What causes headaches? - Dan Kwartler

6,643,003 views ・ 2018-04-12

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
In ancient Greece, headaches were considered powerful afflictions.
0
7517
4804
Древние греки считали головную боль величайшим недугом.
00:12
Victims prayed for relief from Asclepius, the god of medicine.
1
12321
4327
Больные просили у бога медицины Асклепия избавления от этой му́ки.
00:16
And if pain continued,
2
16648
1355
Если боль не прекращалась,
00:18
a medical practitioner would perform the best-known remedy—
3
18003
3948
врачи прибегали к самому известному средству —
00:21
drilling a small hole in the skull to drain supposedly infected blood.
4
21951
6636
они сверлили в черепе небольшое отверстие, чтобы дать отток заражённой крови.
00:28
This dire technique, called trepanation,
5
28587
2920
Этот ужасный метод — трепанация —
00:31
often replaced the headache with a more permanent condition.
6
31507
4362
часто избавлял от головной боли, приводя к необратимым последствиям.
00:35
Fortunately, doctors today don’t resort to power tools to cure headaches.
7
35869
4884
К счастью, современные врачи не лечат головную боль с помощью инструментов.
00:40
But we still have a lot to learn about this ancient ailment.
8
40753
4446
Однако нам всё ещё предстоит многое узнать об этом древнем недуге.
00:45
Today, we’ve classified headaches into two camps—
9
45199
2917
Сегодня выделяют два типа головных болей:
00:48
primary headaches
10
48116
1211
первичные
00:49
and secondary headaches.
11
49327
1540
и вторичные.
00:50
The former are not symptomatic of an underlying disease, injury, or condition;
12
50867
5022
Первичные боли возникают не из-за болезни, травмы или плохого самочувствия,
00:55
they are the condition.
13
55889
1648
они существуют сами по себе.
00:57
But we’ll come back to them in a minute
14
57537
1931
Мы поговорим о них чуть позже,
00:59
because while primary headaches account for 50% of reported cases,
15
59468
4199
поскольку при том, что первичные головные боли обнаруживаются у 50% пациентов,
01:03
we actually know much more about secondary headaches.
16
63667
4109
о вторичных мы знаем гораздо больше.
01:07
These are caused by other health problems,
17
67776
3021
Их вызывают проблемы со здоровьем,
01:10
with triggers ranging from dehydration and caffeine withdrawal
18
70797
3621
а запустить может что угодно, от обезвоживания и дефицита кофеина,
01:14
to head and neck injury,
19
74418
1559
до травм головы, спины
01:15
and heart disease.
20
75977
1921
и заболеваний сердца.
01:17
Doctors have classified over 150 diagnosable types,
21
77898
4652
Врачи выделяют более 150 типов головных болей,
01:22
all with different potential causes, symptoms, and treatments.
22
82550
4608
отличающихся возможной причиной возникновения, симптомами и лечением.
01:27
But we’ll take just one common case —a sinus infection—as an example.
23
87158
4728
Рассмотрим одну из самых распространённых причин— синусит.
01:31
The sinuses are a system of cavities
24
91886
2790
Синусы состоят из системы пазух,
01:34
that spread behind our foreheads, noses, and upper cheeks.
25
94676
4422
расположенной за лбом, носом и верхней частью щёк.
01:39
When our sinuses are infected,
26
99098
1780
При синусите
01:40
our immune response heats up the area,
27
100878
2721
иммунная система разогревает эту зону,
01:43
roasting the bacteria and inflaming the cavities well past their usual size.
28
103599
6248
«поджаривая» бактерии и вызывая увеличение пазух в размерах.
01:49
The engorged sinuses put pressure on the cranial arteries and veins,
29
109847
4431
Распухшие синусовые пазухи давят на черепные артерии и вены,
01:54
as well as muscles in the neck and head.
30
114278
2808
а также мышцы головы и шеи.
01:57
Their pain receptors, called nociceptors, trigger in response,
31
117086
4740
Их болевые рецепторы — ноцицепторы — активируются
02:01
cueing the brain to release a flood of neuropeptides
32
121826
3223
и посылают в мозг сигнал о выработке нейропептидов,
02:05
that inflame the cranial blood vessels, swelling and heating up the head.
33
125049
5308
что приводит к воспалению кровеносных сосудов черепа, отёку и перегреву головы.
02:10
This discomfort, paired with hyper-sensitive head muscles,
34
130357
3260
Этот дискомфорт вместе с повышенной чувствительностью мышц головы
02:13
creates the sore, throbbing pain of a headache.
35
133617
4400
вызывает пульсирующую головную боль.
02:18
Not all headache pain comes from swelling.
36
138017
2748
Однако головную боль не всегда вызывает отёк.
02:20
Tense muscles and inflamed, sensitive nerves
37
140765
2973
Напряженные мышцы и воспалённые, чувствительные нервы
02:23
cause varying degrees of discomfort in each headache.
38
143738
3717
также являются причиной головной боли разной степени тяжести.
02:27
But all cases are reactions to some cranial irritant.
39
147455
4602
Объединяет все эти случаи наличие внутричерепных раздражителей.
02:32
While the cause is clear in secondary headaches,
40
152057
2869
Итак, причины вторичных головных болей ясны,
02:34
the origins of primary headaches remain unknown.
41
154926
4220
чего не скажешь о первичных головных болях.
