Why didn’t this 2,000 year old body decompose? - Carolyn Marshall

1,806,315 views ・ 2021-02-04

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Jiratha Jit Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:06
In 1984, two field workers discovered a body in a bog outside Cheshire, England.
0
6663
6416
ในปี ค.ศ. 1984 สองนักสำรวจภาคสนามพบศพมนุษย์
ในหนองน้ำนอกมณฑลเชชเชอร์ ประเทศอังกฤษ
00:13
Officials named the body the Lindow Man
1
13079
2584
เจ้าหน้าที่เรียกเขาว่า ลินโดว์แมน
00:15
and determined that he’d suffered serious injuries,
2
15663
3000
และลงความเห็นว่าเขาได้รับบาดเจ็บสาหัส
00:18
including blunt trauma and strangulation.
3
18663
3375
มีบาดแผลจากการถูกกระแทกและรอยบีบที่คอ
00:22
But the most shocking thing about this gruesome story
4
22038
2958
แต่สิ่งที่น่าประหลาดใจที่สุด ในเรื่องสยดสยองนี้ ก็คือ
00:24
was that they were able to determine these details from a body over 2,000 years old.
5
24996
6417
เจ้าหน้าที่สามารถระบุรายละเอียดเหล่านั้น จากศพมนุษย์ที่มีอายุมากกว่า 2,000 ปีได้
00:31
Typically, decomposition would make such injuries hard to detect
6
31413
3208
โดยปกติแล้ว การย่อยสลาย จะทำให้พบบาดแผลได้ยาก
00:34
on a body buried just weeks earlier.
7
34621
2500
แม้ว่าจะเพิ่งฝังไปเมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน
00:37
So why was this corpse so perfectly preserved?
8
37121
3125
แล้วทำไมศพมนุษย์นี้ถึงคงสภาพไว้อย่างดีล่ะ
00:40
And why don't all bodies stay in this condition?
9
40246
2750
และทำไมศพทุกศพไม่สามารถอยู่ในสภาพนี้ได้
00:43
The answers to these questions live six feet underground.
10
43746
3791
คำตอบของคำถามเหล่านั้นอยู่ลึกลงไปใต้ผิวดิน
00:47
It may not appear very lively down here,
11
47537
1917
ข้างใต้นี้อาจจะไม่น่ารื่นรมย์มากนัก
00:49
but a single teaspoon of soil contains more organisms
12
49454
3375
แต่ดินเพียงหนึ่งช้อนชากลับมีสิ่งมีชีวิต
00:52
than there are human beings on the planet.
13
52829
2917
มากกว่ามนุษย์บนดาวดวงนี้เสียอีก
00:55
From bacteria and algae to fungi and protozoa,
14
55746
3791
มีตั้งแต่แบคทีเรีย ตะไคร่
เห็ดรา ไปจนถึงโปรโตซัว
00:59
soils are home to one quarter of Earth’s biodiversity.
15
59537
3459
ดินมีความหลากหลายทางชีวภาพ มากถึงหนึ่งในสี่ของโลก
01:02
And perhaps the soil’s most important inhabitants are microbes,
16
62996
4250
บางที สิ่งมีชีวิตในดินที่สำคัญที่สุด
ก็อาจเป็น จุลินทรีย์
01:07
organisms no larger than several hundred nanometers
17
67246
3542
สิ่งมีชีวิตขนาดไม่เกิน 200-300 นาโนเมตร
01:10
that decompose all the planet’s dead and dying organic material.
18
70788
4916
ซึ่งช่วยย่อยสลายซากสิ่งมีชีวิต และวัสดุอินทรีย์ที่ใกล้หมดอายุ
01:15
Imagine we drop an apple in the forest.
19
75704
2709
สมมติว่าเราทำแอปเปิ้ลตกในป่า
01:18
As soon as it contacts the soil,
20
78413
1916
ทันทีที่มันสัมผัสพื้นดิน
01:20
worms and other invertebrates begin breaking it down into smaller parts;
21
80329
4417
หนอนและสัตว์ไม่มีกระดูกสันหลังอื่น ๆ จะเริ่มกัดกินแอปเปิ้ลจนกลายเป็นชิ้นเล็ก
01:24
absorbing nutrients from what they consume and excreting the rest.
22
84746
4167
ดูดกลืนสารอาหารจากสิ่งที่พวกมันกิน และขับถ่ายออกมา
01:28
This first stage of decomposition sets the scene for microbes.
23
88913
4166
ขั้นแรกของการย่อยสลายได้ปูทาง ให้กับจุลินทรีย์แล้ว
01:33
The specific microbes present depend on the environment.
24
93079
3292
จุลินทรีย์บางชนิดก็ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อม
01:36
For example, in grasslands and farm fields there tend to be more bacteria,
25
96371
4125
เช่น ในทุ่งหญ้าและไร่นา
จะมีแบคทีเรียมากกว่า
01:40
which excel at breaking down grass and leaves.
