The tale of the boy who tricked the Devil - Iseult Gillespie

5,394,975 views ・ 2020-07-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
In the sun-dappled streets of a small town,
0
6965
3490
ברחובות שטופי השמש של עיר קטנה,
00:10
a proud mother showed off her newborn son.
1
10455
3945
אם גאה הציגה את תינוקה החדש.
00:14
Upon noticing his lucky birthmark,
2
14400
2188
כשהבחינו בכתם הלידה בר המזל שלו,
00:16
townsfolk predicted he would marry a princess.
3
16588
3792
אנשי העיר חזו שהוא ינשא לנסיכה.
00:20
But soon, these rumors reached the ears of the wicked king.
4
20380
4220
אבל במהרה, השמועות האלו הגיעו לאוזני המלך המרושע.
00:24
Enraged, the king stole the child away, and sent him hurtling down the river.
5
24600
5521
זועם, המלך חטף את הילד ושלח אותו במורד הנהר השוצף.
00:30
But the infant’s luck proved greater than the king’s plan.
6
30121
5073
אבל המזל של התינוק הוכח גדול מתוכניתו של המלך.
00:35
Years later, the king was traveling his realm,
7
35194
3200
שנים מאוחר יותר, המלך סייר בממלכתו,
00:38
when he spotted a strapping young man with an uncanny birthmark.
8
38394
4992
כשהוא איתר צעיר חסון עם סימן לידה יחודי.
00:43
After confirming the child’s origins,
9
43386
2690
אחרי שאישר את מקורות הילד,
00:46
the sly king entrusted the boy with a letter for the queen.
10
46076
4611
המלך הערמומי הפקיד בידי הילד מכתב למלכה.
00:50
The youth eagerly set out to deliver the message—
11
50687
3930
הנער יצא במהירות להעביר את המסר --
00:54
not knowing he was carrying his own death sentence.
12
54617
5304
בלי לדעת שהוא נושא את פקודת מותו.
00:59
That night, roaming bandits stumbled upon his camp.
13
59921
3960
באותו לילה, שודדים נודדים הגיעו למחנה שלו.
01:03
Yet when they read the brutal letter, they were filled with pity.
14
63881
4177
ועדיין כשהם קראו את המכתב האכזרי, הם התמלאו חמלה.
01:08
Deciding to make trouble for the king instead, they scribbled a new note.
15
68058
5189
הם החליטו לעשות צרות למלך במקום, וכתבו פתק חדש.
01:13
As soon as the youth arrived at the palace,
16
73247
2600
ברגע שהנער הגיע לארמון,
01:15
he locked eyes with the princess.
17
75847
2671
הוא נעל עיניים עם הנסיכה.
01:18
The two felt destined for each other.
18
78518
3090
השניים הרגישו שנועדו אחד לשני.
01:21
And when the queen read that the king approved this union,
19
81608
3230
וכשהמלכה קראה שהמלך אישר את האיחוד,
01:24
she joyfully organized a whirlwind wedding.
20
84838
3580
היא ארגנה בשמחה חתונה מהירה.
01:28
When the king returned, he was furious.
21
88418
3548
כשהמלך חזר, הוא זעם.
01:31
But he couldn’t execute his daughter’s beloved without reason.
22
91966
4172
אבל הוא לא יכל להוציא להורג את אהובה של ביתו ללא סיבה.
01:36
So he devised a diabolical trial.
23
96138
3450
אז הוא העלה מבחן שטני.
01:39
He ordered the youth to travel to Hell itself,
24
99588
4040
הוא ציווה על הצעיר ללכת לגהנום עצמו,
01:43
and return with three golden hairs freshly plucked from the Devil’s head.
25
103628
6656
ולחזור עם שלוש שיערות זהב שנקטפו עכשיו מראשו של השטן.
01:50
Only upon succeeding could he return to his bride.
26
110284
4160
רק עם הצלחתו הוא יוכל לחזור לכלתו.
01:54
The youth searched across the land for the entrance to Hell,
27
114444
4340
הצעיר חיפש בכל רחבי הארץ את הכניסה לגהנום,
01:58
until he finally reached an eerie village.
28
118784
3531
עד שלבסוף הגיע לכפר מפחיד.
02:02
Here, he saw some villagers gathered around a well.
29
122315
3653
פה, הוא ראה כמה כפריים מתאספים סביב באר.
02:05
They closed in on the youth, refusing to let him pass
30
125968
3627
הם סגרו על הצעיר וסרבו לתת לו לעבור
02:09
until he answered their question: why was the well dry?
31
129595
5471
עד שיענה על השאלה שלהם: למה הבאר יבשה?
02:15
The youth replied, “I will answer when I return.”
32
135066
5228
הצעיר ענה, "אני אענה כשאחזור."
02:20
They directed him further into town,
33
140294
2810
הם הנחו אותו פנימה לתוך העיר,
02:23
where he came across another set of villagers contemplating a gnarled tree.
34
143104
5151
שם נפגש עם קבוצה נוספת של בני העיר שהרהרו על עץ מיובל.
