請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
In ancient Greece, headaches were
considered powerful afflictions.
0
7517
4804
在古希臘,頭痛
被認為是強大的折磨。
00:12
Victims prayed for relief from Asclepius,
the god of medicine.
1
12321
4327
受害者會向醫神
阿斯克勒庇厄斯乞求減緩痛苦。
00:16
And if pain continued,
2
16648
1355
若痛苦持續下去,
00:18
a medical practitioner would perform
the best-known remedy—
3
18003
3948
醫師就會進行
最為人所知的治療──
00:21
drilling a small hole in the
skull to drain supposedly infected blood.
4
21951
6636
在頭顱上鑽一個小洞,
排出推測受到感染的血液。
00:28
This dire technique, called trepanation,
5
28587
2920
這種可怕的技術叫做
「環鑽術(環鋸術)」,
00:31
often replaced the headache
with a more permanent condition.
6
31507
4362
它通常是用更永遠的損傷
來取代頭痛。
00:35
Fortunately, doctors today don’t resort
to power tools to cure headaches.
7
35869
4884
幸運的是,現今的醫生不需要
用強力的工具來治療頭痛。
00:40
But we still have a lot
to learn about this ancient ailment.
8
40753
4446
但對於這項古老的病痛,
我們仍有很多要學習。
00:45
Today, we’ve classified headaches
into two camps—
9
45199
2917
現今,我們將頭痛分為兩類──
00:48
primary headaches
10
48116
1211
原發性頭痛,
00:49
and secondary headaches.
11
49327
1540
及次發性頭痛。
00:50
The former are not symptomatic of an
underlying disease, injury, or condition;
12
50867
5022
前者沒有其他潛在疾病、
傷害,或症狀的徵兆;
00:55
they are the condition.
13
55889
1648
頭痛本身就是症狀。
00:57
But we’ll come back to them in a minute
14
57537
1931
我們馬上就會再回來討論它,
00:59
because while primary headaches
account for 50% of reported cases,
15
59468
4199
因為,雖然有記錄的頭痛病例中
有一半是的原發性頭痛,
01:03
we actually know much more
about secondary headaches.
16
63667
4109
但我們其實對
次發性頭痛的了解更多。
01:07
These are caused by other health problems,
17
67776
3021
次發性頭痛是由其他健康問題所致,
01:10
with triggers ranging
from dehydration and caffeine withdrawal
18
70797
3621
觸發的原因很多,
從脫水和咖啡因戒斷,
01:14
to head and neck injury,
19
74418
1559
到頭、頸部的傷害,
01:15
and heart disease.
20
75977
1921
到心臟疾病都有可能。
01:17
Doctors have classified
over 150 diagnosable types,
21
77898
4652
醫生分出了超過 150 種
可診斷出的類型,
01:22
all with different potential causes,
symptoms, and treatments.
22
82550
4608
每種都有不同的潛在成因、
症狀,及治療方式。
01:27
But we’ll take just one common case
—a sinus infection—as an example.
23
87158
4728
但我們只用一個常見案例
來當例子──鼻竇感染。
01:31
The sinuses are a system of cavities
24
91886
2790
鼻竇是一個腔室的系統,
01:34
that spread behind
our foreheads, noses, and upper cheeks.
25
94676
4422
位在我們的前額、鼻子,
及上臉頰後方。
01:39
When our sinuses are infected,
26
99098
1780
當我們的鼻竇被感染時,
01:40
our immune response heats up the area,
27
100878
2721
我們的免疫反應
會使該區域溫度上升,
01:43
roasting the bacteria and inflaming
the cavities well past their usual size.
28
103599
6248
烤死細菌,並讓腔室發炎,
變得比平時的尺寸更大。
01:49
The engorged sinuses put pressure
on the cranial arteries and veins,
29
109847
4431
充血的鼻竇會對
顱動脈及靜脈施壓,
01:54
as well as muscles in the neck and head.
30
114278
2808
亦會對頸部及頭部的肌肉施壓。
01:57
Their pain receptors, called nociceptors,
trigger in response,
31
117086
4740
它們的痛覺受器,
即傷害性感受器,就會被觸發,
02:01
cueing the brain to release a flood
of neuropeptides
32
121826
3223
發出訊號給大腦,
要它釋放大量的神經肽,
02:05
that inflame the cranial blood
vessels, swelling and heating up the head.
33
125049
5308
那就會造成顱內血管發炎,
使頭部發熱腫脹。
02:10
This discomfort,
paired with hyper-sensitive head muscles,
34
130357
3260
這種不舒適感,再搭配上
高度敏感的頭部肌肉,
02:13
creates the sore,
throbbing pain of a headache.
35
133617
4400
就會造成頭痛的痛感及陣陣抽痛。
02:18
Not all headache pain comes from swelling.
36
138017
2748
並不是所有的頭痛都源自腫脹。
02:20
Tense muscles and inflamed,
sensitive nerves
37
140765
2973
緊繃的肌肉以及發炎的敏感神經
02:23
cause varying degrees
of discomfort in each headache.
38
143738
3717
會在每次頭痛中造成
不同程度的不適感。
02:27
But all cases are reactions
to some cranial irritant.
39
147455
4602
但所有案例都是對於
某種頭部刺激所產生的反應。
02:32
While the cause is clear
in secondary headaches,
40
152057
2869
雖然次發性頭痛的原因很清楚,
02:34
the origins of primary headaches
remain unknown.