26
100496
3083
ซึ่งจะย่อยหญ้าและใบไม้ได้ดี
01:43
But in this temperate forest there are more fungi,
27
103579
3042
ขณะที่ป่าไม้ในเขตอบอุ่นจะมีเห็ดรามากกว่า
01:46
capable of breaking down complex woody materials.
28
106621
3583
ทำให้สามารถย่อยวัสดุที่เป็นไม้ และมีโครงสร้างซับซ้อนได้
01:50
Looking to harvest more food from the apple’s remains,
29
110204
2834
เมื่อจุลินทรีย์ต้องการ เก็บเกี่ยวอาหารอื่น ๆ จากซากแอปเปิ้ล
01:53
these microbes release enzymes
30
113038
1708
มันจะปล่อยเอนไซม์
01:54
that trigger a chemical reaction called oxidation.
31
114746
3792
ที่ทำให้เกิดปฏิกิริยาเคมี ซึ่งเรียกว่า ออกซิเดชัน
01:58
This breaks down the molecules of organic matter, releasing energy,
32
118538
3666
ปฏิกิริยานี้จะย่อยโมเลกุลของอินทรียวัตถุ
ซึ่งจะปล่อยพลังงาน คาร์บอน และสารอาหารอื่น ๆ ออกมา
02:02
carbon, and other nutrients in a process called mineralization.
33
122204
4459
จึงเป็นกระบวกการที่เรียกว่า การเปลี่ยนเป็นแร่ธาตุ
02:06
Then microbes consume the carbon and some nutrients,
34
126663
3291
แล้วจุลินทรีย์ก็จะกินคาร์บอน และสารอาหารบางอย่างเข้าไป
02:09
while excess molecules of nitrogen, sulfur, calcium, and more
35
129954
3500
ขณะเดียวกันโมเลกุลไนโตรเจน ซัลเฟอร์ แคลเซียม และอื่น ๆ ที่เกินออกมา
02:13
are left behind in the soil.
36
133454
1875
จะถูกทิ้งไว้ในดิน
02:15
As insects and worms eat more of the apple,
37
135329
2417
ยิ่งแมลงและหนอน กินแอปเปิ้ลเข้าไปมากเท่าไร
02:17
they expose more surface area for these microbial enzymes
38
137746
3458
มันก็จะยิ่งเปิดพื้นผิวให้เอนไซม์จุลินทรีย์
02:21
to oxidize and mineralize.
39
141204
2292
ทำปฏิกิริยาออกซิเดชัน และเปลี่ยนเป็นแร่ธาตุ
02:23
Even the excretions they leave behind are mined by microbes.
40
143496
4000
แม้ว่าจะเป็นของเสียที่หนอนขับออกมา ก็ยังถูกจุลินทรีย์ย่อย
02:27
This continues until the apple is reduced to nothing—
41
147496
3125
กระบวนการนี้จะดำเนินต่อไป จนแอปเปิ้ลไม่เหลือซาก
02:30
a process that would take one to two months in a temperate forest.
42
150621
3750
ซึ่งอาจจะใช้เวลาหนึ่งถึงสองเดือน ในป่าเขตอบอุ่น
02:34
Environments that are hot and wet support more microbes
43
154371
3083
สภาพแวดล้อมร้อนชื้นจะเอื้อต่อจุลินทรีย์
02:37
than places that are cold and dry,
44
157454
2542
มากกว่าพื้นที่ที่มีอากาศแห้งและเย็น
02:39
allowing them to decompose things more quickly.
45
159996
2583
และทำให้จุลินทรีย์ย่อยสสารได้เร็วขึ้นด้วย
02:42
And less complex organic materials break down faster.
46
162579
3792
อินทรียวัตถุที่มีโครงสร้างไม่ซับซ้อนนัก จะย่อยได้เร็วกว่า
02:46
But given enough time,
47
166371
1625
แต่ถ้ามีเวลามากพอ
02:47
all organic matter is reduced to microscopic mineral nutrients.
48
167996
4958
อินทรียวัตถุทุกอย่างจะถูกลดขนาด จนเป็นแร่ธาตุขนาดเล็กเสียจนมองไม่เห็น
02:52
The atomic bonds between these molecules are too strong to break down any further.
49
172954
5000
พันธะของอะตอมระหว่างโมเลกุลนั้นแข็งแรงมาก เสียจนไม่สามารถแยกออกจากกันได้
02:57
So instead, these nutrients feed plant life,
50
177954
3250
ดังนั้นแล้ว สารอาหารเหล่านี้ จึงหล่อเลี้ยงชีวิตพืช
03:01
which grow more food that will eventually decompose.
51
181204
3417
ซึ่งจะให้ผลผลิตและสุดท้ายก็ย่อยสลายไป
03:04
This constant cycle of creating and decomposing supports all life on Earth.