02:39
Scientists are still investigating potential triggers
42
159146
2781
Учёные всё ещё исследуют возможные триггеры
02:41
for the three types of primary headaches:
43
161927
2680
трёх типов первичных головных болей:
02:44
recurring, long-lasting migraines;
44
164607
2230
периодической продолжительной мигрени,
02:46
intensely painful, rapid-fire cluster headaches;
45
166837
3380
крайне болезненной, острой, точечной головной боли
02:50
and, most common of all, the tension headache.
46
170217
3620
и наиболее распространённой — тензионной головной боли.
02:53
As the name suggests,
47
173837
1601
При тензионной боли
02:55
tension headaches are known for creating the sensation
48
175438
2980
создаётся ощущение,
02:58
of a tight band squeezed around the head.
49
178418
3669
словно голову чем-то перетянули.
03:02
These headaches increase the tenderness of the pericranial muscles,
50
182087
3461
Эта головная боль повышает чувствительность перикраниальных мышц,
03:05
which then painfully pulse with blood and oxygen.
51
185548
4129
из-за чего те болезненно пульсируют при движении крови и кислорода.
03:09
Patients report stress, dehydration, and hormone changes as triggers,
52
189677
4948
Пациенты считают, что её вызывают стресс, обезвоживание или гормональные сбои,
03:14
but these don’t fit the symptoms quite right.
53
194625
3142
но это не совсем характерно для данного типа боли.
03:17
For example, in dehydration headaches,
54
197767
2822
Например, при головной боли от обезвоживания
03:20
the frontal lobe actually shrinks away from the skull,
55
200589
3139
лобная доля мозга фактически сжимается,
03:23
creating forehead swelling
56
203728
1809
вызывая отёк во лбу,
03:25
that doesn’t match the location of the pain in tension headaches.
57
205537
3960
что не совпадает с локализацией тензионной головной боли.
03:29
Scientists have theories for what the actual cause is,
58
209497
3190
Учёные выдвигаю разные теории истинных причин их возникновения,
03:32
ranging from spasming blood vessels
59
212687
2260
от спазмов кровеносных сосудов
03:34
to overly sensitive nociceptors,
60
214947
2640
до повышенной чувствительности ноцицепторов;
03:37
but no one knows for sure.
61
217587
2111
но это только предположения.
03:39
Meanwhile, most headache research is focused on more severe primary headaches.
62
219698
5909
Между тем, более серьёзные первичные головные боли исследуются более активно.
03:45
Migraines are recurring headaches, which create a vise-like sensation on the skull
63
225607
5150
Мигрень — повторяющаяся головная боль; ощущение словно череп сжали тисками.
03:50
that can last from four hours to three days.
64
230757
2900
Она может длиться от четырёх часов до трёх дней.
03:53
In 20% of cases, these attacks are intense enough
65
233657
3743
В 20% случаев эти приступы достаточно сильны,
03:57
to overload the brain with electrical energy,
66
237400
3196
чтобы перегрузить мозг электроэнергией
04:00
which hyper-excites sensory nerve endings.
67
240596
2990
и перевозбудить сенсорные нервные окончания.
04:03
This produces hallucinations called auras,
68
243586
3113
В результате возникают галлюцинации — ауры, —
04:06
which can include seeing flashing lights
69
246699
2298
которые включают вспышки света,
04:08
and geometric patterns and experiencing tingling sensations.
70
248997
4769
геометрические узоры, а также ощущение покалывания.
04:13
Cluster headaches, another primary headache type,
71
253766
3170
Ещё один распространённый тип — кластерные головные боли —
04:16
cause burning, stabbing bursts of pain behind one eye,
72
256936
3811
вызывает жгучую колющую боль за одним глазом,
04:20
leading to a red eye, constricted pupil, and drooping eyelid.
73
260747
5171
что приводит к его покраснению, сужению зрачка, опущению века.
04:25
What can be done about these conditions,
74
265918
2519
Что же делать с этим недугом,
04:28
which dramatically affect many people’s quality of life?
75
268437
3149
существенно влияющим на качество жизни множества людей?
04:31
Tension headaches and most secondary cases
76
271586
2822
Тензионная боль и большинство вторичных болей
04:34
can be treated with over-the-counter pain medications,
77
274408
2878
можно купировать безрецептурными болеутоляющими,
04:37
such as anti-inflammatory drugs that reduce cranial swelling.
78
277286
4061
например, противовоспалительными препаратами для снятия отёка.
04:41
And many secondary headache triggers,
79
281347
2190
Многие причины вторичных головных болей,
04:43
like dehydration,
80
283537
1430
например, обезвоживание,
04:44
eye strain,
81
284967
961
перенапряжение зрения
04:45
and stress,
82
285928
1089
и стресс,
04:47
can be proactively avoided.
83
287017
2099
можно предотвратить.
04:49
Migraines and cluster headaches are more complicated,
84
289116
2873
Мигрени и кластерные боли сложнее,
04:51
and we haven’t yet discovered reliable treatments that work for everyone.
85
291989
4910
против них пока нет надёжного универсального лекарства.
04:56
But thankfully, pharmacologists and neurologists are hard at work
86
296899
4039
К счастью, фармакологи и неврологи усердно работают
05:00
cracking these pressing mysteries that weigh so heavily on our minds.
87
300938
4508
над решением этих насущных тайн, которые тяжким бременем нависли над нами.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7