When are you actually an adult? - Shannon Odell

525,413 views ・ 2023-01-19

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Assem Amantayeva Редактор: Askhat Yerkimbay
00:06
Most countries recognize 18 as the start of adulthood
0
6627
3546
Көп елде 18 жас – есеюдің белгісі саналады.
00:10
by granting various freedoms and privileges.
1
10173
2919
Есею бостандық пен әртүрлі артықшылықтарды сыйлайды.
00:13
But is age the best way to measure maturity?
2
13301
2878
Бірақ ақыл тоқтатуды жаспен өлшеу ең тиімді жол ма?
00:17
I was born 12:05 AM on November 6th—
3
17638
2962
Мен қарашаның 6-сы, 12:05-те дүниеге келдім.
00:20
5 minutes short of being eligible to vote in the election tomorrow.
4
20683
3712
Ертеңгі сайлауға дауыс беруге жарау үшін 5 минут кеш туылдым.
00:24
Meanwhile, your big brother— yours truly—
5
24645
2420
Ал мен, сенің үлкен ағаң,
00:27
was born 15 minutes earlier, so I can vote.
6
27065
3294
сенен 15 минут ерте туылғаным үшін, ертең дауыс бере аламын.
00:30
It’s arbitrary and unfair!
7
30943
2711
Бұл – негізсіз әрі әділетсіз!
00:33
The voting age should be lowered to 16!
8
33946
2294
Сайлауға дауыс беру жасы, 16 жас болуы тиіс!
00:37
I firmly disagree!
9
37033
1668
Мен бұнымен мүлде келіспеймін!
00:38
No way 16-year-olds are mature enough to make decisions with national consequences.
10
38910
3962
16 жастағылар ұлттық деңгейде әсері бар мәселелерге араласуға дайын емес.
00:42
I’m eligible and I don’t even know who’s running.
11
42872
2794
Алайда мен сайлауға кім қатысып жатқанын да білмеймін.
00:46
Meanwhile, I know the candidates inside and out.
12
46125
3295
Ал мен үміткерлерді өте жақсы білемін.
00:50
She's obsessed with politics.
13
50046
2044
Оның саясаттан басы айналып қалған.
00:52
Exactly! If 16-year-olds aren’t mature enough to vote,
14
52090
3503
Дұрыс! Егер 16 жасыңда дауыс беруге құқылы болмасаң,
00:55
then by that same logic, they shouldn’t be allowed to drive.
15
55593
3212
онда көлік жүргізуге де, құқылы болмауың керек.
00:58
I firmly disagree! I’m an excellent driver!
16
58846
3003
Мен бұнымен келіспеймін! Мен көлікті өте жақсы жүргіземін!
01:01
And I’ve never gotten a ticket, unlike some people.
17
61849
2544
Әрі мен ешқашан айыппұл төлеп көрген емеспін.
01:04
That’s so unfair! That stop sign was hidden by a tree.
18
64602
3337
Бұл – әділетсіздік! Ол кезде “тоқтау” белгісі ағаштың артында болды.
01:08
I think you both make valid points.
19
68439
1919
Меніңше, екеуің де дұрыс айтасыңдар.
01:10
And questioning the age limits of adulthood is well warranted.
20
70775
3420
Ақыл тоқтататын жасты талқылау – әбден дұрыс.
01:14
Some countries have lowered the voting age to 16,
21
74237
2752
Кейбір елдер сайлауға дауыс беру жасын 16-ға түсірді.
01:17
and cultural coming-of-age ceremonies are often celebrated at different ages.
22
77198
4463
Әрі есеюге байланысты мәдени рәсімдер, көбіне, әртүрлі жаста аталып өтіледі.
01:21
As there seems to be no consensus on exactly when we reach maturity,
23
81953
4337
Біздің қай жаста есейетініміз жайлы бір шешімге келе алмасақ,
01:26
perhaps science can give us a clearer answer.
24
86290
2795
бәлкім, бұның шешімін бізге, ғылым бере алар.
01:30
One way neuroscientists have looked to define adulthood
25
90378
3253
Нейроғалымдар есеюдің қашан басталатынын анықтау үшін
01:33
is by when the brain is fully grown.
26
93631
2628
ми толықтай дамып болуы қажет дейді.
01:36
Brain development involves two trajectories.
27
96884
2962
Мидың дамуы екі траекторияны қамтиды.
