Why didn’t this 2,000 year old body decompose? - Carolyn Marshall

1,806,315 views ・ 2021-02-04

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Hijung Park Lektorat: Andrea Hielscher
00:06
In 1984, two field workers discovered a body in a bog outside Cheshire, England.
0
6663
6416
1984 fanden zwei Feldarbeiter bei Cheshire in England
eine Leiche in einem Moor.
00:13
Officials named the body the Lindow Man
1
13079
2584
Man nannte sie den Lindow-Mann und stellte fest,
00:15
and determined that he’d suffered serious injuries,
2
15663
3000
dass er schwere Verletzungen erlitten hatte,
00:18
including blunt trauma and strangulation.
3
18663
3375
darunter ein stumpfes Trauma und Strangulation.
Doch das Schockierendste an dieser Schauergeschichte:
00:22
But the most shocking thing about this gruesome story
4
22038
2958
00:24
was that they were able to determine these details from a body over 2,000 years old.
5
24996
6417
Diese Details wurden an einer über 2000-jährigen Leiche festgestellt.
00:31
Typically, decomposition would make such injuries hard to detect
6
31413
3208
Selbst an einem nur Wochen zuvor begrabenen Körper
00:34
on a body buried just weeks earlier.
7
34621
2500
wären solche Verletzungen schwer zu erkennen.
00:37
So why was this corpse so perfectly preserved?
8
37121
3125
Warum also war diese Leiche so perfekt konserviert
00:40
And why don't all bodies stay in this condition?
9
40246
2750
und warum bleiben nicht alle in diesem Zustand?
00:43
The answers to these questions live six feet underground.
10
43746
3791
Die Antwort liegt knapp zwei Meter unter der Erde.
00:47
It may not appear very lively down here,
11
47537
1917
Dort unten gibt es scheinbar kaum Leben,
00:49
but a single teaspoon of soil contains more organisms
12
49454
3375
doch ein einziger Teelöffel Erde beinhaltet mehr Organismen,
00:52
than there are human beings on the planet.
13
52829
2917
als es Menschen auf der Erde gibt.
00:55
From bacteria and algae to fungi and protozoa,
14
55746
3791
Von Bakterien und Algen bis zu Pilzen und Protozoen
00:59
soils are home to one quarter of Earth’s biodiversity.
15
59537
3459
beheimaten Böden ein Viertel der Artenvielfalt der Erde.
01:02
And perhaps the soil’s most important inhabitants are microbes,
16
62996
4250
Die wohl wichtigsten Bewohner im Boden sind Mikroben,
01:07
organisms no larger than several hundred nanometers
17
67246
3542
Organismen kaum größer als ein paar Hundert Nanometer.
01:10
that decompose all the planet’s dead and dying organic material.
18
70788
4916
Sie zersetzen alle toten oder sterbenden organischen Stoffe der Erde.
01:15
Imagine we drop an apple in the forest.
19
75704
2709
Angenommen, wir lassen im Wald einen Apfel fallen.
01:18
As soon as it contacts the soil,
20
78413
1916
Sobald er den Boden berührt,
01:20
worms and other invertebrates begin breaking it down into smaller parts;
21
80329
4417
beginnen Würmer und andere Wirbellose, ihn in kleinere Teile zu zerlegen.
01:24
absorbing nutrients from what they consume and excreting the rest.
22
84746
4167
Sie nehmen die Nährstoffe auf und scheiden den Rest aus.
01:28
This first stage of decomposition sets the scene for microbes.
23
88913
4166
Diese erste Stufe der Zersetzung stellt die Weichen für die Mikroben.
01:33
The specific microbes present depend on the environment.
24
93079
3292
Die Art von Mikroben im Boden hängt vom Umfeld ab.
01:36
For example, in grasslands and farm fields there tend to be more bacteria,
25
96371
4125
Auf Wiesen und Äckern findet man zum Beispiel eher Bakterien,
01:40
which excel at breaking down grass and leaves.
26
100496
3083
wahre Künstler in der Zersetzung von Gras und Blättern.
01:43
But in this temperate forest there are more fungi,
27
103579
3042
Aber in diesem gemäßigten Wald gibt es mehr Pilze,
01:46
capable of breaking down complex woody materials.
28
106621
3583
die komplexe holzige Materialien abbauen können.
Um mehr Nahrung aus den Apfelresten zu gewinnen,
01:50
Looking to harvest more food from the apple’s remains,
29
110204
2834
setzen die Mikroben Enzyme frei,
01:53
these microbes release enzymes
30
113038
1708
01:54
that trigger a chemical reaction called oxidation.
31
114746
3792
die eine chemische Reaktion namens Oxidation auslösen.
01:58
This breaks down the molecules of organic matter, releasing energy,
32
118538
3666
Die Moleküle der organischen Stoffe werden abgebaut,
Energie, Kohlenstoff und andere Nährstoffe freigesetzt.
02:02
carbon, and other nutrients in a process called mineralization.
33
122204
4459
Der Vorgang heißt Mineralisierung.
02:06
Then microbes consume the carbon and some nutrients,
34
126663
3291
Die Mikroben verbrauchen Kohlenstoff und Nährstoffe;
02:09
while excess molecules of nitrogen, sulfur, calcium, and more
35
129954
3500
überschüssige Moleküle, darunter Stickstoff, Schwefel und Calcium,
02:13
are left behind in the soil.
36
133454
1875
bleiben im Boden zurück.
02:15
As insects and worms eat more of the apple,
37
135329
2417
Je mehr Insekten und Würmer vom Apfel fressen,
02:17
they expose more surface area for these microbial enzymes
38
137746
3458
desto mehr Fläche können mikrobische Enzyme oxydieren und mineralisieren.
