請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ann Chen
審譯者: H_L Au
00:06
In the sun-dappled streets
of a small town,
0
6965
3490
在陽光普照的小鎮街道上,
00:10
a proud mother
showed off her newborn son.
1
10455
3945
一位得意洋洋的媽媽
在炫燿她的新生男嬰。
00:14
Upon noticing his lucky birthmark,
2
14400
2188
村民注意到他的幸運胎記後,
00:16
townsfolk predicted
he would marry a princess.
3
16588
3792
預言他將會娶一位公主。
00:20
But soon, these rumors reached the ears
of the wicked king.
4
20380
4220
但不久,謠言就傳到邪惡國王耳裡。
00:24
Enraged, the king stole the child away,
and sent him hurtling down the river.
5
24600
5521
國王大怒,偷偷抱走孩子,
把他放入湍急河裡讓他漂走。
00:30
But the infant’s luck proved greater
than the king’s plan.
6
30121
5073
但嬰兒的幸運遠勝國王的計謀。
00:35
Years later, the king
was traveling his realm,
7
35194
3200
多年後,國王在他國內旅遊時,
00:38
when he spotted a strapping young man
with an uncanny birthmark.
8
38394
4992
他看到一位魁梧的年輕人
有個不尋常的胎記。
00:43
After confirming the child’s origins,
9
43386
2690
在確認那孩子的身世後,
00:46
the sly king entrusted the boy
with a letter for the queen.
10
46076
4611
狡猾的國王委託他送信給皇后。
00:50
The youth eagerly set out
to deliver the message—
11
50687
3930
年輕人急切地出發去遞信,
00:54
not knowing he was carrying
his own death sentence.
12
54617
5304
渾然不知他攜帶的是自己的死刑令。
00:59
That night, roaming bandits
stumbled upon his camp.
13
59921
3960
那晚,流寇無意間發現他的營地,
01:03
Yet when they read the brutal letter,
they were filled with pity.
14
63881
4177
但當讀完那封殘忍的信後,
他們非常同情他,
01:08
Deciding to make trouble for the king
instead, they scribbled a new note.
15
68058
5189
反而決定找國王的麻煩,
便草草寫了個新的短箋。
01:13
As soon as the youth
arrived at the palace,
16
73247
2600
年輕人一抵達王宮,
01:15
he locked eyes with the princess.
17
75847
2671
他與公主的目光就互不相離,
01:18
The two felt destined for each other.
18
78518
3090
倆人覺得對方就是命中注定的那位。
01:21
And when the queen read
that the king approved this union,
19
81608
3230
皇后讀完國王贊同這椿婚事的信後,
01:24
she joyfully organized
a whirlwind wedding.
20
84838
3580
高興籌辦了兩人的閃婚。
01:28
When the king returned,
he was furious.
21
88418
3548
當國王回來時,勃然大怒,
01:31
But he couldn’t execute his daughter’s
beloved without reason.
22
91966
4172
但他不能無故地處決女兒的愛人。
01:36
So he devised a diabolical trial.
23
96138
3450
於是他設計了一個惡毒的考驗,
01:39
He ordered the youth
to travel to Hell itself,
24
99588
4040
他命令年輕人前往地獄,
01:43
and return with three golden hairs
freshly plucked from the Devil’s head.
25
103628
6656
帶回剛從惡魔頭上拔下的三根金髮。
01:50
Only upon succeeding
could he return to his bride.
26
110284
4160
成功之後,他才能回到新娘身邊。
01:54
The youth searched across the land
for the entrance to Hell,
27
114444
4340
年輕人到處尋找通往地獄的入口,
01:58
until he finally reached
an eerie village.
28
118784
3531
最後他來到了一個陰森的村落。
02:02
Here, he saw some villagers
gathered around a well.
29
122315
3653
在這裡,他看到一些村民
聚在一口井邊,
02:05
They closed in on the youth,
refusing to let him pass
30
125968
3627
他們包圍了年輕人,不讓他通過,
02:09
until he answered their question:
why was the well dry?
31
129595
5471
除非他能回答他們的問題:
為什麼這口井乾涸了?
02:15
The youth replied,
“I will answer when I return.”
32
135066
5228
年輕人回答說:
「我回來時會回答這問題。」
02:20
They directed him further into town,
33
140294
2810
村民指引他進入這村鎮的更深處,
02:23
where he came across another set
of villagers contemplating a gnarled tree.
34
143104
5151
在那裡,他遇到另一群村民
正在凝視著一棵扭曲的樹。
02:28
They refused to let him pass
until he answered their question:
35
148255
4330
他們不讓他通過,
除非他能回答他們的問題:
02:32
why was the tree barren?