01:39
First, there's a reduction in gray matter.
28
99929
2169
Біріншісі, мидағы сұр заттың азаюы.
01:42
Gray matter consists of cells and connections
29
102348
2252
Сұр зат жасушалар мен қысқа диапазонда
01:44
that facilitate communication at short ranges,
30
104600
2711
сөйлесуге жауап беретін байланыстардан тұрады.
01:47
creating dense, information-processing hubs.
31
107311
3170
Осылай ол тығыз, ақпаратты басқару орталықтарын құрады.
01:51
While a reduction may seem like a bad thing,
32
111023
2837
Сұр заттың азаюы жаман нәрсе болып көрінгенімен,
01:53
what’s happening is a selective pruning.
33
113860
2585
бұл, керісінше, керек емес нәрседен арылу үдерісі.
01:56
Connections that are used are kept and strengthened,
34
116946
2961
Қолданыстағы байланыстар сақталып, одан сайын нығайса,
01:59
while under-used ones are weeded away,
35
119907
2628
сирек қолданылатындары іріктеуден шығады.
02:02
creating a brain that is both fine-tuned to its environment and energy efficient.
36
122702
4796
Сөйтіп энергия жағынан тиімді, өз ортасына пайдалы, ми өсіп-дамиды.
02:08
This gray matter reduction coincides with an increase in white matter.
37
128166
4462
Сұр заттың азаюы, ақ заттың көбеюімен байқалады.
02:13
White matter refers to connections that are myelinated,
38
133337
3128
Ақ зат миелинденген байланыстардың,
02:16
coated in a layer of insulation,
39
136465
2044
оқшау жатқан қабатпен қапталып,
02:18
allowing for fast far-range communication between information hubs.
40
138509
4213
ақпарат орталықтарының арасында ұзақ диапазонда сөйлеуге мүмкіндік береді.
02:23
For example, these paths connect regions that signal
41
143264
2669
Мысалы, бұл жолдар бірден сыйақыға ие болу аймағы мен
02:25
the pleasure of immediate reward with regions that help us plan ahead,
42
145933
4296
алға жоспар құру сигналын беретін аймақты байланыстырады.
02:30
allowing us to make more balanced, forward-thinking decisions.
43
150396
3504
Осылайша бізге тиімді, дұрыс шешімдерді қабылдауға септігін тигізеді.
02:34
Imaging studies show that white and gray matter volumes
44
154275
2961
Зерттеулерде ақ және сұр заттардың көлемі
02:37
undergo drastic changes during adolescence,
45
157236
2711
жеткіншек кезеңде үлкен өзгерістерден өтетіні анықталды.
02:39
and continuing through your twenties.
46
159947
2002
Бұл 20-ға шыққанда да, жалғаса береді.
02:42
But the brain’s journey is far from finished,
47
162408
2461
Бірақ мидың дамуы осымен тоқтап қалмайды.
02:44
as various experiences continue to reshape its connections
48
164952
3379
Әртүрлі нәрселер оның байланыстарын өзгертуді жалғастырады.
02:48
throughout your lifetime.
49
168331
1418
Бұл ешқашан тоқтамайды.
02:49
So brain structure alone may not give us our answer.
50
169749
3628
Демек, ми құрылысы біз іздеген жауапты бере алмайды.
02:53
Another way scientists have tried to define adulthood
51
173920
3003
Ересектікті анықтаудың басқа жолын, ғалымдар
02:56
is by measuring cognitive development—
52
176923
2335
когнитив дамуды өлшеу арқылы зерттеуге тырысты.
02:59
when are you able to learn and complete mental tasks
53
179258
2878
Миға күш салатын істерді сен,
03:02
at the same efficiency as older adults?
54
182136
2795
ересектер секілді деңгейде қай жаста жасай аласың?
03:05
By this definition, adulthood may begin as early as 16,
55
185264
3379
Осыған сәйкес, ересектік, 16 жаста басталуы мүмкін.
03:08
as teens perform just as well on tests
56
188643
2210
Өйткені бұл жаста жасөспірімдердің
03:10
that assess reasoning, problem-solving and critical thinking.
57
190853
3045
пайымдау, мәселені шешу, сыни ойлау қабілеттері дами бастайды.