52
184621
5625
วัฏจักรของการสร้างและย่อยสลาย ที่เกิดอย่างต่อเนื่องนี้
รองรับสิ่งมีชีวิตทุกสิ่งบนโลก
03:11
But there are a few environments too hostile for these multi-talented microbes—
53
191288
4958
แต่ก็มีบางสภาพแวดล้อมที่โหดร้ายเกินไป สำหรับจุลินทรีย์ที่มากความสามารถเหล่านี้
03:16
including the peat bogs outside Cheshire, England.
54
196246
3958
รวมไปถึงหนองน้ำที่ดินมีซากพืชซากสัตว์ นอกมณฑลเชชเชอร์ ประเทศอังกฤษ
03:20
Peat bogs are mostly made of highly acidic Sphagnum mosses.
55
200204
4500
หนองน้ำลักษณะนี้มักจะมี สแฟกนัมมอสที่มีความเป็นกรดสูง
03:24
These plants acidify the soil while also releasing a compound
56
204704
3625
พืชเหล่านี้จะทำให้ดินเป็นกรด ขณะเดียวกันก็ปล่อยสารประกอบ
03:28
that binds to nitrogen, depriving the area of nutrients.
57
208329
4125
ที่จะจับตัวกับไนโตรเจน ทำให้บริเวณนั้นสูญเสียสารอาหาร
03:32
Alongside cold northern European temperatures,
58
212454
2959
นอกจากนี้ยังมีสภาพอากาศเย็น จากทางตอนเหนือของยุโรป
03:35
these conditions make it impossible for most microbes to function.
59
215413
4125
จึงเป็นไปไม่ได้เลยที่จุลินทรีย์จะทำงาน
03:39
With nothing to break them down,
60
219538
1666
เมื่อไม่มีอะไรสามารถย่อยพวกมอสได้
03:41
the dead mosses pile up, preventing oxygen from entering the bog.
61
221204
4292
พวกมอสที่ตายแล้วก็จะกองทับกัน และขัดขวางไม่ให้ออกซิเจนเข้ามาในหนองน้ำ
03:45
The result is a naturally sealed system.
62
225496
3417
ผลที่ได้ก็คือกลไกการปิดผนึกโดยธรรมชาติ
03:48
Whatever organic matter enters a peat bog just sits there— like the Lindow Man.
63
228913
6333
วัตถุอินทรีย์ใด ๆ ที่เข้ามาในหนองน้ำนี้ ก็จะคงสภาพเหมือนเดิม เหมือนลินโดว์แมน
03:55
The acid of the bog was strong enough
64
235246
1917
กรดในหนองน้ำนั้นเข้มข้นมากพอ
03:57
to dissolve relatively simple material like bone,
65
237163
3250
ที่จะละลายวัสดุโครงสร้างง่าย ๆ อย่างกระดูกได้ค่อนข้างดี
04:00
and it turned more complex tissue like skin and organs pitch black.
66
240413
4041
และสามารถเปลี่ยนเนื้อเยื่อที่มีความซับซ้อน อย่างผิวหนังและอวัยวะให้เป็นสีดำสนิท
04:04
But his corpse is otherwise so well-preserved,
67
244996
2917
แต่ถึงอย่างนั้น
ศพนี้ก็คงสภาพไว้ได้อย่างดี
04:07
that we can determine he was healthy, mid-20s,
68
247913
2833
จนเราบอกได้ว่าเขามีสุขภาพดี
อายุ 20 กลาง ๆ
04:10
and potentially wealthy as his body shows few signs of hard labor.
69
250746
4000
และอาจมีฐานะดี เพราะร่องรอยจากการทำงานหนักบนตัวศพน้อย
04:14
We even know the Lindow Man’s last meal—
70
254746
2833
รู้แม้กระทั่งอาหารมื้อสุดท้ายของลินโดว์แมน
04:17
a still undigested piece of charred bread.
71
257579
3917
ขนมปังปิ้งเกรียม ๆ ที่ยังไม่ย่อยดี
04:21
Scholars are less certain about the circumstances of his death.
72
261496
3750
นักวิชาการไม่ค่อยมั่นใจ เรื่องสาเหตุการตายของเขานัก
04:25
While cold-blooded murder is a possibility,
73
265246
2667
แม้จะเป็นไปได้ ที่เขาจะถูกฆาตกรรมอย่างเลือดเย็น
04:27
the extremity of his injuries suggest a ritual sacrifice.
74
267913
4333
แต่บาดแผลฉกรรจ์บอกว่า เขาอาจจะถูกจับไปสังเวยชีวิตเพื่อบูชายัญ
04:32
Even 2,000 years ago,
75
272246
1625
แม้จะผ่านมา 2,000 ปีแล้ว
04:33
there’s evidence the bog was known for its almost supernatural qualities;
76
273871
5083
ก็ยังมีหลักฐานที่บ่งบอกว่า หนองน้ำนี้อาจมีพลังเหนือธรรมชาติ
04:38
a place where the soil beneath your feet wasn’t quite dead or alive.
77
278954
5042
ซึ่งบอกไม่ได้ว่าพื้นดินใต้เท้าเรา เป็นดินตาย หรือ ดินเป็น
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7