Why didn’t this 2,000 year old body decompose? - Carolyn Marshall

1,806,315 views ・ 2021-02-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
In 1984, two field workers discovered a body in a bog outside Cheshire, England.
0
6663
6416
ב-1984, שני עובדים בשדה גילו גופה בביצה בצ’שייר, אנגליה.
00:13
Officials named the body the Lindow Man
1
13079
2584
שוטרים כינו את הגופה איש לינדוו
00:15
and determined that he’d suffered serious injuries,
2
15663
3000
וקבעו שהוא סבל מפציעות משמעותיות,
00:18
including blunt trauma and strangulation.
3
18663
3375
כולל טראומה קהה וחנק.
00:22
But the most shocking thing about this gruesome story
4
22038
2958
אבל הדבר הכי מדהים בנוגע לסיפור המזעזע
00:24
was that they were able to determine these details from a body over 2,000 years old.
5
24996
6417
היה שהם היו מסוגלים לקבוע את הפרטים האלה מגופה בת 2,000 שנה.
00:31
Typically, decomposition would make such injuries hard to detect
6
31413
3208
באופן טיפוסי, בגלל הריקבון קשה לזהות פגיעות כאלה
00:34
on a body buried just weeks earlier.
7
34621
2500
על גופה שנקברה רק שבועות לפני כן.
00:37
So why was this corpse so perfectly preserved?
8
37121
3125
אז למה הגופה הזו השתמרה טוב כל כך?
00:40
And why don't all bodies stay in this condition?
9
40246
2750
ולמה לא כל הגופות נשארות במצב הזה?
00:43
The answers to these questions live six feet underground.
10
43746
3791
התשובות לשאלות האלו חיות שש מטר מתחת לאדמה.
00:47
It may not appear very lively down here,
11
47537
1917
זה אולי לא נראה מאוד חי שם למטה,
00:49
but a single teaspoon of soil contains more organisms
12
49454
3375
אבל כפית אחת של אדמה מכילה יותר אורגניזמים
00:52
than there are human beings on the planet.
13
52829
2917
מאנשים על הפלנטה.
00:55
From bacteria and algae to fungi and protozoa,
14
55746
3791
מחיידקים ואצות לפטריות ופרוטוזואות,
00:59
soils are home to one quarter of Earth’s biodiversity.
15
59537
3459
האדמה היא בית לרבע מהמגוון הביולוגי של כדור הארץ.
01:02
And perhaps the soil’s most important inhabitants are microbes,
16
62996
4250
ואולי התושבים הכי חשובים של האדמה הם מיקרובים,
01:07
organisms no larger than several hundred nanometers
17
67246
3542
אורגניזמים לא גדולים מכמה מאות ננומטרים
01:10
that decompose all the planet’s dead and dying organic material.
18
70788
4916
שמפרקים את כל החומר האורגני המת של הפלנטה.
01:15
Imagine we drop an apple in the forest.
19
75704
2709
דמיינו שאתם מפילים תפוח ביער.
01:18
As soon as it contacts the soil,
20
78413
1916
ברגע שהוא נוגע באדמה,
01:20
worms and other invertebrates begin breaking it down into smaller parts;
21
80329
4417
תולעים וחסרי חוליות אחרים מתחילים לפרק אותו לחלקים קטנים יותר;
01:24
absorbing nutrients from what they consume and excreting the rest.
22
84746
4167
סופגים את החומרים המזינים ממה שהם צורכים ומפרישים את השאר.
01:28
This first stage of decomposition sets the scene for microbes.
23
88913
4166
השלב הראשון של ריקבון מציב את הבמה למיקרובים.
01:33
The specific microbes present depend on the environment.
24
93079
3292
המיקרובים הספציפיים שנוכחים תלויים בסביבה.
01:36
For example, in grasslands and farm fields there tend to be more bacteria,
25
96371
4125
לדוגמה, באדמות מרעה ושדות מעובדים יש בדרך כלל יותר בקטריות,
01:40
which excel at breaking down grass and leaves.
