How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

Jak psy „widzą” za pomocą nosów? - Alexandra Horowitz

2,260,512 views

2015-02-02 ・ TED-Ed


New videos

How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

Jak psy „widzą” za pomocą nosów? - Alexandra Horowitz

2,260,512 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Jolanta Dohrmann Korekta: Marta Konieczna
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
"Cześć Bob".
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
"Dzień dobry Kelly. Piękne tulipany".
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
Zastanawialiście się kiedyś, jak pies postrzega świat?
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
Oto, co widzi.
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
Nic ciekawego.
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
Ale zapach to inna historia.
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
Wszystko zaczyna się od doskonale rozwiniętego nosa.
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
Z każdym powiewem pies otrzymuje mnóstwo informacji.
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
Mokry nabłonek wychwytuje zapachy przenoszone przez wiatr.
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
Zdolność wąchania oddzielnie każdym z nozdrzy,
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
jak stereo,
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
pozwala mu ustalić źródło zapachu.
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
Dzięki temu pies
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
nie tylko szybko poznaje, co jest tym źródłem,
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
ale też, gdzie się ono znajduje.
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
Kiedy powietrze wchodzi do nosa,
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
błona śluzowa dzieli się na dwa fałdy.
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
Jeden do oddychania i jeden do wąchania.
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
Ten drugi to obszar pełen
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
wyspecjalizowanych komórek węchowych.
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
Są ich setki milionów. My mamy ich tylko 5 milionów.
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
Wdychanie i wydychanie u ludzi, odbywa się tymi samymi kanałami.
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
Psy wydychają powietrze przez szczeliny z boku nosa.
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
Tworzą zawirowania powietrza, które pomagają wciągać nowe zapachy.
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
Dzięki wielu pociągnięciom koncentrują wonie.
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
Imponująca budowa nosa byłaby bezużyteczna
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
bez narządu przetwarzającego informacje.
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
System węchowy w mózgu psów
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
zajmuje większy obszar niż u ludzi.
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
Pozwala im to odróżnić i zapamiętać,
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
ogromną liczbę konkretnych zapachów
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
o stężeniu do 100 milionów mniejszym, niż to, które wyczuje człowiek.
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
Jesteśmy w stanie poczuć psiknięcie perfum w pokoju,
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
pies bez problemu, wyczuje je na krytym stadionie
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
i na dodatek rozróżni składniki.
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
Wszystko na ulicy, każdy przejeżdżający samochód,
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
zawartość worka na śmieci sąsiadów,
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
każdy rodzaj drzewa,
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
siedzące na nim ptaki i insekty,
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
mają charakterystyczny zapach, który informuje psa o ich położeniu
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
i kierunku poruszania się.
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
Psy mają nie tylko silniejszy węch,
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
potrafią także wyczuć zapachy, o których istnieniu nie mamy pojęcia.
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
System olfaktoryczny,
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
zwany lemieszowo-nosowym, to organ nad podniebieniem.
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
Odbiera hormony zwierząt i ludzi.
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
Psy identyfikują tak potencjalnych partnerów
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
i odróżniają przyjaciół od wrogów.
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
Rozróżniają stany emocjonalne u ludzi,
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
a nawet rozpoznają, czy ktoś jest w ciąży lub choruje.
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
Ponieważ węch jest bardziej prymitywny niż inne zmysły,
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
pomija on wzgórze i dociera bezpośrednio do części mózgu,
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
odpowiedzialnej za emocje i instynkt.
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
Psy dostrzegają wszystko bardziej bezpośrednio i instynktownie niż ludzie.
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
Niesamowitą zdolnością psiego nosa
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
jest odczytywanie zapachów w czasie.
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
Przeszłość wygląda, jak ślady zostawione przez przechodniów
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
czy ciepło niedawno zaparkowanego auta,
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
w postaci cząstek zapachowych wcześniejszych wydarzeń.
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
Hydranty i drzewa
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
to tablice informacyjne o tym, kto tu był,
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
co jadł,
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
jak się czuł.
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
Przyszłość też jest w powietrzu,
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
ostrzegając o tym, co lub kto nadchodzi, zanim go widać.
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
Ludzie słyszą albo czują tylko w danej chwili.
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
Pies wyczuwa całą historię od początku do końca.
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
Dobrym przykładem ludzko-psiej współpracy
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
jest dzielenie się z nami tą historią.
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
Psy są łagodne dla osób zmartwionych
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
albo agresywne wobec zagrożenia.
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
Stres i gniew produkują masę hormonów
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
rozpoznawalnych przez nos psa.
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
Po właściwym treningu,
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
psy potrafią ostrzec o niewidocznych zagrożeniach,
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
od bomb do nowotworu.
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
Czyli najlepszy przyjaciel człowieka,
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
to nie ktoś, z kim dzielimy doświadczenia,
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
ale ktoś, czyj nos odkrywa przed nami kompletnie nowy świat.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7