02:28
They refused to let him pass until he answered their question:
35
148255
4330
הם סרבו לתת לו לעבור עד שיענה על השאלה שלהם:
02:32
why was the tree barren?
36
152585
2265
למה העץ היה ערום?
02:34
Again, the youth responded, “I will answer when I return."
37
154850
5894
שוב, הוא ענה, "אני אענה כשאחזור."
02:40
These villagers guided him to the dock, where an elderly ferryman awaited.
38
160744
5348
אנשי הכפר האלה הנחו אותו למזח, שם משיט מעבורת זקן חיכה.
02:46
As he paddled through the black water, the ferryman rasped a third question:
39
166092
5924
כשהוא חתר בנהר השחור, משיט המעבורת העלה שאלה שלישית:
איך אני יכול לברוח מהמשימה הניצחית שלי?
02:52
how can I escape my interminable task?
40
172016
4310
02:56
Once more, the youth promised, “I will answer when I return.”
41
176326
6371
שוב, הצעיר הבטיח, "אני אענה כשאני אחזור."
03:02
At last, they reached a hut sinking into the swampy banks of Hell.
42
182697
6187
לבסוף, הם הגיעו לבקתה ששוקעת בגבולות הביצתיים של הגהנום.
03:08
Reluctantly, the youth knocked on the rotting door.
43
188884
4080
בחוסר רצון, הצעיר דפק על הדלת המרקיבה.
03:12
The devil’s grandmother answered his call.
44
192964
2916
סבתו של השטן ענתה לקריאתו.
03:15
She was known to help some visiting souls, and harm others.
45
195880
4674
היה ידוע שהיא עוזרת לכמה נשמות מבקרות, ופוגעת באחרות.
03:20
The youth had just finished his story when they heard the devil’s footsteps.
46
200554
4595
הצעיר בדיוק סיים את סיפורו כשהם שמעו את פסיעות השטן.
03:25
Without warning, the boy’s world appeared to shrink.
47
205149
4090
בלי אזהרה, נראה שעולמו של הצעיר מתכווץ.
03:29
The devil’s grandmother lifted him into the folds of her sleeve,
48
209239
4192
סבתו של השטן הרימה אותו לתוך קפלי שרוולה,
03:33
and welcomed her grandson.
49
213431
3068
וקיבלה את נכדה.
03:36
The old woman set to work, lavishing the devil with food and drink.
50
216499
5347
האישה הזקנה יצאה לעבודה, והאביסה את השטן באוכל ושתיה.
03:41
When he fell asleep, she deftly plucked three gleaming hairs from his head.
51
221846
6788
כשהוא נרדם, היא תלשה במהירות שלוש שיערות זוהרות מראשו.
03:48
With each plucked hair, the Devil briefly awoke and complained about his dreams,
52
228634
5561
עם כל תלישה השטן התעורר בקצרה והתלונן על חלומותיו,
03:54
full of nearby villagers and their problems.
53
234195
2860
מלא בכפריים קרובים והבעיות שלהם.
03:58
The next morning, the youth departed—
54
238975
2752
בבוקר הבא, הצעיר יצא לדרך --
04:01
armed with three golden hairs, and three pieces of information.
55
241727
5823
חמוש בשלוש שיערות זהב, ושלוש פיסות מידע.
04:07
He shared the devil’s first dream with the ferryman.
56
247550
3960
הוא חלק את החלום הראשון של השטן עם משיט המעבורת.
04:11
If the boatman could hand his oars to a willing passenger,
57
251510
3972
אם הימאי יושיט את משוטו לנוסע מוכן,
04:15
he would be free from his task.
58
255482
3060
הוא ישתחרר ממשימתו.
04:18
Back at the village, the youth declared that there was a mouse
59
258542
3590
חזרה בכפר, הצעיר הכריז שהיה עכבר
04:22
gnawing at the root of the tree, and an enormous toad blocking the well.
60
262132
6231
שמכרסם את שורשי העץ, וקרפדה עצומה שחוסמת את הבאר.
04:28
The villagers rewarded him handsomely for his help.
61
268363
4110
הכפריים תגמלו אותו יפה על עזרתו.
04:32
Back from his journey, the youth thrust the devil’s hairs at the king—
62
272473
4989
כשחזר מהמסע, הצעיר זרק את שיערות השטן על המלך --
04:37
but his greedy father-in-law only had eyes for the gold.
63
277462
4625
אבל חמו רודף הבצע ראה רק את הזהב.
04:42
The sly youth told the king that even greater wealth awaited him
64
282087
4240
הצעיר הערמומי אמר למלך שעושר אפילו גדול יותר מחכה לו
04:46
across the river.
65
286327
1742
מעבר לנהר.
04:48
Immediately, the king hastened to the riverbank.
66
288069
3629
מייד, המלך מיהר לגדת הנהר.
04:51
Eager to claim his riches,
67
291698
2190
להוט לקחת את העושר שלו,
04:53
he held out his hands impatiently to the grinning ferryman—
68
293888
4270
הוא הושיט את ידיו בחוסר סבלנות לאיש המעבורת המחייך --
04:58
who happily handed over his oars.
69
298158
2879
שהושיט לו בשמחה את המשוטים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7