How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

Kako psi "vide" svojim nosevima? - Aleksandra Horovic

2,260,512 views

2015-02-02 ・ TED-Ed


New videos

How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

Kako psi "vide" svojim nosevima? - Aleksandra Horovic

2,260,512 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stefan Zrnović Lektor: Miloš Milosavljević
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
"Zdravo Bobe."
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
"Dobro jutro Keli. Lale sjajno izgledaju."
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
Da li ste se ikada zapitali kako vaš pas doživljava svet?
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
Evo šta on vidi.
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
Ništa naročito zanimljivo.
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
Ali, mirisi koje može da oseti su totalno drugačija priča.
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
To dolazi od fantastično razvijenog nosa.
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
Čim vaš pas uhvati prvi dašak vazduha,
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
pomoću sunđeraste, vlažne spoljašnjosti nosa,
on hvata svaki miris koji vetar nosi.
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
Sposobnost da odvojeno namiriše svakom nozdrvom,
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
njušeći stereo tehnikom,
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
omogućava mu da odredi pravac izvora mirisa,
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
tako da u prvim trenucima njušenja
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
pas postaje svestan ne samo onoga šta se tamo nalazi,
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
već i gde se to nalazi.
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
Kako vazduh uđe u nos,
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
mali nabor tkiva ga deli na dva dela
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
jedan za disanje, a drugi samo za mirisanje.
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
Druga struja vazduha ulazi u regiju
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
ispunjenu visoko specijalizovanim receptorskim ćelijama,
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
nekoliko stotina miliona njih, u poređenju sa naših pet miliona.
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
Za razliku od našeg trapavog načina udisanja i izdisanja kroz isti prolaz,
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
psi izdišu kroz otvore sa strane svojih noseva,
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
stvarajući vazdušne vihore koji omogućavaju udisanje novih molekula mirisa
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
i povećanje njihove koncentracije putem višestrukih udisaja.
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
Ali sva ta impresivna nazalna konstrukcija ne bi bila od koristi
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
bez nečega što obrađuje tu gomilu informacija koje nos skuplja.
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
Pokazuje se da olfaktorni sistem zadužen za obradu mirisa
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
zauzima mnogo veći deo mozga pasa, nego mozga ljudi.
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
Sve ovo omogućava psima da raspoznaju
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
i zapamte zapanjujuću raznovrsnost posebnih mirisa
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
i do 100 miliona puta slabijih nego što naši nosevi mogu da prepoznaju.
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
Ako možete da osetite štrcaj parfema u maloj sobi,
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
pas bi trebalo da ga bez problema oseti u zatvorenom stadionu
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
i čak da prepozna njegove sastojke.
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
Sve na ulici, svaki prolaznik ili auto,
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
bilo šta iz komšijskog smeća,
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
svaka vrsta drveta,
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
i sve ptice i insekti u njemu
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
imaju poseban profil mirisa, koji govori vašem psu šta je to, gde se nalazi
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
i u kom se pravcu kreće.
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
Pored toga što je mnogo snažnije od našeg,
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
pseće čulo mirisa može da oseti stvari koje ni ne mogu da se vide.
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
Čitav posebni olfaktorni sistem,
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
pod nazivom vomeronazalni organ, iznad nepca,
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
detektuje hormone koje sve životinje i ljudi prirodno oslobađaju.
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
To omogućava psima da prepoznaju potencijalne partnere
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
ili razlikuju bezopasnu od opasne životinje.
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
Upozorava ih na naša različita emocionalna stanja
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
i može čak da im kaže kada je neko u drugom stanju ili bolestan.
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
Pošto je čulo mirisa primarnije od drugih čula,
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
jer zaobilazi talamus da bi se direktno povezalo sa strukturama u mozgu
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
uključujući emocije i instinkt,
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
mogli bismo reći da je pseća percepcija neposrednija i instinktivnija od naše.
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
Ali najneverovatnija stvar u vezi nosa vašeg psa
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
je ta da može da putuje kroz vreme.
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
Prošlost se pojavljuje u tragovima prolaznika
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
i u toploti skoro parkiranog automobila,
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
gde se nalaze ostaci onoga gde ste pre toga bili i šta ste radili.
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
Orijentiri poput nadzemnih hidranata ili drveća
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
su aromatični podsetnici koji nose poruke o tome ko je tu prošao,
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
šta je jeo malopre
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
i kako se oseća.
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
A budućnost je u lahoru,
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
koji ih upozorava da nešto ili neko prilazi, pre nego što ga vidimo.
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
Tamo gde mi vidimo i čujemo nešto u trenutku,
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
pas namiriše čitavu priču od početka do kraja.
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
U nekim od najboljih slučajeva saradnje pasa sa ljudima,
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
psi nam pomažu deleći i reagujući na te priče.
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
Oni mogu nežnošću da odgovore ljudima koji pate,
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
ili agresijom na pretnje
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
jer se stres i bes manifestuju kao oblak hormona
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
prepoznatljiv psećem nosu.
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
Adekvatnim treningom,
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
mogu čak da nas upozore na nevidljive pretnje
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
u rasponu od bombe do raka.
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
Izgleda da je najbolji čovekov prijatelj
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
ne onaj koji proživljava iste stvari kao mi,
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
već onaj čiji neverovatan nos otkriva čitav drugi svet van naših očiju.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7