Why didn’t this 2,000 year old body decompose? - Carolyn Marshall

1,806,315 views ・ 2021-02-04

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Sadia Noor Joya
00:06
In 1984, two field workers discovered a body in a bog outside Cheshire, England.
0
6663
6416
১৯৮৪ এ দুইজন মাঠের কর্মী চেশায়ার, ইংল্যান্ডের বাইরের জলাভূমিতে একটি লাশ পান।
00:13
Officials named the body the Lindow Man
1
13079
2584
কর্মকর্তারা এর নাম দেন “লিন্ডো ম্যান”
00:15
and determined that he’d suffered serious injuries,
2
15663
3000
এবং জানতে পারেন যে সে অনেক ভয়ানক আঘাতের শিকার হয়েছে,
00:18
including blunt trauma and strangulation.
3
18663
3375
যার মধ্যে ছিলো ট্রমা এবং শ্বাসরোধ করা।
00:22
But the most shocking thing about this gruesome story
4
22038
2958
তবে এই ঘটনাটির সবচেয়ে আশ্চর্যজনক এবং ভয়ংকর দিক হচ্ছে যে
00:24
was that they were able to determine these details from a body over 2,000 years old.
5
24996
6417
তারা এইসব জানতে পেরেছিলো এমন একটি লাশ থেকে যেটি ২,০০০ বছরেরও বেশি পুরোনো।
00:31
Typically, decomposition would make such injuries hard to detect
6
31413
3208
সাধারণত, পচন শুরু হলে এমন আঘাত শনাক্ত করা কঠিন হয়ে যেতো
00:34
on a body buried just weeks earlier.
7
34621
2500
যদি লাশটি কেবল কয়েক সপ্তাহ পুরোনো হতো।
00:37
So why was this corpse so perfectly preserved?
8
37121
3125
তাহলে কিভাবে এই লাশটি এতো ভালোভাবে সংরক্ষিত ছিলো?
00:40
And why don't all bodies stay in this condition?
9
40246
2750
এবং কেনো সব লাশ এভাবে থাকে না?
00:43
The answers to these questions live six feet underground.
10
43746
3791
এইসব প্রশ্নের উত্তর ছিলো মাটির গভীরে ছয় ফুট নিচে।
00:47
It may not appear very lively down here,
11
47537
1917
এখানে এতটা প্রাণবন্ত না-ও মনে হতে পারে,
00:49
but a single teaspoon of soil contains more organisms
12
49454
3375
তবে শুধুমাত্র এক চা চামচ মাটিতে
00:52
than there are human beings on the planet.
13
52829
2917
আমাদের পৃথিবীতে বাস করা সব মানুষের চাইতে বেশি জীব রয়েছে।
00:55
From bacteria and algae to fungi and protozoa,
14
55746
3791
ব্যাকটেরিয়া এবং অ্যালজি থেকে শুরু করে ফাংগাই এবং প্রটোজোয়ার
00:59
soils are home to one quarter of Earth’s biodiversity.
15
59537
3459
বাড়ি মাটি হচ্ছে পৃথিবীর জীববৈচিত্রের এক চতুর্থাংশ।
01:02
And perhaps the soil’s most important inhabitants are microbes,
16
62996
4250
এবং হয়তো মাটির সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বাসিন্দা হচ্ছে জীবাণু,
01:07
organisms no larger than several hundred nanometers
17
67246
3542
যেগুলো কয়েক হাজার ন্যানোমিটারের চাইতে বড় নয়
01:10
that decompose all the planet’s dead and dying organic material.
18
70788
4916
যা পৃথিবীর সব মৃত এবং মরতে থাকা জৈবিক পদার্থে পচন ধরায়।
01:15
Imagine we drop an apple in the forest.
19
75704
2709
ধরা যাক যে আমরা বনে একটি আপেল ফেললাম।
01:18
As soon as it contacts the soil,
20
78413
1916
মাটির সংস্পর্শে আসা মাত্রই,
01:20
worms and other invertebrates begin breaking it down into smaller parts;
21
80329
4417
পোকামাকড় এবং অন্য অমেরুদণ্ডী প্রাণীরা এটিকে ছোট ছোট টুকরো করতে থাকে;
01:24
absorbing nutrients from what they consume and excreting the rest.
22
84746
4167
তারা যা ব্যবহার করে তার থেকে পুষ্টিগুণ নিয়ে এবং বাকিটুকু ফেলে দিয়ে।
01:28
This first stage of decomposition sets the scene for microbes.
23
88913
4166
পচনের প্রথম ধাপটি জীবাণুর জন্য।
01:33
The specific microbes present depend on the environment.
24
93079
3292
নির্দিষ্ট জীবাণুর উপস্থিতি পরিবেশের ওপর নির্ভর করে।
01:36
For example, in grasslands and farm fields there tend to be more bacteria,
25
96371
4125
যেমন তৃণভূমি এবং মাঠে বেশি ব্যাকটেরিয়া থাকার সম্ভাবনা রয়েছে,
01:40
which excel at breaking down grass and leaves.