26
100496
3083
שמצטיינות בפירוק עשבים ועלים.
01:43
But in this temperate forest there are more fungi,
27
103579
3042
אבל ביער ממוזג יש יותר פטריות,
01:46
capable of breaking down complex woody materials.
28
106621
3583
שמסוגלות לפרק חומר עצי מורכב.
01:50
Looking to harvest more food from the apple’s remains,
29
110204
2834
בחיפוש אחר עוד אוכל משאריות התפוח,
01:53
these microbes release enzymes
30
113038
1708
המיקרובים האלה משחררים אנזימים
01:54
that trigger a chemical reaction called oxidation.
31
114746
3792
שמפעילים תגובה כימית שנקראת חימצון.
01:58
This breaks down the molecules of organic matter, releasing energy,
32
118538
3666
היא מפרקת את המולקולות של חומר אורגני, ומשחררת אנרגיה,
02:02
carbon, and other nutrients in a process called mineralization.
33
122204
4459
פחמן, וחומרים מזינים אחרים בתהליך שנקרא מינרליזציה.
02:06
Then microbes consume the carbon and some nutrients,
34
126663
3291
המיקרובים האלה צורכים את הפחמן וחומרים מזינים אחרים,
02:09
while excess molecules of nitrogen, sulfur, calcium, and more
35
129954
3500
בעוד מולקולות עודפות של חנקן, גופרית, סידן ועוד
02:13
are left behind in the soil.
36
133454
1875
נשארות מאחור בקרקע.
02:15
As insects and worms eat more of the apple,
37
135329
2417
כשחרקים ותולעים אוכלים עוד מהתפוח,
02:17
they expose more surface area for these microbial enzymes
38
137746
3458
הם חושפים עוד שטח פנים לאנזימים המיקרוביאלים האלה
02:21
to oxidize and mineralize.
39
141204
2292
כדי לחמצן ולהפוך למינרלים.
02:23
Even the excretions they leave behind are mined by microbes.
40
143496
4000
אפילו ההפרשות שהם משאירים מאחור נאכלות על ידי המיקרובים.
02:27
This continues until the apple is reduced to nothing—
41
147496
3125
זה ממשיך עד שהתפוח מופחת לכלום --
02:30
a process that would take one to two months in a temperate forest.
42
150621
3750
תהליך שנמשך חודש עד חודשיים ביער ממוזג.
02:34
Environments that are hot and wet support more microbes
43
154371
3083
סביבות חמות ולחות תומכות במיקרובים רבים יותר
02:37
than places that are cold and dry,
44
157454
2542
מאשר מקומות קרים ויבשים,
02:39
allowing them to decompose things more quickly.
45
159996
2583
מה שמאפשר להם לפרק דברים מהר יותר.
02:42
And less complex organic materials break down faster.
46
162579
3792
וחומר אורגני מורכב פחות מתפרק מהר יותר.
02:46
But given enough time,
47
166371
1625
אבל בהינתן מספיק זמן,
02:47
all organic matter is reduced to microscopic mineral nutrients.
48
167996
4958
כל החומר האורגני מופחת לחומרים מזינים מיקרוסקופיים.
02:52
The atomic bonds between these molecules are too strong to break down any further.
49
172954
5000
הקשרים האטומיים בין המולקולות חזקים מכדי להתפרק יותר.
02:57
So instead, these nutrients feed plant life,
50
177954
3250
אז במקום זאת, החומרים האלה מזינים צמחים,
03:01
which grow more food that will eventually decompose.
51
181204
3417
שמגדלים עוד אוכל שלבסוף יירקב.
03:04
This constant cycle of creating and decomposing supports all life on Earth.
52
184621
5625
המעגל המתמשך הזה של יצירה ופירוק תומך בחיים על כדור הארץ.
