When are you actually an adult? - Shannon Odell

599,549 views ・ 2023-01-19

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Elsa Juujärvi Granskare: Annika Bidner
00:06
Most countries recognize 18 as the start of adulthood
0
6627
3546
De flesta länder anser att man blir vuxen vid 18 års ålder
00:10
by granting various freedoms and privileges.
1
10173
2919
genom att bevilja olika friheter och privilegier.
00:13
But is age the best way to measure maturity?
2
13301
2878
Men är ålder det bästa sättet att mäta mognad?
00:17
I was born 12:05 AM on November 6th—
3
17638
2962
Jag föddes 00:05 den sjätte november,
00:20
5 minutes short of being eligible to vote in the election tomorrow.
4
20683
3712
5 minuter för sent för att vara berättigad till att rösta i valet imorgon.
00:24
Meanwhile, your big brother— yours truly—
5
24645
2420
Medan din storebror, alltså jag,
00:27
was born 15 minutes earlier, so I can vote.
6
27065
3294
föddes 15 minuter tidigare, så jag kan rösta.
00:30
It’s arbitrary and unfair!
7
30943
2711
Det är slumpmässigt och orättvist!
00:33
The voting age should be lowered to 16!
8
33946
2294
Rösträttsåldern borde sänkas till 16!
00:37
I firmly disagree!
9
37033
1668
Jag håller absolut inte med!
00:38
No way 16-year-olds are mature enough to make decisions with national consequences.
10
38910
3962
Inte en chans att 16-åringar är mogna nog att ta beslut med nationella följder.
00:42
I’m eligible and I don’t even know who’s running.
11
42872
2794
Jag är berättigad och jag vet inte ens vilka som kandiderar.
Men jag känner till kandidaterna utan och innan.
00:46
Meanwhile, I know the candidates inside and out.
12
46125
3295
00:50
She's obsessed with politics.
13
50046
2044
Hon är beroende av politik.
00:52
Exactly! If 16-year-olds aren’t mature enough to vote,
14
52090
3503
Exakt! Om 16-åringar inte är mogna nog att rösta
00:55
then by that same logic, they shouldn’t be allowed to drive.
15
55593
3212
så borde de inte få köra bil med den logiken.
00:58
I firmly disagree! I’m an excellent driver!
16
58846
3003
Jag håller absolut inte med! Jag är en utmärkt förare!
01:01
And I’ve never gotten a ticket, unlike some people.
17
61849
2544
Och jag har aldrig fått böter jämfört med vissa andra.
01:04
That’s so unfair! That stop sign was hidden by a tree.
18
64602
3337
Det där är så orättvist! Den stoppskylten var gömd bakom ett träd.
01:08
I think you both make valid points.
19
68439
1919
Jag tycker att ni båda kommer med bra synpunkter.
01:10
And questioning the age limits of adulthood is well warranted.
20
70775
3420
Och att ifrågasätta åldersgränsen på att vara vuxen är motiverat.
01:14
Some countries have lowered the voting age to 16,
21
74237
2752
Vissa länder har sänkt rösträttsåldern till 16
01:17
and cultural coming-of-age ceremonies are often celebrated at different ages.
22
77198
4463
och kulturella myndighetsceremonier firas ofta vid olika åldrar.
01:21
As there seems to be no consensus on exactly when we reach maturity,
23
81953
4337
Då det verkar som det inte finns någon konsensus om exakt när vi når mognad
01:26
perhaps science can give us a clearer answer.
24
86290
2795
kanske forskning kan ge oss ett tydligare svar.
01:30
One way neuroscientists have looked to define adulthood
25
90378
3253
Ett sätt hjärnforskare har tittat på hur man kan definiera att vara vuxen
01:33
is by when the brain is fully grown.
26
93631
2628
är när hjärnan är fullvuxen.
01:36
Brain development involves two trajectories.
27
96884
2962
Hjärnutveckling involverar två processer.
