How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

2,260,512 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Pham Reviewer: Khoa Ngo
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
"Chào, Bob."
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
"Chào buổi sáng, Kelly. Những đóa tulip trông thật đẹp."
Bạn có từng nghĩ cún của bạn khám phá thế giới như thế nào chưa?
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
Và đây là những gì cô ấy thấy.
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
Tuy không thú vị lắm.
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
Nhưng những gì cô ấy ngửi được, lại là câu chuyện mới lạ đấy.
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
Bắt đầu với một cái mũi phát triển tuyệt vời.
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
Khi cô chó của bạn lần đầu bắt gặp những luồng khí sạch
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
thì cái mũi ươn ướt sẽ bắt được bất kỳ mùi hương nào.
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
với khả năng đánh hơi riêng biệt ở mỗi bên mũi.
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
đánh hơi cực thính
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
giúp xác định phương hướng của mùi
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
và trong vòng tích tắc
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
cô ấy không chỉ nhận thức được mùi gì
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
mà còn biết chúng xuất phát từ đâu
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
Vì khi không khí vào khoang mũi
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
một nếp gấp nhỏ của tế bào chia nó thành hai nhánh riêng biệt
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
một dùng để thở và một để đánh hơi
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
Dòng không khí thứ hai vào một vùng
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
chứa các tế bào thụ cảm khứu giác chuyên hóa cao,
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
với hàng trăm triệu tế bào so với chỉ năm triệu tế bào ở mũi người
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
và không như cách hít thở của chúng ta ở cùng một khoang
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
thì loài chó thở ra ở cánh mũi,
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
tạo luồng khí xoáy giúp kéo những phân tử mùi mới vào
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
và cho phép lượng mùi này tập trung lại trong quá trình hít vào nhiều lần của mũi.
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
Nhưng cả thiết kế khoang mũi kỳ công này sẽ trở nên vô dụng
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
nếu thiếu quá trình phân tích thông tin mũi thu thập.
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
Và hệ thống khứu giác này chiếm dụng vùng não của loài chó
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
nhiều hơn gấp nhiều lần so với ở người
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
Tất cả những đặc điểm này cho phép chúng phân biệt
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
và nhớ được lượng mùi đáng kinh ngạc
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
với con số lên đến một trăm triệu lần so với những gì mũi người nhận biết.
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
Nếu bạn có thể ngửi thấy mùi nước hoa trong một căn phòng nhỏ,
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
một chú chó sẽ dễ dàng ngửi được nó trong một sân vận động
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
và phân biệt những thành phần trong đó, để hoạt hoá.
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
Và mỗi thứ trên đường, mỗi một người hay xe cộ ngang qua,
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
bất kỳ món đồ gì bên trong thùng rác nhà hàng xóm,
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
mỗi loại cây,
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
và tất cả loài chim và côn trùng trên cây đó
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
đều có một "hồ sơ" mùi riêng mách cho cô chó biết chúng là gì, đang ở đâu,
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
and chúng đang di chuyển về hướng nào.
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
Ngoài việc nhạy hơn nhiều so với khứu giác của người,
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
khứu giác loài chó còn đánh hơi được những thứ không thể thấy bằng mắt.
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
Một hệ thống riêng biệt trong mũi,
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
gọi là bộ phận "vomeronasal", nằm phía trên vòm miệng,
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
phát hiện hóc môn ở tất cả động vật, Kể cả con người, khi tiết ra.
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
Nó cho phép loài chó xác định bạn tình phù hợp,
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
hoặc phân biệt giữa bạn và kẻ thù.
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
Nó cho phép chúng cảm nhận các cung bậc xúc cảm của chúng ta
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
và thậm chí là cho chúng biết ai đang mang thai hay bị bệnh
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
Vì khứu giác quan trọng hơn các giác quan khác,
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
bỏ qua vùng đồi thị để trực tiếp kết nối với não bộ
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
liên quan đến cảm xúc và bản năng
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
chúng ta thậm chí có thể nói giác quan thứ 6 của chó tinh tường hơn chúng ta
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
Nhưng điều thú vị nhất ở đây là
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
khức giác của chó có thể xuyên qua thời gian
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
Quá khứ xuất hiện qua dấu vết của người đi đường
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
và hơi ấm của một chiếc xe đã đỗ gần đó
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
là tàn dư của nơi chốn và việc bạn đã làm.
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
Những dấu mốc như trụ cứu hỏa và cây cối
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
là những bảng thông báo có mùi hương cho biết ai đã từng ở đó,
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
đã ăn gì,
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
và cảm thấy như thế nào.
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
Và tương lai trong những cơn gió
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
cho phép chúng biết những gì những ai đến khá lâu trước khi chúng ta thấy được.
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
Những nơi ta thấy và ta nghe chỉ trong chốc lát,
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
trong khi chó đã đánh hơi cả câu chuyện từ đầu đến cuối.
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
Trong những ví dụ về sự cộng tác giữa người với chó,
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
chó giúp chúng ta bằng cách chia sẻ và phản ứng trước những chuyện này.
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
Chúng ân cần với người đang buồn,
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
hoặc sự giận dữ trước các mối đe dọa
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
bởi vì sự căng thẳng và tức giận tiết ra nhiều hóc môn
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
mà khức giác của chó có thể nhận biết dễ dàng
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
Với sự huấn luyện đúng đắn,
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
chúng có thể giúp ta thoát khỏi những mối đe dọa
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
từ bom đến ung thư
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
Hóa ra, người bạn thân nhất của con người
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
không hề trải nghiệm mọi thứ như chúng ta
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
mà chúng sở hữu khứu giác tuyệt vời tiết lộ cả một thế giới mà ta không thấy.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7