The tale of the boy who tricked the Devil - Iseult Gillespie

5,491,562 views ・ 2020-07-07

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Yanawut Manmana Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:06
In the sun-dappled streets of a small town,
0
6965
3490
ในถนนที่มีเงาแดดพาดผ่าน ในเมืองเล็ก ๆ แห่งหนึ่ง
00:10
a proud mother showed off her newborn son.
1
10455
3945
แม่คนหนึ่งได้อวดลูกชายคนแรกของเธอ อย่างภาคภูมิใจ
00:14
Upon noticing his lucky birthmark,
2
14400
2188
เมื่อสังเกตเห็นปานนำโชคที่ตัวของทารก
00:16
townsfolk predicted he would marry a princess.
3
16588
3792
ชาวบ้านต่างพากันทำนายว่า เขาจะได้แต่งงานกับเจ้าหญิง
00:20
But soon, these rumors reached the ears of the wicked king.
4
20380
4220
แต่ไม่นาน ข่าวลือเหล่านี้ก็ไปถึงหู ของพระราชาผู้ชั่วร้าย
00:24
Enraged, the king stole the child away, and sent him hurtling down the river.
5
24600
5521
ด้วยความโกรธแค้น พระราชาได้ขโมยทารกไป และปล่อยให้เขาลอยไปตามแม่น้ำ
00:30
But the infant’s luck proved greater than the king’s plan.
6
30121
5073
แต่ทารกก็ยังมีโชคที่มากกว่าแผนของพระราชา
00:35
Years later, the king was traveling his realm,
7
35194
3200
หลายปีต่อมา ขณะที่พระราชา กำลังเดินทางอยู่ในอาณาจักรของเขา
00:38
when he spotted a strapping young man with an uncanny birthmark.
8
38394
4992
เขาสังเกตเห็นเด็กหนุ่มที่ดูสง่าพร้อมกับ ปานรูปร่างแปลกๆ
00:43
After confirming the child’s origins,
9
43386
2690
หลังจากถามไถ่และยืนยันที่มา ของเด็กหนุ่มแล้ว
00:46
the sly king entrusted the boy with a letter for the queen.
10
46076
4611
ราชาเจ้าเล่ห์ได้แกล้งว่าไว้ใจเด็กหนุ่ม คนนี้ด้วยการให้เขาส่งจดหมายไปหาราชินี
00:50
The youth eagerly set out to deliver the message—
11
50687
3930
เด็กหนุ่มกระตือรือร้นอย่างมากที่จะ ส่งข้อความนี้
00:54
not knowing he was carrying his own death sentence.
12
54617
5304
หารู้ไม่ว่าเขากำลังส่งข้อความ เกี่ยวกับการประหารตัวของเขาเอง
00:59
That night, roaming bandits stumbled upon his camp.
13
59921
3960
ในคืนนั้น โจรได้ย่องเข้ามา ในบริเวณที่เด็กหนุ่มได้ตั้งแคมป์อยู่
01:03
Yet when they read the brutal letter, they were filled with pity.
14
63881
4177
และเมื่อพวกโจรได้อ่านจดหมายที่โหดร้ายนั้น เหล่าโจรก็ได้เกิดความสงสาร
01:08
Deciding to make trouble for the king instead, they scribbled a new note.
15
68058
5189
และตัดสินใจที่จะสร้างปัญหาให้กับพระราชา แทน โดยการเปลี่ยนข้อความใหม่
01:13
As soon as the youth arrived at the palace,
16
73247
2600
และในทันทีที่เด็กหนุ่ม เดินทางมาถึงวัง
01:15
he locked eyes with the princess.
17
75847
2671
สายตาของเขาก็ได้มองเห็นเจ้าหญิง
01:18
The two felt destined for each other.
18
78518
3090
ทั้งคู่ต่างรู้สึกถูกชะตาซึ่งกันและกัน
01:21
And when the queen read that the king approved this union,
19
81608
3230
และเมื่อพระราชินีได้อ่าน ว่าพระราชารับรองความสัมพันธ์นี้
01:24
she joyfully organized a whirlwind wedding.
20
84838
3580
ราชินีจึงได้จัดงานอภิเษกสมรส แบบสายฟ้าแลปนี้อย่างมีความสุข
01:28
When the king returned, he was furious.
21
88418
3548
เมื่อพระราชาเดินทางกลับมา เขาโกรธเป็นอย่างมาก
01:31
But he couldn’t execute his daughter’s beloved without reason.
22
91966
4172
แต่เขาก็ไม่สามารถประหาร คนที่ลูกสาวของเขารักได้โดยไม่มีเหตุผล
01:36
So he devised a diabolical trial.