02:21
to oxidize and mineralize.
39
141204
2292
02:23
Even the excretions they leave behind are mined by microbes.
40
143496
4000
Sogar ihre Ausscheidungen werden von Mikroben abgebaut.
02:27
This continues until the apple is reduced to nothing—
41
147496
3125
Das geht so lange, bis vom Apfel nichts mehr übrig ist.
02:30
a process that would take one to two months in a temperate forest.
42
150621
3750
In einem gemäßigten Wald dauert das ein bis zwei Monate.
02:34
Environments that are hot and wet support more microbes
43
154371
3083
Feucht-heiße Gegenden sind für Mikroben günstiger
02:37
than places that are cold and dry,
44
157454
2542
als kalte und trockene Orte,
02:39
allowing them to decompose things more quickly.
45
159996
2583
denn sie ermöglichen schnellere Zersetzung.
02:42
And less complex organic materials break down faster.
46
162579
3792
Weniger komplexe organische Stoffe werden schneller abgebaut.
02:46
But given enough time,
47
166371
1625
Aber mit der Zeit werden alle organischen Stoffe
02:47
all organic matter is reduced to microscopic mineral nutrients.
48
167996
4958
zu mikroskopisch kleinen Mineralstoffen.
02:52
The atomic bonds between these molecules are too strong to break down any further.
49
172954
5000
Die Atombindungen zwischen den Molekülen
sind zu stark, um weiter aufgebrochen zu werden.
02:57
So instead, these nutrients feed plant life,
50
177954
3250
Stattdessen sind sie Nährstoffe für Pflanzen;
diese bringen neue Nahrung hervor, die schließlich zersetzt wird.
03:01
which grow more food that will eventually decompose.
51
181204
3417
03:04
This constant cycle of creating and decomposing supports all life on Earth.
52
184621
5625
Dieser ständige Zyklus von Wachstum und Zerfall
erhält alles Leben auf Erden.
03:11
But there are a few environments too hostile for these multi-talented microbes—
53
191288
4958
Aber manche Umgebungen sind für diese mikrobischen Multitalente ungünstig.
03:16
including the peat bogs outside Cheshire, England.
54
196246
3958
Dazu gehören die Torfmoore bei Cheshire in England.
03:20
Peat bogs are mostly made of highly acidic Sphagnum mosses.
55
200204
4500
Sie bestehen weitgehend aus höchst säurehaltigen Torfmoosen.
03:24
These plants acidify the soil while also releasing a compound
56
204704
3625
Diese säuern den Boden an und setzen dabei eine Verbindung frei,
03:28
that binds to nitrogen, depriving the area of nutrients.
57
208329
4125
die Stickstoff bindet und somit dem Gebiet Nährstoffe entzieht.
03:32
Alongside cold northern European temperatures,
58
212454
2959
Abgesehen von den kalten Temperaturen Nordeuropas
03:35
these conditions make it impossible for most microbes to function.
59
215413
4125
haben es die meisten Mikroben unter diesen Bedingungen am schwersten.
03:39
With nothing to break them down,
60
219538
1666
Die abgestorbenen Moose werden nicht abgebaut,
03:41
the dead mosses pile up, preventing oxygen from entering the bog.
61
221204
4292
schichten sich auf und verhindern den Zustrom von Sauerstoff.
03:45
The result is a naturally sealed system.
62
225496
3417
So entsteht ein natürlich versiegeltes System.
03:48
Whatever organic matter enters a peat bog just sits there— like the Lindow Man.
63
228913
6333
Alle organischen Stoffe, die ins Torfmoor gelangen,
bleiben dort -- so wie der Lindow-Mann.
03:55
The acid of the bog was strong enough
64
235246
1917
Die Säure des Moors war stark genug,
03:57
to dissolve relatively simple material like bone,
65
237163
3250
um relativ einfache Stoffe wie Knochen aufzulösen
04:00
and it turned more complex tissue like skin and organs pitch black.
66
240413
4041
und komplexeres Gewebe wie Haut und Organe pechschwarz zu färben.
04:04
But his corpse is otherwise so well-preserved,
67
244996
2917
Aber sonst ist die Leiche so gut erhalten, dass wir sagen können:
04:07
that we can determine he was healthy, mid-20s,
68
247913
2833
Er war gesund, Mitte 20 und vermutlich wohlhabend,
04:10
and potentially wealthy as his body shows few signs of hard labor.
69
250746
4000
da sein Körper kaum Spuren harter Arbeit aufweist.
04:14
We even know the Lindow Man’s last meal—
70
254746
2833
Wir wissen sogar, was er zuletzt gegessen hat:
04:17
a still undigested piece of charred bread.
71
257579
3917
ein noch immer unverdautes Stück verkohltes Brot.
04:21
Scholars are less certain about the circumstances of his death.
72
261496
3750
Über die Todesursache sind sich Wissenschaftler hingegen unklar.
04:25
While cold-blooded murder is a possibility,
73
265246
2667
Kaltblütiger Mord kommt zwar in Frage,
04:27
the extremity of his injuries suggest a ritual sacrifice.
74
267913
4333
doch das Ausmaß seiner Verletzungen deutet auf ein rituelles Opfer.
04:32
Even 2,000 years ago,
75
272246
1625
Es gibt Belege, dass das Moor schon vor 2000 Jahren
04:33
there’s evidence the bog was known for its almost supernatural qualities;
76
273871
5083
für seine fast übernatürlichen Eigenschaften bekannt war --
04:38
a place where the soil beneath your feet wasn’t quite dead or alive.
77
278954
5042
als Ort, an dem der Boden unter den Füßen weder tot noch lebendig ist.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7