When are you actually an adult? - Shannon Odell

610,087 views ・ 2023-01-19

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Aysima Köse Gözden geçirme: Ömer Faruk Zeren
00:06
Most countries recognize 18 as the start of adulthood
0
6627
3546
Çoğu ülke, 18 yaşını yetişkinliğin başı olarak tanımlar
00:10
by granting various freedoms and privileges.
1
10173
2919
ve çeşitli özgürlükler,ayrıcalıklar tanır.
00:13
But is age the best way to measure maturity?
2
13301
2878
Ama yaş, olgunluğu ölçmek için en iyi yöntem midir?
00:17
I was born 12:05 AM on November 6th—
3
17638
2962
6 Kasım saat 00.05′te doğdum,
00:20
5 minutes short of being eligible to vote in the election tomorrow.
4
20683
3712
yarınki seçimde oy kullanmayı 5 dakikayla kaçırdım.
00:24
Meanwhile, your big brother— yours truly—
5
24645
2420
Ama ben, abin, 15 dakika önce doğdum
00:27
was born 15 minutes earlier, so I can vote.
6
27065
3294
ve oy verebiliyorum.
00:30
It’s arbitrary and unfair!
7
30943
2711
Bu haksızlık!
00:33
The voting age should be lowered to 16!
8
33946
2294
Oy kullanma yaşı 16′ya düşürülmeli!
00:37
I firmly disagree!
9
37033
1668
Kesinlikle katılmıyorum!
00:38
No way 16-year-olds are mature enough to make decisions with national consequences.
10
38910
3962
16 yaşındakiler, ulusal sonuçları olan kararlar verecek kadar olgun değil.
00:42
I’m eligible and I don’t even know who’s running.
11
42872
2794
Ben oy verebiliyorum ama adayları bile bilmiyorum.
00:46
Meanwhile, I know the candidates inside and out.
12
46125
3295
Ama ben adayların içini dışını biliyorum.
00:50
She's obsessed with politics.
13
50046
2044
Siyasete kafayı takmış.
00:52
Exactly! If 16-year-olds aren’t mature enough to vote,
14
52090
3503
Aynen öyle! Eğer 16 yaşındakiler oy kullanacak kadar olgun değilse,
00:55
then by that same logic, they shouldn’t be allowed to drive.
15
55593
3212
o zaman aynı mantıkla araba da sürememeliler.
00:58
I firmly disagree! I’m an excellent driver!
16
58846
3003
Kesinlikle katılmıyorum! Ben harika bir şoförüm!
01:01
And I’ve never gotten a ticket, unlike some people.
17
61849
2544
Hiç ceza da yemedim. Birilerinin aksine.
01:04
That’s so unfair! That stop sign was hidden by a tree.
18
64602
3337
Bu haksızlık! Dur levhası ağacın arkasındaydı, görünmüyordu bile.
01:08
I think you both make valid points.
19
68439
1919
Bence ikinizin de haklı olduğu yerler var
01:10
And questioning the age limits of adulthood is well warranted.
20
70775
3420
ve yetişkinliğin yaş sınırını sorgulamak gerekli.
01:14
Some countries have lowered the voting age to 16,
21
74237
2752
Bazı ülkeler oy verme yaşını 16′ya düşürdü
01:17
and cultural coming-of-age ceremonies are often celebrated at different ages.
22
77198
4463
ve kültürel reşit olma seremonileri de değişik yaşlarda yapılıyor.
01:21
As there seems to be no consensus on exactly when we reach maturity,
23
81953
4337
Tam olarak ne zaman olgunluğa ulaştığımıza dair bir fikir birliği bulunmasa da,
01:26
perhaps science can give us a clearer answer.
24
86290
2795
belki bilim bize daha açık bir cevap verebilir.
01:30
One way neuroscientists have looked to define adulthood
25
90378
3253
Nörologlar yetişkinliğe, beynin tamamen gelişmesi olarak bakıyor.
01:33
is by when the brain is fully grown.
26
93631
2628
01:36
Brain development involves two trajectories.
27
96884
2962
Beyin gelişiminde iki yol vardır.
01:39
First, there's a reduction in gray matter.
28
99929
2169
İlki, gri maddenin azalması.