03:11
But there are a few environments too hostile for these multi-talented microbes—
53
191288
4958
אבל יש כמה סביבות עוינות מדי למיקרובים המוכשרים האלה --
03:16
including the peat bogs outside Cheshire, England.
54
196246
3958
כולל ביצות הכבול מחוץ לצ’שייר, אנגליה.
03:20
Peat bogs are mostly made of highly acidic Sphagnum mosses.
55
200204
4500
ביצות כבול עשויות בעיקר מטחבי ספגנום חומציים מאוד (כבולית).
03:24
These plants acidify the soil while also releasing a compound
56
204704
3625
הצמחים האלה מחמיצים את האדמה בזמן שהם משחררים תרכובות
03:28
that binds to nitrogen, depriving the area of nutrients.
57
208329
4125
שקושרת חנקן ומונעת מהאזור חומרים מזינים.
03:32
Alongside cold northern European temperatures,
58
212454
2959
יחד עם טמפרטורות צפון אירופאיות קרות,
03:35
these conditions make it impossible for most microbes to function.
59
215413
4125
נוצרים תנאים שבהם בלתי אפשרי לרוב המיקרובים לתפקד.
03:39
With nothing to break them down,
60
219538
1666
בלי שום דבר שיפרק אותם,
03:41
the dead mosses pile up, preventing oxygen from entering the bog.
61
221204
4292
הטחבים המתים נערמים, ומונעים מחמצן להיכנס לביצה.
03:45
The result is a naturally sealed system.
62
225496
3417
התוצאה היא מערכת אטומה באופן טבעי.
03:48
Whatever organic matter enters a peat bog just sits there— like the Lindow Man.
63
228913
6333
כל חומר אורגני שנכנס לביצת כבול פשוט נשאר שם -- כמו איש לינדוו.
03:55
The acid of the bog was strong enough
64
235246
1917
החומציות של הביצה הייתה חזקה מספיק
03:57
to dissolve relatively simple material like bone,
65
237163
3250
למוסס חומרים פשוטים יחסית כמו עצם,
04:00
and it turned more complex tissue like skin and organs pitch black.
66
240413
4041
והיא הפכה רקמה מורכבת יותר כמו עור ואיברים לשחורים לגמרי.
04:04
But his corpse is otherwise so well-preserved,
67
244996
2917
אבל חוץ מזה הגופה שלו נשמרה טוב כל כך,
04:07
that we can determine he was healthy, mid-20s,
68
247913
2833
שאנחנו יכולים לקבוע שהוא היה בריא, באמצע שנות ה-20,
04:10
and potentially wealthy as his body shows few signs of hard labor.
69
250746
4000
ואולי עשיר מאחר שהגוף שלו לא הראה סימנים של עבודה קשה.
04:14
We even know the Lindow Man’s last meal—
70
254746
2833
אנחנו אפילו יודעים מה הייתה הארוחה האחרונה של איש לינדוו --
04:17
a still undigested piece of charred bread.
71
257579
3917
פיסה עדיין לא מעוכלת של לחם חרוך.
04:21
Scholars are less certain about the circumstances of his death.
72
261496
3750
מלומדים לא בטוחים בנוגע לנסיבות מותו.
04:25
While cold-blooded murder is a possibility,
73
265246
2667
אמנם רצח בדם קר הוא אפשרות,
04:27
the extremity of his injuries suggest a ritual sacrifice.
74
267913
4333
אבל הקיצוניות של הפצעים שלו מעידים על קורבן טקסי.
04:32
Even 2,000 years ago,
75
272246
1625
אפילו לפני 2000 שנה,
04:33
there’s evidence the bog was known for its almost supernatural qualities;
76
273871
5083
יש עדויות שהביצה הייתה ידועה בתכונות הכמעט על-טבעיות שלה;
04:38
a place where the soil beneath your feet wasn’t quite dead or alive.
77
278954
5042
מקום שבו האדמה מתחת לרגליכם לא הייתה ממש מתה או חיה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7