23
96138
3450
ดังนั้นเขาจึงวางแผนการที่โหดร้าย
01:39
He ordered the youth to travel to Hell itself,
24
99588
4040
โดยการสั่งให้เด็กหนุ่ม เดินทางเพื่อไปสู่นรก
01:43
and return with three golden hairs freshly plucked from the Devil’s head.
25
103628
6656
แล้วกลับมาพร้อมกับผมสีทองสามเส้นที่ ดึงออกมาใหม่จากหัวของปีศาจ
01:50
Only upon succeeding could he return to his bride.
26
110284
4160
เมื่อเขาทำภารกิจสำเร็จเท่านั้น เด็กหนุ่ม จึงจะสามารถกลับมาหาเจ้าสาวของเขาได้
01:54
The youth searched across the land for the entrance to Hell,
27
114444
4340
เด็กหนุ่มจึงต้องออกเดินทางไปทั่วแผ่นดิน เพื่อหาทางเข้าสู่นรก
01:58
until he finally reached an eerie village.
28
118784
3531
จนกระทั่งในที่สุดเขาก็มาถึง หมู่บ้านแห่งหนึ่งที่ดูน่าขนลุก
02:02
Here, he saw some villagers gathered around a well.
29
122315
3653
ที่นี่ เด็กหนุ่มมองเห็นชาวบ้านหลายคน มารวมตัวกันรอบ ๆ บ่อน้ำ
02:05
They closed in on the youth, refusing to let him pass
30
125968
3627
พวกเขาปิดทางและไม่ยอม ให้เด็กหนุ่มได้ผ่านไป
02:09
until he answered their question: why was the well dry?
31
129595
5471
จนกว่าเขาจะตอบคำถามของพวกเขาได้ว่า ทำไมบ่อน้ำแห่งนี้ถึงแห้ง
02:15
The youth replied, “I will answer when I return.”
32
135066
5228
เด็กหนุ่มตอบกลับไปว่า “ข้าจะตอบหลังจากข้ากลับมา”
02:20
They directed him further into town,
33
140294
2810
เหล่าชาวบ้านจึงบอกทางให้เขาได้เข้า ไปในเมืองต่อไป
02:23
where he came across another set of villagers contemplating a gnarled tree.
34
143104
5151
ในเมือง เขาได้เจอกับชาวบ้านอีกกลุ่มหนึ่ง ที่กำลังครุ่นคิดเกี่ยวกับต้นไม้เก่าแก่
02:28
They refused to let him pass until he answered their question:
35
148255
4330
พวกเขาปฏิเสธที่จะให้เด็กหนุ่มผ่านไป จนกว่าเขาจะตอบคำถามได้ว่า
02:32
why was the tree barren?
36
152585
2265
ทำไมต้นไม้ต้นนี้จึงเหี่ยวเฉา
02:34
Again, the youth responded, “I will answer when I return."
37
154850
5894
เด็กหนุ่มได้ไปตอบอีกครั้งว่า “ข้าจะตอบคำถามหลังจากข้ากลับมา”
02:40
These villagers guided him to the dock, where an elderly ferryman awaited.
38
160744
5348
ชาวบ้านเหล่านี้จึงพาเขาไปที่ท่าเรือ ที่ซึ่งชายพายเรือข้ามฝากสูงอายุได้รออยู่
02:46
As he paddled through the black water, the ferryman rasped a third question:
39
166092
5924
ขณะที่ชายพายเรือผ่านแม่น้ำสีดำนี้ ชายพายเรือได้ถามคำถามที่สามแก่เด็กหนุ่มว่า
02:52
how can I escape my interminable task?
40
172016
4310
ข้าจะหนีจากภารกิจที่ไม่มีวันสิ้นสุดนี้ ได้อย่างไร
02:56
Once more, the youth promised, “I will answer when I return.”
41
176326
6371
อีกครั้งที่เด็กหนุ่มได้ให้สัญญาว่า “ข้าจะตอบหลังจากข้ากลับมา”
03:02
At last, they reached a hut sinking into the swampy banks of Hell.
42
182697
6187
ในที่สุดพวกเขาก็มาถึงกระท่อมที่อยู่ ริมฝังอันเปียกแฉะของแม่น้ำแห่งนรก
03:08
Reluctantly, the youth knocked on the rotting door.
43
188884
4080
เด็กหนุ่มได้เคาะที่ประตูที่ดูผุพังนั้น อย่างฝืนใจ
03:12
The devil’s grandmother answered his call.
44
192964
2916
คุณยายของปิศาจก็ได้ตอบรับ การเรียกของเด็กหนุ่ม
03:15
She was known to help some visiting souls, and harm others.
45
195880
4674
หล่อนเป็นที่รู้จักที่ในการช่วยเหลือวิญญาณ บางตน และอาจเป็นภัยต่อวิญญาณอื่นๆ
03:20
The youth had just finished his story when they heard the devil’s footsteps.
