How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

สุนัข "มองเห็น" ด้วยจมูกได้อย่างไร - อเล็กซานดรา โฮโรวิตซ์ (Alexandra Horowitz)

2,260,512 views

2015-02-02 ・ TED-Ed


New videos

How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

สุนัข "มองเห็น" ด้วยจมูกได้อย่างไร - อเล็กซานดรา โฮโรวิตซ์ (Alexandra Horowitz)

2,260,512 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Panaya Hasitabhan Reviewer: Nuanprang Intarasod
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
“สวัสดี บ๊อบ”
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
“อรุณสวัสดิ์เคลลี ดอกทิวลิปดูสวยดีนะ”
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
คุณเคยสงสัยไหมว่าเจ้าตูบของคุณ รับรู้สิ่งต่าง ๆ ในโลกได้อย่างไร
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
สิ่งที่เธอมองเห็นเป็นแบบนี้
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
ก็ดูไม่ค่อยน่าสนใจเท่าไหร่
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
แต่สิ่งที่เธอได้กลิ่นนี่สิ ต่างกันอย่างสิ้นเชิง
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
เริ่มต้นจากจมูกที่พัฒนาการมาอย่างน่าทึ่ง
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
เมื่อสุนัขสัมผัสอากาศบริสุทธิ์เพียงน้อยนิด
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
ผิวนอกของจมูกที่เปียกชื้นและเป็นรู ช่วยมันตรวจหากลิ่นที่พัดมาตามลม
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
รูจมูกแต่ละรูสามารถดมกลิ่นแยกจากกันได้
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
โดยการดมกลิ่นจะเป็นแบบสามมิติ
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
ซึ่งช่วยบอกทิศทางต้นกำเนิดของกลิ่น
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
ดังนั้น พอดมฟุดฟิดเพียงครู่เดียว
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
สุนัขไม่เพียงแค่รู้ว่าเป็นกลิ่นของอะไร
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
แต่ยังรู้ว่าต้นตอของกลิ่นอยู่ที่ไหน
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
เพราะเมื่ออากาศเข้าไปในจมูก
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
เนื้อเยื่อที่พับไปมาขนาดเล็ก จะแบ่งจมูกออกเป็นสองช่อง
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
ช่องแรกสำหรับหายใจ และอีกช่องสำหรับดมกลิ่น
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
ช่องที่สองนี้นำไปสู่ส่วนที่เต็มไปด้วย
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
เซลล์ประสาทที่รับกลิ่นโดยเฉพาะ
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
ซึ่งมีเป็นร้อยล้านเซลล์เลย เมื่อเทียบกับคนเราที่มีแค่ห้าล้านเซลล์
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
และขณะที่เราหายใจเข้าและออก ผ่านรูจมูกเดียวกัน
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
เจ้าตูบจะหายใจออกผ่านช่องแคบ ๆ ข้างจมูก
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
ทำให้เกิดลมหมุนที่ช่วยดึงโมเลกุลกลิ่นใหม่ เข้ามาใกล้จมูก
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
พอดมไปหลาย ๆ ครั้งก็เกิดกลิ่นที่เข้มข้นขึ้น
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
แต่โครงสร้างจมูกที่น่าทึ่งนี้ อาจไม่มีประโยชน์มากเท่าไหร่
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
หากไม่มีสิ่งที่ประมวลผลข้อมูลมากมาย ที่จมูกดึงเข้ามา
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
นั่นคือระบบประสาทรับกลิ่นสำหรับประมวลผล
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
ซึ่งมีขนาดใหญ่กว่าของคนเราหลายเท่า
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
ทั้งหมดนี้ทำให้เจ้าตูบสามารถแยกแยะ
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
และจดจำกลิ่นเฉพาะได้มากมาย
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
แม้กลิ่นจะเจือจางกว่าที่จมูกมนุษย์ สัมผัสได้ถึง 100 ล้านเท่า
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
เช่นหากคุณได้กลิ่นน้ำหอมอ่อน ๆ ในห้องเล็ก ๆ
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
สุนัขจะสัมผัสกลิ่นดังกล่าว ในสนามกีฬาได้สบาย ๆ
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
แถมยังแยกส่วนผสมของกลิ่นนั้นได้อีกด้วย
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
ทุก ๆ อย่างบนท้องถนน ผู้คนและรถทุกคันที่สัญจรไปมา
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
ของทุกอย่างในถังขยะของเพื่อนบ้าน
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
