308
som inflammerar huvudets blodkärl
och gör så att huvudet sväller och blir varmt.
02:10
This discomfort, paired with hyper-sensitive head muscles,
34
130357
3260
Detta obehag, kombinerat med superkänsliga muskler i huvudet
02:13
creates the sore, throbbing pain of a headache.
35
133617
4400
orsakar en öm, bultande huvudvärk.
02:18
Not all headache pain comes from swelling.
36
138017
2748
All huvudvärk beror inte på svullnad.
02:20
Tense muscles and inflamed, sensitive nerves
37
140765
2973
Spända muskler och känsliga, inflammerade nerver
02:23
cause varying degrees of discomfort in each headache.
38
143738
3717
ger olika grader av obehag för olika typer av huvudvärk.
02:27
But all cases are reactions to some cranial irritant.
39
147455
4602
Men all huvudvärk är en reaktion på något som irriterar huvudet.
02:32
While the cause is clear in secondary headaches,
40
152057
2869
Orsaken är fastställd för sekundär huvudvärk
02:34
the origins of primary headaches remain unknown.
41
154926
4220
men ursprunget till primär huvudvärk är fortfarande okänt.
02:39
Scientists are still investigating potential triggers
42
159146
2781
Forskare undersöker fortfarande tänkbara utlösande faktorer
02:41
for the three types of primary headaches:
43
161927
2680
för de tre typerna av primär huvudvärk:
02:44
recurring, long-lasting migraines;
44
164607
2230
återkommande, långvarig migrän;
02:46
intensely painful, rapid-fire cluster headaches;
45
166837
3380
intensivt smärtsam klusterhuvudvärk;
02:50
and, most common of all, the tension headache.
46
170217
3620
och vanligast av allt, spänningshuvudvärk.
02:53
As the name suggests,
47
173837
1601
Som namnet antyder
02:55
tension headaches are known for creating the sensation
48
175438
2980
kännetecknas spänningshuvudvärk av känslan
02:58
of a tight band squeezed around the head.
49
178418
3669
av ett spännband runt huvudet.
03:02
These headaches increase the tenderness of the pericranial muscles,
50
182087
3461
Sådan huvudvärk ökar ömheten i de perikraniella musklerna
03:05
which then painfully pulse with blood and oxygen.
51
185548
4129
som sedan smärtsamt bultar av blod och syre.
03:09
Patients report stress, dehydration, and hormone changes as triggers,
52
189677
4948
Patienter uppger stress, vätskebrist och hormonförändringar
som utlösande faktorer
03:14
but these don’t fit the symptoms quite right.
53
194625
3142
men det passar inte riktigt in med symptomen.
03:17
For example, in dehydration headaches,
54
197767
2822
Vid vätskebrist-huvudvärk, till exempel
03:20
the frontal lobe actually shrinks away from the skull,
55
200589
3139
krymper pannloben och drar sig inåt från skallbenet
03:23
creating forehead swelling
56
203728
1809
vilket orsakar en svullnad i pannan
03:25
that doesn’t match the location of the pain in tension headaches.
57
205537
3960
som inte stämmer överens med var smärtan sitter vid spänningshuvudvärk.
03:29
Scientists have theories for what the actual cause is,
58
209497
3190
Forskare har teorier om vad den verkliga orsaken är,
03:32
ranging from spasming blood vessels
59
212687
2260
allt ifrån krampande blodkärl
03:34
to overly sensitive nociceptors,
60
214947
2640
till överkänsliga nociceptorer
03:37
but no one knows for sure.
61
217587
2111
men ingen vet säkert.
03:39
Meanwhile, most headache research is focused on more severe primary headaches.
62
219698
5909
Den mesta forskningen fokuserar på svår primär huvudvärk.
03:45
Migraines are recurring headaches, which create a vise-like sensation on the skull
63
225607
5150
Migrän är återkommande huvudvärk som känns som ett skruvstäd på huvudet
03:50
that can last from four hours to three days.
64
230757
2900
och ett anfall kan pågå från fyra timmar till tre dagar.
03:53
In 20% of cases, these attacks are intense enough
65
233657
3743
I 20% av fallen är anfallen tillräckligt intensiva
03:57
to overload the brain with electrical energy,
66
237400
3196
för att överbelasta hjärnan med elektrisk energi
04:00
which hyper-excites sensory nerve endings.
67
240596
2990
vilket retar nervändarna.
04:03
This produces hallucinations called auras,
68
243586
3113
Detta orsakar hallucinationer som kallas aura
04:06
which can include seeing flashing lights
69
246699
2298
och som kan innebära att man ser blixtar
04:08
and geometric patterns and experiencing tingling sensations.
70
248997
4769
geometriska mönster och känner en stickande känsla.
04:13
Cluster headaches, another primary headache type,
71
253766
3170
Klusterhuvudvärk, en annan typ av primär huvudvärk
04:16
cause burning, stabbing bursts of pain behind one eye,
72
256936
3811
orsakar brännande, huggande smärta bakom ena ögat
04:20
leading to a red eye, constricted pupil, and drooping eyelid.
73
260747
5171
vilket leder till ett rött öga, sammandragen pupill och hängande ögonlock.
04:25
What can be done about these conditions,
74
265918
2519
Vad kan man göra åt dessa tillstånd
04:28
which dramatically affect many people’s quality of life?
75
268437
3149
som dramatiskt påverkar många människors livskvalitet?
04:31
Tension headaches and most secondary cases
76
271586
2822
Spänningshuvudvärk och de flesta sekundära fall
04:34
can be treated with over-the-counter pain medications,
77
274408
2878
kan behandlas med receptfria läkemedel
04:37
such as anti-inflammatory drugs that reduce cranial swelling.
78
277286
4061
som antiinflammatoriska läkemedel som minskar svullnaden i huvudet.
04:41
And many secondary headache triggers,
79
281347
2190
Och utlösande faktorer till sekundär huvudvärk
04:43
like dehydration,
80
283537
1430
som vätskebrist
04:44
eye strain,
81
284967
961
överansträngda ögon
04:45
and stress,
82
285928
1089
och stress
04:47
can be proactively avoided.
83
287017
2099
kan man proaktivt undvika.
04:49
Migraines and cluster headaches are more complicated,
84
289116
2873
Migrän och klusterhuvudvärk är mer komplicerade
04:51
and we haven’t yet discovered reliable treatments that work for everyone.
85
291989
4910
och vi har ännu inte hittat tillförlitliga behandlingar
som funkar för alla.
04:56
But thankfully, pharmacologists and neurologists are hard at work
86
296899
4039
Men som tur är, arbetar farmakologer och neurologer hårt
05:00
cracking these pressing mysteries that weigh so heavily on our minds.
87
300938
4508
med att lösa dessa tryckande mysterier som tynger våra huvuden.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7