41
154926
4220
但原發性頭痛的原因則仍然未知。
02:39
Scientists are still investigating
potential triggers
42
159146
2781
科學家仍在調查
哪些因子可能會觸發
02:41
for the three types of primary headaches:
43
161927
2680
以下三種類型的原發性頭痛:
02:44
recurring, long-lasting migraines;
44
164607
2230
反覆發作且持久的偏頭痛;
02:46
intensely painful,
rapid-fire cluster headaches;
45
166837
3380
一連串強烈疼痛的叢發性頭痛;
02:50
and, most common of all,
the tension headache.
46
170217
3620
及最常見的張力性頭痛。
02:53
As the name suggests,
47
173837
1601
從名稱就可以知道,
02:55
tension headaches are known for creating
the sensation
48
175438
2980
張力性頭痛為人所知的狀況
02:58
of a tight band squeezed around the head.
49
178418
3669
就是彷彿頭部被緊繃的帶子
纏繞用力擠壓的感覺。
03:02
These headaches increase the tenderness of
the pericranial muscles,
50
182087
3461
這類頭痛會增加顱周肌的柔軟度,
03:05
which then painfully pulse
with blood and oxygen.
51
185548
4129
顱周肌就會隨著血液及氧氣
產生痛苦的搏動。
03:09
Patients report stress, dehydration,
and hormone changes as triggers,
52
189677
4948
病人所回報的觸發因子包括
壓力、脫水,以及賀爾蒙改變,
03:14
but these don’t fit
the symptoms quite right.
53
194625
3142
但它們不會很符合症狀。
03:17
For example, in dehydration headaches,
54
197767
2822
以脫水所引發的頭痛為例,
03:20
the frontal lobe actually
shrinks away from the skull,
55
200589
3139
額葉其實會緊縮而遠離頭骨,
03:23
creating forehead swelling
56
203728
1809
造成額頭腫脹,
03:25
that doesn’t match the location
of the pain in tension headaches.
57
205537
3960
並不符合張力性頭痛的疼痛位置。
03:29
Scientists have theories
for what the actual cause is,
58
209497
3190
對於真正的成因,科學家有套理論,
03:32
ranging from spasming blood vessels
59
212687
2260
成因範圍從血管痙攣,
03:34
to overly sensitive nociceptors,
60
214947
2640
到過度敏感的傷害性感受器都有,
03:37
but no one knows for sure.
61
217587
2111
但沒人能肯定確切的原因。
03:39
Meanwhile, most headache research is
focused on more severe primary headaches.
62
219698
5909
而大多數關於頭痛的研究都把
焦點放在較嚴重的先發性頭痛。
03:45
Migraines are recurring headaches, which
create a vise-like sensation on the skull
63
225607
5150
偏頭痛是反覆性的頭痛,
造成頭骨有被鉗住的感覺,
03:50
that can last from four hours
to three days.
64
230757
2900
持續時間從四小時到三天都有可能。
03:53
In 20% of cases, these attacks are
intense enough
65
233657
3743
在 20% 的案例中,
此類症狀的襲擊很強烈,
03:57
to overload the brain
with electrical energy,
66
237400
3196
強到足以讓大腦中的電能過載,
04:00
which hyper-excites sensory nerve endings.
67
240596
2990
電能會使感覺神經末梢極度興奮。
04:03
This produces hallucinations called auras,
68
243586
3113
這就會產生幻覺,稱為預兆,
04:06
which can include seeing flashing lights
69
246699
2298
包含看到閃光
04:08
and geometric patterns
and experiencing tingling sensations.
70
248997
4769
及幾何圖案,還有感受到刺痛感。
04:13
Cluster headaches,
another primary headache type,
71
253766
3170
叢發性頭痛是另一類的先發性頭痛,
04:16
cause burning, stabbing bursts
of pain behind one eye,
72
256936
3811
它會造成單眼後方有
灼熱刺痛的疼痛感,
04:20
leading to a red eye, constricted pupil,
and drooping eyelid.
73
260747
5171
導致紅眼、瞳孔收縮,
以及眼皮下垂。
04:25
What can be done about these conditions,
74
265918
2519
我們能如何處理這些
會嚴重影響許多人生活品質的症狀?
04:28
which dramatically affect
many people’s quality of life?
75
268437
3149
04:31
Tension headaches and most secondary cases
76
271586
2822
張力性頭痛及大部分次發性頭痛案例
04:34
can be treated with
over-the-counter pain medications,
77
274408
2878
都可以用無處方的止痛藥來治療,
04:37
such as anti-inflammatory drugs
that reduce cranial swelling.
78
277286
4061
比如能減輕頭部腫脹的消炎藥。
04:41
And many secondary headache triggers,
79
281347
2190
次發性頭痛的許多觸發因子,
04:43
like dehydration,
80
283537
1430
比如脫水、
04:44
eye strain,
81
284967
961
眼睛疲勞,
04:45
and stress,
82
285928
1089
以及壓力,
04:47
can be proactively avoided.
83
287017
2099
都可以主動避免。
04:49
Migraines and cluster headaches
are more complicated,
84
289116
2873
偏頭痛及叢發性頭痛比較複雜,
04:51
and we haven’t yet discovered reliable
treatments that work for everyone.
85
291989
4910
我們尚未發現對每個人
都有效的可靠治療方式。
04:56
But thankfully, pharmacologists
and neurologists are hard at work
86
296899
4039
但,謝天謝地,藥理學家
及神經學家仍在全力以赴,
05:00
cracking these pressing mysteries
that weigh so heavily on our minds.
87
300938
4508
試圖破解這些在我們腦袋中
如此有份量的迫切謎團。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。