01:39
First, there's a reduction in gray matter.
28
99929
2169
Först sker det en minskning av grå hjärnsubstans.
01:42
Gray matter consists of cells and connections
29
102348
2252
Grå hjärnsubstans består av celler och anslutningar
01:44
that facilitate communication at short ranges,
30
104600
2711
som underlättar kommunikation på korta avstånd
01:47
creating dense, information-processing hubs.
31
107311
3170
och skapar kompakta informationsbehandlingshubbar.
01:51
While a reduction may seem like a bad thing,
32
111023
2837
Fast en minskning kan verka som en dålig sak
01:53
what’s happening is a selective pruning.
33
113860
2585
är det som händer en selektiv beskärning.
01:56
Connections that are used are kept and strengthened,
34
116946
2961
Anslutningar som används behålls och stärks
01:59
while under-used ones are weeded away,
35
119907
2628
medan de mindre använda rensas bort
02:02
creating a brain that is both fine-tuned to its environment and energy efficient.
36
122702
4796
och skapar en hjärna som är både anpassad till sin miljö och energieffektiv.
Reduktionen av grå hjärnsubstans inträffar
02:08
This gray matter reduction coincides with an increase in white matter.
37
128166
4462
samtidigt som den vita hjärnsubstansen ökar.
02:13
White matter refers to connections that are myelinated,
38
133337
3128
Vit hjärnsubstans är de myeliniserade anslutningar
02:16
coated in a layer of insulation,
39
136465
2044
som täcks av ett lager isolering
02:18
allowing for fast far-range communication between information hubs.
40
138509
4213
och gör snabb kommunikation möjlig på långt håll mellan informationshubbar.
Till exempel länkar dessa banor samman regioner som signalerar
02:23
For example, these paths connect regions that signal
41
143264
2669
02:25
the pleasure of immediate reward with regions that help us plan ahead,
42
145933
4296
njutningen av direkt belöning med regioner som hjälper oss planera framåt,
02:30
allowing us to make more balanced, forward-thinking decisions.
43
150396
3504
vilket låter oss att göra mer balanserade, framåtblickande val.
02:34
Imaging studies show that white and gray matter volumes
44
154275
2961
Avbildningsstudier visar att mängden vit och grå hjärnsubstans
02:37
undergo drastic changes during adolescence,
45
157236
2711
genomgår drastiska förändringar under tonåren
02:39
and continuing through your twenties.
46
159947
2002
och fortsätter under tjugoårsåldern.
02:42
But the brain’s journey is far from finished,
47
162408
2461
Men hjärnans resa är långt ifrån färdig
02:44
as various experiences continue to reshape its connections
48
164952
3379
då en rad olika upplevelser fortsätter att omforma dess kopplingar
02:48
throughout your lifetime.
49
168331
1418
under din livstid.
02:49
So brain structure alone may not give us our answer.
50
169749
3628
Så bara hjärnans struktur kanske inte kan ge oss vårt svar.
02:53
Another way scientists have tried to define adulthood
51
173920
3003
Ett annat sätt forskare har försökt att definiera vuxen ålder
02:56
is by measuring cognitive development—
52
176923
2335
är genom att mäta kognitiv utveckling:
02:59
when are you able to learn and complete mental tasks
53
179258
2878
När kan du lära dig och slutföra mentala uppgifter
03:02
at the same efficiency as older adults?
54
182136
2795
med samma effektivitet som andra vuxna?
03:05
By this definition, adulthood may begin as early as 16,
55
185264
3379
Genom denna definition kanske vuxen ålder börjar så tidigt som 16
03:08
as teens perform just as well on tests
56
188643
2210
då tonåringar presterar lika bra på prov
03:10
that assess reasoning, problem-solving and critical thinking.
57
190853
3045
som bedömer resonemang, problemlösning och kritiskt tänkande.