03:14
Though capable of making smart, well-informed decisions,
58
194315
3211
Саналы, дұрыс шешімдер қабылдай алса да,
03:17
teens may be more susceptible to external pressures.
59
197526
3337
жасөспірімдер сыртқы ықпалдарға сезімтал болуы мүмкін.
03:21
Studies show that when performing risk- taking and self-control related tasks,
60
201280
4755
Зерттеулер тәуекелге бел буу мен өзін-өзі басқаруға келгенде,
03:26
18 to 21 year olds behave much like older adults.
61
206035
3295
18-21 жастағылар, ересектер секілді әрекет ететінін көрсетеді.
03:29
But when these tests include an emotional element—
62
209789
2752
Бірақ бұл жағдайлар эмоционал рең алғанда,
03:32
such as utilizing self-control when identifying fearful faces—
63
212541
3796
бойыңды қорқыныш билегенде, өз-өзіңді ұстау сияқты
03:36
or a social element—
64
216337
1418
немесе әлеуметтік рең алғанда
03:37
such as making a decision in the presence of a friend—
65
217755
2794
мысалы досыңның көзінше шешім қабылдау секілді.
03:40
different patterns emerge.
66
220549
1836
Осындай әртүрлі мысалдар бар.
03:42
Under these influences, 18 to 21 year olds tend to behave more like younger teens,
67
222802
5172
Бұндай жағдайларда 18-21 жастағылар, жасөспірімдер секілді әрекет етуге бейім.
03:47
and their brains show younger-teen-like patterns of activity.
68
227974
3503
Әрі олардың милары, жасөспірімдердікіне ұқсайды.
03:51
In other words, during your teens and early twenties,
69
231686
3128
Басқаша айтқанда, жасөспірім шақ пен 20-ның бер жағында,
03:54
your brain is wired to place more value and attention
70
234814
2711
ми бар күші мен көңілін,
03:57
on social and emotional elements.
71
237525
2252
әлеуметтік және эмоционал элементтерге бөледі.
04:00
This allows emerging adults to better explore their identities
72
240027
3295
Бұл болашақ ересектерді, өз-өздерін тануға және
04:03
and connect with others,
73
243322
1543
өзгелермен байланыс орнатуына
04:04
but may also create more vulnerability to negative peer influence
74
244865
3963
көмектесе отырып, басқалардың негативінен қорғансыз етіп,
04:08
and rash heat of the moment decisions.
75
248828
2294
асығыс шешімдер қабылдауға, әкеп соқтыруы мүмкін.
04:11
For this reason, many scientists argue that judicial systems
76
251998
3628
Осы үшін де, ғалымдар сот жүйесі
04:15
should expand juvenile courts to include
77
255626
2252
жасөспірімдер сотын ұлғайтып,
04:17
those in their late teens and early twenties,
78
257878
2169
18-21 жастағыларды да, қатарға қосуды сұрайды.
04:20
as current systems fail to recognize
79
260047
2002
Қазіргі жүйелер
04:22
how the emerging adult brain is still changing.
80
262049
2795
жасөспірімдердің миының әлі де дамып жатқанын білмейді
04:25
So when are you actually an adult?
81
265511
2252
Сонымен сен шынымен қай жаста ересек атанасың?
04:27
As you can see, there is no exact age or moment
82
267930
2753
Байқағаныңдай, ол нақты бір жас пен сәтке тәуелді емес.
04:30
in development that we can point to.
83
270683
1918
Біз осы жас деп, нақты айта алмаймыз.
04:32
Instead, neuroscience suggests that there are waves of maturity.
84
272852
3753
Оның орнына, нейроғалымдар, ересектіктің толқындары бар дейді.
04:36
As different brain regions and mental abilities mature at different times,
85
276689
3754
Мидың әртүрлі аймақтары мен қабілеттер әр жаста дамитындықтан,
04:40
so do different adult-like states and behaviors.
86
280443
3128
ересектік іс-әрекеттер де солай, әр жаста дамиды.
04:44
Not everyone will reach each wave of maturity at the same age.
87
284155
3712
Бәрі бірдей жаста ересек болып саналмайды.
04:47
Each person’s journey to adulthood is unique,
88
287867
2544
Әркімнің ересек атануда, өзіндік жолы бар.
04:50
influenced by genetics, environment, and experience.
89
290536
3212
Ол генетикамен, қоршаған ортамен және тәжірибемен байланысты.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7