01:42
Gray matter consists of cells and connections
29
102348
2252
Gri madde, kısa mesafede iletişimi sağlayan hücreler ve bağlantılardan oluşur
01:44
that facilitate communication at short ranges,
30
104600
2711
01:47
creating dense, information-processing hubs.
31
107311
3170
bilgiyi işleyen yoğun merkezler yaratır.
01:51
While a reduction may seem like a bad thing,
32
111023
2837
Gri maddenin azalması kötü bir şeymiş gibi görünse de,
01:53
what’s happening is a selective pruning.
33
113860
2585
aslında seçici bir budamadır.
01:56
Connections that are used are kept and strengthened,
34
116946
2961
Kullanılan bağlantılar korunur ve güçlendirilir,
01:59
while under-used ones are weeded away,
35
119907
2628
daha az kullanılanlarsa ayıklanır,
02:02
creating a brain that is both fine-tuned to its environment and energy efficient.
36
122702
4796
böylece iyi ayarlanmış ve verimli bir beyin yaratılır.
02:08
This gray matter reduction coincides with an increase in white matter.
37
128166
4462
Gri maddenin azalması, beyaz maddenin artmasıyla orantılıdır.
02:13
White matter refers to connections that are myelinated,
38
133337
3128
Beyaz madde, miyelinli bağlantılardır,
02:16
coated in a layer of insulation,
39
136465
2044
bir yalıtım katmanıyla kaplanmışlardır,
02:18
allowing for fast far-range communication between information hubs.
40
138509
4213
bilgi merkezleri arasında, uzun mesafede hızlı iletişimi sağlarlar.
02:23
For example, these paths connect regions that signal
41
143264
2669
Örneğin bu yollar; hemen ödüllendirilmenin verdiği keyfi bildiren bölgeyle,
02:25
the pleasure of immediate reward with regions that help us plan ahead,
42
145933
4296
plan yapmamıza yardımcı olan bölge arasındaki bağlantıyı sağlar,
02:30
allowing us to make more balanced, forward-thinking decisions.
43
150396
3504
böylece daha dengeli, ileri görüşlü kararlar veririz.
02:34
Imaging studies show that white and gray matter volumes
44
154275
2961
Görüntüleme çalışmaları gösterdi ki,
ergenlikte beyaz ve gri madde seviyelerinde büyük değişiklikler oluyor
02:37
undergo drastic changes during adolescence,
45
157236
2711
02:39
and continuing through your twenties.
46
159947
2002
ve bu değişim 20′lerinize kadar devam ediyor.
02:42
But the brain’s journey is far from finished,
47
162408
2461
Ama beynin yolculuğu bitmiyor
02:44
as various experiences continue to reshape its connections
48
164952
3379
çünkü hayatınız boyunca çeşitli deneyimler
beynin bağlantılarını yeniden şekillendiriyor.
02:48
throughout your lifetime.
49
168331
1418
02:49
So brain structure alone may not give us our answer.
50
169749
3628
Yani, beynin yapısı tek başına bize bir cevap vermiyor.
02:53
Another way scientists have tried to define adulthood
51
173920
3003
Bilim insanlarının yetişkinliği tanımlamak için kullandığı bir başka yöntem ise
02:56
is by measuring cognitive development—
52
176923
2335
bilişsel gelişimi ölçmek.
02:59
when are you able to learn and complete mental tasks
53
179258
2878
Zihinsel işleri ne zaman yetişkinlerle aynı seviyede
03:02
at the same efficiency as older adults?
54
182136
2795
öğrenip yapabilirsiniz?
03:05
By this definition, adulthood may begin as early as 16,
55
185264
3379
Bu tanıma göre, yetişkinlik 16 yaşında bile başlayabilir,
03:08
as teens perform just as well on tests
56
188643
2210
çünkü gençler de mantık, problem çözme ve eleştirel düşünmenin ölçüldüğü testlerde
03:10
that assess reasoning, problem-solving and critical thinking.
57
190853
3045
yetişkinler kadar iyi performans gösteriyor.
03:14
Though capable of making smart, well-informed decisions,
58
194315
3211
Zekice, bilgili kararlar verebilseler de,
03:17
teens may be more susceptible to external pressures.