26
100496
3083
যেগুলো ঘাস এবং গাছের পাতা পচাতে পারদর্শী।
01:43
But in this temperate forest there are more fungi,
27
103579
3042
তবে এই নাতিশীতোষ্ণ বনে থাকে বেশি ফাংগাই,
01:46
capable of breaking down complex woody materials.
28
106621
3583
যেগুলো শক্ত কাঠের দ্রব্য পচাতে সক্ষম।
01:50
Looking to harvest more food from the apple’s remains,
29
110204
2834
আপেলের অবশিষ্ট থেকে বাড়তি খাবারের খোঁজে,
01:53
these microbes release enzymes
30
113038
1708
এই জীবাণুগুলো এনজাইম নিঃসরণ করে
01:54
that trigger a chemical reaction called oxidation.
31
114746
3792
যেগুলোর কারণে অক্সিডেশন নামে একটি কেমিকেল রিয়াকশন শুরু হয়।
01:58
This breaks down the molecules of organic matter, releasing energy,
32
118538
3666
এটি জৈবিক পদার্থের কণাগুলো পচিয়ে, এনার্জি,
02:02
carbon, and other nutrients in a process called mineralization.
33
122204
4459
কার্বন এবং অন্যান্য পুষ্টিগুণ নিঃসরণ করে মিনারালাইজেশন নামের প্রক্রিয়ায়।
02:06
Then microbes consume the carbon and some nutrients,
34
126663
3291
এরপর জীবাণুগুলো কার্বন এবং অন্যান্য পুষ্টিগুণ ব্যবহার করে,
02:09
while excess molecules of nitrogen, sulfur, calcium, and more
35
129954
3500
যেখানে অতিরিক্ত নাইট্রোজেন, সালফার, ক্যালসিয়াম এবং
02:13
are left behind in the soil.
36
133454
1875
অন্যান্য কণাগুলো মাটিতে রয়ে যায়।
02:15
As insects and worms eat more of the apple,
37
135329
2417
পোকামাকড়গুলো আপেলটির আরো অংশ খাওয়াতেই,
02:17
they expose more surface area for these microbial enzymes
38
137746
3458
আপেলটির আরো অংশ উন্মুক্ত হয়ে পড়ে যেন এই জীবাণুর এনজাইমগুলো
02:21
to oxidize and mineralize.
39
141204
2292
অক্সিডাইজ ও মিনারালাইজ করতে পারে।
02:23
Even the excretions they leave behind are mined by microbes.
40
143496
4000
এমনকি এর থেকে অবশিষ্ট মলমূত্রও জীবাণুরা ব্যবহার করে।
02:27
This continues until the apple is reduced to nothing—
41
147496
3125
আপেলটির কোনো কিছুই আর বাকি না থাকা পর্যন্ত এটি চলতে থাকে -
02:30
a process that would take one to two months in a temperate forest.
42
150621
3750
যে পদ্ধতিতে একটি নাতিশীতোষ্ণ বনে এক থেকে দুই মাসের মতো সময় লাগে।
02:34
Environments that are hot and wet support more microbes
43
154371
3083
যেসব পরিবেশ গরম এবং ভেজা সেখানে অনেক বেশি জীবাণু থাকে
02:37
than places that are cold and dry,
44
157454
2542
অন্য একটি ঠান্ডা এবং শুকনো পরিবেশের চাইতে,
02:39
allowing them to decompose things more quickly.
45
159996
2583
যেন পচনপ্রক্রিয়া দ্রুত ঘটে।
02:42
And less complex organic materials break down faster.
46
162579
3792
এবং কম জটিল জৈবিক পদার্থগুলো তাড়াতাড়ি পচে।
02:46
But given enough time,
47
166371
1625
তবে পর্যাপ্ত সময় পেলে,
02:47
all organic matter is reduced to microscopic mineral nutrients.
48
167996
4958
সকল জৈবিক পদার্থ ক্ষুদ্র মিনারেল পুষ্টিগুণে পরিণত হয়।
02:52
The atomic bonds between these molecules are too strong to break down any further.
49
172954
5000
এই কণাগুলোর মাঝের অ্যাটোমিক বন্ডগুলো এতটাই শক্তিশালী যে তা আর ভাঙ্গা সম্ভব নয়।
02:57
So instead, these nutrients feed plant life,
50
177954
3250
তাই এর পরিবর্তে, এই পুষ্টিগুণ গাছকে খাদ্য যোগায়,
03:01
which grow more food that will eventually decompose.
51
181204
3417
যা আরো খাবার তৈরি করে যেটি একসময় এসে পচা শুরু করবে।
03:04
This constant cycle of creating and decomposing supports all life on Earth.
