How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

2,266,825 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Tina Marić Recezent: Ivan Stamenković
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
'' Zdravo, Bob. ''
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
'' Jutro, Kelly. Tulipani izgledaju sjajno. ''
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
Jeste li se ikada zapitali kako Vaš pas doživljava svijet?
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
Evo što ona vidi.
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
Ništa pretjerano zanimljivo.
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
Ali mirisi koje osjeti su potpuno druga priča.
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
A sve počinje od njezina savršeno razvijenog nosa.
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
Čim vaš pas uhvati prvi dašak svježeg zraka,
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
mokrom, spužvastom vanjskom stranom nosa hvata miris koji povjetarac nanese.
Sposobnost da miriše zasebno svakom nosnicom,
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
njušeći na stereo način,
pomaže mu odrediti smjer odakle dopire miris
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
tako da u prvih par trenutaka njušenja
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
pas postaje svjestan ne samo onoga što se tamo nalazi,
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
nego i gdje se to nalazi.
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
Kako zrak ulazi u nos,
mali nabor tkiva ga dijeli na dva jednaka dijela,
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
jedan za disanje, a drugi samo za mirisanje.
Ovaj drugi protok zraka ulazi u područje
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
ispunjeno visoko specijaliziranim receptorskim stanicama za mirisanje
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
-štoviše, s nekoliko stotina milijuna njih, u usporedbi s naših pet milijuna.
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
Za razliku od našeg nespretnog načina disanja - udisanja i izdisanja kroz isti prolaz,
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
psi izdišu kroz proreze sa strane nosa,
stvarajući vrtloge zraka koji pomažu u privlačenju novih molekula mirisa
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
i povećavaju njihovu koncentraciju putem višestrukih udisaja.
Ali čitava ta impresivna nosna struktura ne bi bila od velike koristi
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
da ne postoji nešto što obrađuje hrpe informacija koje nos prikupi.
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
Ispostavilo se da olfaktorni sustav, usmjeren na obrađivanje mirisa,
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
kod pasa zauzima mnogo veće područje mozga nego kod ljudi.
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
Sve od navedenog omogućuje psima da razlikuju
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
i upamte zapanjujuće širok spektar posebnih mirisa
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
i to na koncentraciji i do sto milijuna puta manjoj nego ju naši nosevi mogu otkriti.
Ako možete namirisati kap parfema u maloj sobi,
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
pas bi s lakoćom mogao isto to na zatvorenom stadionu,
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
kao i prepoznati njegove sastojke.
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
Sve na ulici, svaki prolaznik ili auto,
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
bilo kakav sadržaj susjedova smeća,
bilo koja vrsta drveta,
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
i sve ptice i insekti u njima,
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
- svi imaju poseban miris koji psu govori što je, gdje je
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
i u kojem se smjeru kreće.
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
Osim što je puno snažniji od našeg,
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
pseći osjet mirisa može osjetiti stvari koje se uopće ne mogu vidjeti.
Čitav zaseban olfaktorni sustav,
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
po imenu vomeronazalni organ, smješten iznad tvrdog nepca,
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
otkriva hormone koje sve životinje, uključujući i ljude, prirodno otpuštaju.
To omogućuje psima da prepoznati potencijalne partnere,
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
ili razlikovati prijateljske od neprijateljskih životinja.
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
To ih upozorava na naša emocionalna stanja,
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
a čak im može reći i kada je netko trudan ili bolestan.
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
Zbog toga što je njuh primarniji nego druga čula,
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
i zaobilazi talamus da se poveže izravno s moždanim strukturama
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
koje uključuju osjećaje i instinkt,
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
mogli bismo reći i da je pseća percepcija neposrednija i instinktivnija nego naša.
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
Ali najnevjerojatnija stvar kod nosa Vašeg psa
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
je ta što može putovati kroz vrijeme.
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
Prošlost se javlja u tragovima koje su ostavili prolaznici,
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
i u toplini nedavno parkiranog automobila,
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
gdje se nalaze ostatci onoga gdje ste bili i što ste nedavno radili.
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
Orijentiri poput hidranata i drveća
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
su aromatične oglasne ploče koje nose poruke o tome tko je tu prošao,
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
što je jeo
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
i kako se osjećao.
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
A budućnost se javlja u povjetarcu,
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
upozoravajući ih na nekoga ili nešto što prilazi, puno prije nego što to zaista i vidite.
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
Mi vidimo i čujemo nešto u jednom trenutku,
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
dok pas namiriše čitavu priču od početka do kraja.
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
U nekima od najboljih primjera suradnje psa i čovjeka,
psi nam pomažu dijeleći i reagirajući na te priče.
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
Mogu odgovoriti nježnošću ljudima koji pate,
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
ili agresivnošću na prijetnje
jer se stres i ljutnja manifestiraju u oblaku hormona
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
prepoznatljivom psećem nosu.
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
Uz odgovarajući trening,
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
mogu nas upozoriti i na nevidljive prijetnje
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
u rasponu od bomba do raka.
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
Izgleda da čovjekov najbolji prijatelj
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
nije onaj koji proživljava iste stvari kao i mi,
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
nego onaj čiji nevjerojatni nos otkriva sasvim novi svijet, nama nevidljiv.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7