59
197526
3337
gençler dış baskılara karşı daha hassas olabilir.
03:21
Studies show that when performing risk- taking and self-control related tasks,
60
201280
4755
Çalışmalar gösteriyor ki, risk alma ve irade gerektiren işler yaparken
03:26
18 to 21 year olds behave much like older adults.
61
206035
3295
18-21 yaş arasındakiler yetişkinler gibi davranıyor.
03:29
But when these tests include an emotional element—
62
209789
2752
Ama bu duruma duygusal bir etmen eklendiğinde,
03:32
such as utilizing self-control when identifying fearful faces—
63
212541
3796
korkunç yüzleri tespit ederken iradeden yararlanmak gibi,
03:36
or a social element—
64
216337
1418
veya sosyal bir etmen eklendiğinde,
03:37
such as making a decision in the presence of a friend—
65
217755
2794
bir arkadaşın yanında karar vermek gibi
03:40
different patterns emerge.
66
220549
1836
farklı davranışlar görülüyor.
03:42
Under these influences, 18 to 21 year olds tend to behave more like younger teens,
67
222802
5172
Bu etkiler altında 18-21 yaş arasındakiler genç gibi davranmaya meyilli oluyor
03:47
and their brains show younger-teen-like patterns of activity.
68
227974
3503
ve beyinleri de genç yapıda aktivite gösteriyor.
03:51
In other words, during your teens and early twenties,
69
231686
3128
Bir başka deyişle, gençlik yıllarınızda ve yirmilerinizin başında,
03:54
your brain is wired to place more value and attention
70
234814
2711
beyniniz sosyal ve duygusal etmenlere daha çok değer yüklüyor.
03:57
on social and emotional elements.
71
237525
2252
04:00
This allows emerging adults to better explore their identities
72
240027
3295
Böylece gençler, kendilerini daha iyi keşfedebiliyor
04:03
and connect with others,
73
243322
1543
ve başkalarıyla bağ kurabiliyorlar.
04:04
but may also create more vulnerability to negative peer influence
74
244865
3963
Ama ayrıca akranlarının olumsuz etkilerine karşı daha savunmasızlar
04:08
and rash heat of the moment decisions.
75
248828
2294
ve düşünmeden karar veriyorlar.
04:11
For this reason, many scientists argue that judicial systems
76
251998
3628
Bu yüzden birçok bilim insanı, çocuk mahkemelerine gençlerin
04:15
should expand juvenile courts to include
77
255626
2252
ve yirmilerinin başlarındakilerin de dahil edilmesi gerektiğini savunuyor
04:17
those in their late teens and early twenties,
78
257878
2169
04:20
as current systems fail to recognize
79
260047
2002
çünkü mevcut sistem,
gençlerin beyinlerinin hala geliştiğini hesaba katmıyor.
04:22
how the emerging adult brain is still changing.
80
262049
2795
04:25
So when are you actually an adult?
81
265511
2252
Peki, ne zaman gerçekten yetişkin olursunuz?
04:27
As you can see, there is no exact age or moment
82
267930
2753
Gördüğünüz gibi, gelişimin belli bir yaşı veya dönemi yok.
04:30
in development that we can point to.
83
270683
1918
04:32
Instead, neuroscience suggests that there are waves of maturity.
84
272852
3753
Hatta nöroloji, olgunluk dalgaları olduğunu öne sürüyor.
04:36
As different brain regions and mental abilities mature at different times,
85
276689
3754
Beynin farklı bölgeleri ve farklı zihinsel beceriler farklı zamanlarda olgunlaşıyor,
04:40
so do different adult-like states and behaviors.
86
280443
3128
aynı şey yetişkin davranışları için de geçerli.
04:44
Not everyone will reach each wave of maturity at the same age.
87
284155
3712
Bir olgunluk dalgasına herkes aynı yaşta ulaşmıyor.
04:47
Each person’s journey to adulthood is unique,
88
287867
2544
Genlere, çevreye ve deneyime bağlı olarak,
04:50
influenced by genetics, environment, and experience.
89
290536
3212
her insanın yetişkinliğe yolculuğu kendine özel.
[Oy verdim.]
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7