36
152585
2265
為什麼這棵樹光禿禿的?
02:34
Again, the youth responded,
“I will answer when I return."
37
154850
5894
年輕人又回答:
「我回來時會回答這問題。」
02:40
These villagers guided him to the dock,
where an elderly ferryman awaited.
38
160744
5348
村民指引他到碼頭,
有位年老的船夫等在那兒。
02:46
As he paddled through the black water,
the ferryman rasped a third question:
39
166092
5924
當船夫划過黑水時,
嘶啞地問他第三個問題:
02:52
how can I escape my interminable task?
40
172016
4310
我如何才能擺脫這無止境的工作?
02:56
Once more, the youth promised,
“I will answer when I return.”
41
176326
6371
年輕人再次承諾:
「我回來時會回答這問題。」
03:02
At last, they reached a hut sinking
into the swampy banks of Hell.
42
182697
6187
最後,他們抵達了
一棟浸在地獄沼澤邊的小屋。
03:08
Reluctantly, the youth knocked
on the rotting door.
43
188884
4080
年輕人很不情願地敲了敲腐朽的門,
03:12
The devil’s grandmother
answered his call.
44
192964
2916
惡魔的祖母來應門。
03:15
She was known to help some visiting souls,
and harm others.
45
195880
4674
眾所皆知,她會幫助或傷害
一些來訪的靈魂,
03:20
The youth had just finished his story
when they heard the devil’s footsteps.
46
200554
4595
年輕人才剛說完他的故事,
他們就聽到惡魔的腳步聲。
03:25
Without warning,
the boy’s world appeared to shrink.
47
205149
4090
毫無預警地,男孩整個身體縮小,
03:29
The devil’s grandmother lifted him
into the folds of her sleeve,
48
209239
4192
惡魔的祖母將他拿起來,
藏入袖子的折邊裡,
03:33
and welcomed her grandson.
49
213431
3068
然後去迎接她的孫子。
03:36
The old woman set to work,
lavishing the devil with food and drink.
50
216499
5347
老太太開始工作,
給惡魔大吃大喝一頓。
03:41
When he fell asleep, she deftly plucked
three gleaming hairs from his head.
51
221846
6788
當他睡著時,她很技巧地
從惡魔頭上拔了三根發亮的頭髮。
03:48
With each plucked hair, the Devil briefly
awoke and complained about his dreams,
52
228634
5561
每拔一根,惡魔就會短暫醒來,
抱怨他所做的夢,
03:54
full of nearby villagers
and their problems.
53
234195
2860
夢中盡是附近的一些村民
以及他們的問題。
03:58
The next morning, the youth departed—
54
238975
2752
隔天早上,年輕人啟程了──
04:01
armed with three golden hairs,
and three pieces of information.
55
241727
5823
帶著三根金頭髮和三條訊息。
04:07
He shared the devil’s first dream
with the ferryman.
56
247550
3960
他分享了惡魔的第一個夢給船夫,
04:11
If the boatman could hand his oars
to a willing passenger,
57
251510
3972
如果船夫將船槳
遞給願意接收的乘客,
04:15
he would be free from his task.
58
255482
3060
他就能擺脫他的工作。
04:18
Back at the village, the youth declared
that there was a mouse
59
258542
3590
回到村落時,年輕人告訴大家,
有隻老鼠在啃那樹的樹根,
04:22
gnawing at the root of the tree,
and an enormous toad blocking the well.
60
262132
6231
並且有隻巨大蟾蜍堵住了那口井。
04:28
The villagers rewarded him handsomely
for his help.
61
268363
4110
村民們給他豐厚的獎賞
以感謝他的協助。
04:32
Back from his journey, the youth thrust
the devil’s hairs at the king—
62
272473
4989
旅程歸來後,
年輕人將惡魔頭髮交給國王──
04:37
but his greedy father-in-law
only had eyes for the gold.
63
277462
4625
可是這位貪婪的岳父
只對黃金有興趣,
04:42
The sly youth told the king
that even greater wealth awaited him
64
282087
4240
這淘氣的年輕人告訴國王,
河的對面有更多的財富在等著他。
04:46
across the river.
65
286327
1742
04:48
Immediately, the king
hastened to the riverbank.
66
288069
3629
國王立即奔向岸邊,
04:51
Eager to claim his riches,
67
291698
2190
因為急於得到財富,
04:53
he held out his hands impatiently
to the grinning ferryman—
68
293888
4270
他迫不及待地
對笑眯眯的船夫伸出雙手──
04:58
who happily handed over his oars.
69
298158
2879
船夫高興地將船槳交給了他。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。