ต้นไม้แต่ละชนิด
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
รวมทั้งนกและแมลงทุกอย่างบนต้นไม้
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
กลิ่นเฉพาะของสิ่งของต่าง ๆ ทำให้เจ้าตูบรู้ว่าเป็นกลิ่นอะไร อยู่ที่ไหน
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
และเคลื่อนที่มาจากทางไหน
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
นอกจากการรับรู้กลิ่นที่เหนือกว่าเราแล้ว
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
ประสาทรับกลิ่นของสุนัขยังรับรู้ ถึงสิ่งที่มองไม่เห็นได้ด้วย
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
และระบบประสาทรับกลิ่นทั้งหมดนี้
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
เรียกว่า โวมีโรนาซอล ออแกน (vomeronasal organ) ซึ่งอยู่เหนือบริเวณปาก
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
สามารถสัมผัสฮอร์โมนที่สิ่งมีชีวิตต่าง ๆ หลั่งออกมาได้ด้วย
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
สามารถทำให้เจ้าตูบหาคู่ได้
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
หรือแยกแยะสัตว์ที่เป็นมิตรหรือศัตรูได้
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
สามารถรับรู้อารมณ์ของเราได้
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
และยังบอกได้ด้วยว่าคนที่พบท้องหรือป่วย
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
เนื่องมาจากประสาทการดมกลิ่น พัฒนาก่อนประสาทอื่น ๆ
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
ส่งสัญญาณไปทางสมองส่วนธาลามัสและ เชื่อมโยงกับโครงสร้างสมองโดยตรง
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
สัมพันธ์กับอารมณ์และสัญชาตญาณ
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
อาจกล่าวได้ว่าการรับกลิ่นของสุนัข เป็นสัญชาตญาณที่ไวมากกว่าของคนเรา
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
อีกหนึ่งสิ่งที่น่าฉงนที่สุดเกี่ยวกับจมูกสุนัข
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
คือ มันสามารถย้อนเวลาได้
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
อดีต ปรากฏตามทางเดินที่ผู้คนสัญจรไปมา
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
ความร้อนของรถที่เพิ่งจอด
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
สิ่งที่หลงเลือกจากที่ที่คุณจากมา และสิ่งที่คุณเพิ่งจะทำ
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
สิ่งที่สังเกตได้เช่นท่อดับเพลิงและต้นไม้
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
เป็นเหมือนป้ายประกาศ ที่บอกว่าใครผ่านมาทางนี้
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
พวกเขากินอะไรมา
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
และพวกเขารู้สึกอย่างไร
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
รวมทั้งอนาคตก็วนเวียนอยู่ในสายลม
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
เตือนให้พวกมันรู้ว่าอะไรกำลังจะเข้ามา ก่อนที่เราจะเห็นด้วยซ้ำ
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
ในขณะที่เรามองเห็น หรือได้ยินอะไรบางอย่างเพียงไม่นาน
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
เจ้าตูบสัมผัสได้ถึงกลิ่น และรับรู้เรื่องราวตั้งแต่ต้นจนจบ
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
ตัวอย่างที่ดีที่สุดที่คนกับเจ้าตูบทำงานร่วมกัน
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
คือ พวกมันสามารถรับรู้ และแสดงปฏิกิริยาต่อสิ่งเหล่านั้น
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
พวกมันแสดงออกอย่างอ่อนโยน ต่อคนที่ที่กำลังกังวล
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
หรือก้าวร้าวต่อสิ่งที่เป็นภัย
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
เนื่องจากความเครียดและความโกรธ แสดงออกทางฮอร์โมน
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
ที่จมูกสุนัขรับรู้ได้
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
ถ้าหากมีการฝึกฝนที่ดี
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
พวกมันจะสามารถเตือนเรา ให้รับรู้ถึงภัยที่จะมาถึง
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
ตั้งแต่ระเบิด จนถึงมะเร็ง
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
สำหรับเพื่อนที่ดีที่สุดของเรา
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
ไม่ใช่เพียงร่วมรับรู้ ประสบการณ์ต่าง ๆ ด้วยกัน
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
แต่จมูกที่น่าอัศจรรย์นั้นสามารถสัมผัส ประสบการณ์ได้มากกว่าที่ตาเรามองเห็น
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7