52
184621
5625
এই তৈরি এবং পচনের নিয়মিত প্রক্রিয়াটি পৃথিবীতে সব ধরণের জীবন চালায়।
03:11
But there are a few environments too hostile for these multi-talented microbes—
53
191288
4958
কিন্তু এমন কিছু পরিবেশ আছে যেখানে এই সর্বগুণ সম্পন্ন জী়বাণুরা বাঁচে না -
03:16
including the peat bogs outside Cheshire, England.
54
196246
3958
যার মধ্যে রয়েছে চেশায়ার, ইংল্যান্ডের বাইরের জলাভূমিগুলো।
03:20
Peat bogs are mostly made of highly acidic Sphagnum mosses.
55
200204
4500
এইসব জলাভূমি বেশিরভাগ সময় প্রচুর অ্যাসিডিক স্প্যাগনাম মস্ দিয়ে তৈরি।
03:24
These plants acidify the soil while also releasing a compound
56
204704
3625
এই গাছ মাটিকে অ্যাসিডিক বানায় এবং একইসাথে একটি জিনিস নিঃসরণ করে
03:28
that binds to nitrogen, depriving the area of nutrients.
57
208329
4125
যা নাইট্রোজেনের সাথে যোগ হয়ে ওই এলাকাটিতে পুষ্টিগুণ পৌছাতে দেয় না।
03:32
Alongside cold northern European temperatures,
58
212454
2959
উত্তর ইউরোপীয় ঠান্ডা তাপমাত্রার পাশাপাশি,
03:35
these conditions make it impossible for most microbes to function.
59
215413
4125
এইরকম পরিবেশ এই জীবাণুগুলোর কাজ প্রায় অসম্ভব করে তোলে।
03:39
With nothing to break them down,
60
219538
1666
পচনের জন্য কোনো কিছু না থাকায়,
03:41
the dead mosses pile up, preventing oxygen from entering the bog.
61
221204
4292
মৃত মস্গুলো জমা হয়, জলাভূমিতে অক্সিজেনের প্রবেশে বাধা দিয়ে।
03:45
The result is a naturally sealed system.
62
225496
3417
এর ফলাফল একটি প্রাকৃতিক সিল করা পরিবেশ।
03:48
Whatever organic matter enters a peat bog just sits there— like the Lindow Man.
63
228913
6333
যে ধরণের জৈবিক পদার্থই এখানে প্রবেশ করে ঠিক তেমনই থেকে যায় - যেমন লিন্ডো ম্যান।
03:55
The acid of the bog was strong enough
64
235246
1917
এ জলাভূমির অ্যাসিড এতোটা শক্তিশালী ছিলো
03:57
to dissolve relatively simple material like bone,
65
237163
3250
যে হাড়ের মতো একটি তুলনামূলক সামান্য উপাদানকে গলিয়ে,
04:00
and it turned more complex tissue like skin and organs pitch black.
66
240413
4041
ত্বক এবং অঙ্গের মতো আরো জটিল টিস্যুকে পুরোপুরি কালো করে ফেলে।
04:04
But his corpse is otherwise so well-preserved,
67
244996
2917
কিন্তু সে তুলনায় তার লাশটি অনেক ভালোভাবে সংরক্ষণ করা ছিলো,
04:07
that we can determine he was healthy, mid-20s,
68
247913
2833
যে জন্য আমরা বের করতে পারি যে সে সুস্থ, বিশ বছরের মাঝামাঝি
04:10
and potentially wealthy as his body shows few signs of hard labor.
69
250746
4000
এবং সম্ভবত ধনী ছিলো কারণ তার শরীরে কঠিন পরিশ্রমের খুব কম চিহ্ন ছিলো।
04:14
We even know the Lindow Man’s last meal—
70
254746
2833
আমরা এটাও জানি যে লিন্ডো ম্যানের শেয খাবার ছিলো -
04:17
a still undigested piece of charred bread.
71
257579
3917
হজম হতে থাকা এক পিস্ পোড়া রুটি।
04:21
Scholars are less certain about the circumstances of his death.
72
261496
3750
অভিজ্ঞরা তার মৃত্যুর কারণ হিসেবে বিশেষ কিছু জানেন না।
04:25
While cold-blooded murder is a possibility,
73
265246
2667
ঠান্ডা মাথার খুন যেমন একটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে,
04:27
the extremity of his injuries suggest a ritual sacrifice.
74
267913
4333
তেমনি তার শরীরের ভয়ানক জখম একটি বলির কারণও হতে পারে।
04:32
Even 2,000 years ago,
75
272246
1625
এমনকি ২,০০০ বছর আগেও,
04:33
there’s evidence the bog was known for its almost supernatural qualities;
76
273871
5083
এই জলাভূমিকে তার ভৌতিক দিকের জন্য চেনা হতো এমন প্রমাণ পাওয়া গেছে;
04:38
a place where the soil beneath your feet wasn’t quite dead or alive.
77
278954
5042
আপনার মাটির নিচে এমন একটি জায়গা যা ঠিক জীবিত বা মৃত নয়।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7