03:14
Though capable of making smart, well-informed decisions,
58
194315
3211
Fast de är kapabla att göra smarta välinformerade beslut
03:17
teens may be more susceptible to external pressures.
59
197526
3337
kan tonåringar vara mer mottagliga för externt tryck.
03:21
Studies show that when performing risk- taking and self-control related tasks,
60
201280
4755
Studier visar att när de utför test som handlar om risktagande och självkontroll
03:26
18 to 21 year olds behave much like older adults.
61
206035
3295
beter sig 18 till 21-åringar som andra vuxna.
03:29
But when these tests include an emotional element—
62
209789
2752
Men när dessa test inkluderar något om känslor -
03:32
such as utilizing self-control when identifying fearful faces—
63
212541
3796
som att använda självkontroll för att identifiera rädda ansikten -
03:36
or a social element—
64
216337
1418
eller ett socialt element -
03:37
such as making a decision in the presence of a friend—
65
217755
2794
som fatta ett beslut med en vän närvarande -
03:40
different patterns emerge.
66
220549
1836
framkommer andra mönster.
03:42
Under these influences, 18 to 21 year olds tend to behave more like younger teens,
67
222802
5172
Under dessa omständigheter brukar 18 till 21-åringar
bete sig mer som yngre tonåringar
03:47
and their brains show younger-teen-like patterns of activity.
68
227974
3503
och deras hjärnor visar yngre tonårsliknande aktivitetsmönster.
03:51
In other words, during your teens and early twenties,
69
231686
3128
Med andra ord, under dina tonår och i tidiga tjugoårsåldern
03:54
your brain is wired to place more value and attention
70
234814
2711
är din hjärna kopplad att sätta mer värde och uppmärksamhet
03:57
on social and emotional elements.
71
237525
2252
på sociala och emotionella element.
04:00
This allows emerging adults to better explore their identities
72
240027
3295
Detta låter unga vuxna utforska sin identitet bättre
04:03
and connect with others,
73
243322
1543
och få kontakt med andra,
04:04
but may also create more vulnerability to negative peer influence
74
244865
3963
men kan även skapa mer sårbarhet för negativt inflytande från vänner
04:08
and rash heat of the moment decisions.
75
248828
2294
och leda till förhastade beslut.
04:11
For this reason, many scientists argue that judicial systems
76
251998
3628
Av den anledningen hävdar många forskare
04:15
should expand juvenile courts to include
77
255626
2252
att ungdomsdomstolen borde inkludera
04:17
those in their late teens and early twenties,
78
257878
2169
de i sena tonåren och tidig tjugoårsålder
04:20
as current systems fail to recognize
79
260047
2002
då det nuvarande systemet inte erkänner
04:22
how the emerging adult brain is still changing.
80
262049
2795
hur den framväxande vuxna hjärnan fortfarande förändras.
04:25
So when are you actually an adult?
81
265511
2252
Så när är du egentligen vuxen?
04:27
As you can see, there is no exact age or moment
82
267930
2753
Som du kan se finns det ingen exakt ålder eller stund
04:30
in development that we can point to.
83
270683
1918
i utvecklingen som vi kan peka ut.
04:32
Instead, neuroscience suggests that there are waves of maturity.
84
272852
3753
Istället föreslår hjärnforskare att det finns vågor av mognad.
04:36
As different brain regions and mental abilities mature at different times,
85
276689
3754
Olika hjärnregioner och mentala förmågor mognar vid olika tidpunkter
04:40
so do different adult-like states and behaviors.
86
280443
3128
och det gör även olika vuxenliknande tillstånd och beteenden.
04:44
Not everyone will reach each wave of maturity at the same age.
87
284155
3712
Alla kommer inte nå varje våg av mognad vid samma tid.
04:47
Each person’s journey to adulthood is unique,
88
287867
2544
Varje persons resa mot vuxenvärlden är unik,
04:50
influenced by genetics, environment, and experience.
89
290536
3212
och påverkas av genetik, miljö och erfarenheter.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7