46
200554
4595
ทันทีที่เด็กหนุ่มเล่าเรื่องของเขาจบ พวกเขาก็ได้ยินเสียงฝีเท้าของปิศาจ
03:25
Without warning, the boy’s world appeared to shrink.
47
205149
4090
โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า โลกของเด็กหนุ่มก็ได้หดเล็กลง
03:29
The devil’s grandmother lifted him into the folds of her sleeve,
48
209239
4192
ยายของปีศาจยกเขาขึ้น และแอบเขาไว้ในรอบพับของแขนเสื้อของเธอ
03:33
and welcomed her grandson.
49
213431
3068
และต้อนรับหลานชายของเธอ
03:36
The old woman set to work, lavishing the devil with food and drink.
50
216499
5347
จากนั้นคุณยายก็ต้อนรับหลานปีศาจของเธอ ด้วยอาหารและเครื่องดื่มอย่างเต็มที่
03:41
When he fell asleep, she deftly plucked three gleaming hairs from his head.
51
221846
6788
และเมื่อปิศาจผล็อยหลับไป เธอก็ดึงเส้นผมอัน แวววาวสามเส้นจากหัวของเขา
03:48
With each plucked hair, the Devil briefly awoke and complained about his dreams,
52
228634
5561
ขณะที่ถอนผมออกมาในแต่ละครั้ง ปีศาจก็ เผลอตื่นขึ้นมาและบ่นเกี่ยวกับความฝันของเขา
03:54
full of nearby villagers and their problems.
53
234195
2860
ซึ่งเกี่ยวข้องกับชาวบ้านใกล้เคียง และปัญหาของพวกเขา
03:58
The next morning, the youth departed—
54
238975
2752
ในเช้าวันรุ่งขึ้น เด็กหนุ่มก็เดินทางกลับ
04:01
armed with three golden hairs, and three pieces of information.
55
241727
5823
ไปพร้อมกับเส้นผมสีทองสามเส้น และข้อมูลสามชุด
04:07
He shared the devil’s first dream with the ferryman.
56
247550
3960
เขาแบ่งปันความฝันแรกของปีศาจ ให้กับคนพายเรือข้ามฟาก
04:11
If the boatman could hand his oars to a willing passenger,
57
251510
3972
เมื่อคนพายเรือสามารถยื่นไม้พายให้กับ ผู้โดยสารที่ต้องการไม้พายอย่างเต็มใจได้
04:15
he would be free from his task.
58
255482
3060
เขาจะเป็นอิสระจากงานของเขา
04:18
Back at the village, the youth declared that there was a mouse
59
258542
3590
เมื่อกลับถึงหมู่บ้าน เด็กหนุ่มก็ประกาศ ว่ามีเหล่าหนู
04:22
gnawing at the root of the tree, and an enormous toad blocking the well.
60
262132
6231
แทะที่รากของต้นไม้ และคางคกขนาดใหญ่ปิดกั้นบ่อน้ำ
04:28
The villagers rewarded him handsomely for his help.
61
268363
4110
ชาวบ้านให้รางวัลเขาอย่างงาม สำหรับความช่วยเหลือของเขา
04:32
Back from his journey, the youth thrust the devil’s hairs at the king—
62
272473
4989
และเมื่อกลับจากการเดินทาง เด็กหนุ่มก็ ได้ส่งเส้นผมของปีศาจไปให้กับพระราชา
04:37
but his greedy father-in-law only had eyes for the gold.
63
277462
4625
แต่พ่อตาจอมโลภของเขา กลับจ้องมองไปที่ทองคำเท่านั้น
04:42
The sly youth told the king that even greater wealth awaited him
64
282087
4240
เด็กหนุ่มจึงบอกพระราชาอย่างเจ้าเลห์ไปว่า ยังคงมีความมีทองอีกมากกำลังรอพระราชาอยู่
04:46
across the river.
65
286327
1742
เมื่อเขาข้ามแม่น้ำไป
04:48
Immediately, the king hastened to the riverbank.
66
288069
3629
ในทันทีนั้น พระราชาได้ รีบเดินทางไปที่ริมตลิ่ง
04:51
Eager to claim his riches,
67
291698
2190
อย่างกระตือรือร้นที่จะไปหาทรัพย์สมบัติ ของเขา
04:53
he held out his hands impatiently to the grinning ferryman—
68
293888
4270
เขายื่นมือของเขาอย่างร้อนรน ไปที่คนพายเรือข้ามฟากที่กำลังแอบยิ้ม
04:58
who happily handed over his oars.
69
298158
2879
และดีใจที่จะได้มอบไม้พายให้พระราชา อย่างมีความสุข
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7