How do dogs "see" with their noses? - Alexandra Horowitz

2,260,512 views ・ 2015-02-02

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: António Ribeiro
00:06
"Hi, Bob."
0
6739
1478
"Olá Bob."
00:08
"Morning, Kelly. The tulips looks great."
1
8217
3020
"Bom dia Kelly. As tulipas estão com ótimo aspeto."
00:11
Have you ever wondered how your dog experiences the world?
2
11237
3729
Já alguma vez pensaram como é que o vosso cão tem perceção do seu mundo?
00:14
Here's what she sees.
3
14966
1615
Isto é o que ele vê.
00:16
Not terribly interesting.
4
16581
2115
Não é lá muito interessante.
00:18
But what she smells, that's a totally different story.
5
18696
3570
Mas quanto ao que ele cheira, aí o caso já muda de figura.
00:22
And it begins at her wonderfully developed nose.
6
22266
3115
Tudo começa no seu nariz, magnificamente desenvolvido.
00:25
As your dog catches the first hints of fresh air,
7
25381
3019
Logo que o cão recebe os primeiros indícios de ar,
00:28
her nose's moist, spongy outside helps capture any scents the breeze carries.
8
28400
6325
a parte exterior do nariz, esponjosa e húmida,
ajuda-o a captar os cheiros que a brisa transporta.
00:34
The ability to smell separately with each nostril,
9
34725
2740
A capacidade de cheirar separadamente em cada narina
00:37
smelling in stereo,
10
37465
1634
— cheirar em estéreo —
00:39
helps to determine the direction of the smell's source
11
39099
2698
ajuda-o a determinar a direção da origem do cheiro.
00:41
so that within the first few moments of sniffing,
12
41797
2468
É por isso que, momentos depois de farejar,
00:44
the dog starts to become aware of not just what kind of things are out there
13
44265
4026
o cão começa a perceber o tipo de coisas que estão perto
00:48
but also where they're located.
14
48291
2404
e também onde é que elas estão.
00:50
As air enters the nose,
15
50695
1608
À medida que o ar entra no nariz,
00:52
a small fold of tissue divides it into two separate folds,
16
52303
3798
uma pequena prega de tecido divide-o em duas áreas separadas,
00:56
one for breathing and one just for smelling.
17
56101
3050
uma para respirar e uma só para cheirar.
00:59
This second airflow enters a region
18
59151
1989
Esta segunda corrente de ar entra numa região
01:01
filled with highly specialized olfactory receptor cells,
19
61140
3283
cheia de células olfativas recetoras altamente especializadas,
01:04
several hundred millions of them, compaired to our five million.
20
64423
4111
várias centenas de milhões, enquanto que nós só temos 5 milhões.
01:08
And unlike our clumsy way of breathing in and out through the same passage,
21
68534
3857
Ao contrário da nossa desajeitada forma de inspirar e expirar pela mesma passagem,
01:12
dogs exhale through slits at the side of their nose,
22
72391
2922
os cães expiram através de fendas dos lados do nariz,
01:15
creating swirls of air that help draw in new odor molecules
23
75313
4178
criando redemoinhos de ar que ajudam novas moléculas de odores a entrar
01:19
and allow odor concentration to build up over mulitple sniffs.
24
79491
4657
e permitem uma concentração do odor ao longo de múltiplas inspirações.
01:24
But all that impressive nasal architecture wouldn't be much help
25
84148
3568
Mas toda esta arquitetura nasal impressionante não serviria de muito
01:27
without something to process the loads of information the nose scoops up.
26
87716
4846
sem o processamento das cargas de informações que o nariz vai juntando.
01:32
And it turns out that the olfactory system dedicated to proessing smells
27
92562
4434
Acontece que o sistema olfativo dedicado ao processamento dos cheiros
01:36
takes up many times more relative brain area in dogs than in humans.
28
96996
5659
ocupa uma área cerebral muito maior do que nos seres humanos.
01:42
All of this allows dogs to distinguish
29
102655
1832
Tudo isto permite que os cães distingam
01:44
and remember a staggering variety of specific scents
30
104487
3668
e se lembrem duma variedade espantosa de odores específicos
01:48
at concentrations up to 100 million times less than what our noses can detect.
31
108155
5261
em concentrações 100 milhões de vezes menores do que os nossos narizes detetam.
01:53
If you can smell a spritz of perfume in a small room,
32
113416
2666
Conseguimos cheirar uma vaporização de perfume numa sala pequena,
01:56
a dog would have no trouble smelling it in an enclosed stadium
33
116082
3698
mas um cão não tem qualquer dificuldade em cheirá-lo num estádio fechado
01:59
and distinguishing its ingredients, to boot.
34
119780
2762
e distinguir os seus ingredientes, ainda por cima.
02:02
And everything in the street, every passing person or car,
35
122542
3226
Tudo o que se passa na rua, cada pessoa, cada carro,
02:05
any contents of the neighbor's trash,
36
125768
2292
o conteúdo do caixote do lixo do vizinho,
02:08
each type of tree,
37
128060
1508
cada tipo de árvore
02:09
and all the birds and insects in it
38
129568
1988
e todos os pássaros e insetos que ela tem
02:11
has a distinct odor profile telling your dog what it is, where it is,
39
131556
4274
tem um perfil distinto de odor que diz ao cão o que é, onde está
02:15
and which direction it's moving in.
40
135830
3147
e em que direção se move.
02:18
Besides being much more powerful than ours,
41
138977
2184
Além de ser muito mais poderoso do que o nosso,
02:21
a dog's sense of smell can pick up things that can't even be seen at all.
42
141161
4881
o olfato de um cão deteta coisas que não se veem.
02:26
A whole separate olfactory system,
43
146042
1925
Um sistema olfativo totalmente separado,
02:27
called the vomeronasal organ, above the roof of the mouth,
44
147967
3539
chamado órgão vomeronasal, por cima do palato,
02:31
detects the hormones all animals, Including humans, naturally release.
45
151506
4527
deteta as hormonas que todos os animais, incluindo o homem, libertam naturalmente.
Faz com que os cães identifiquem possíveis parceiros,
02:36
It lets dogs identify potential mates,
46
156033
2277
02:38
or distinguish between friendly and hostile animals.
47
158310
3240
ou distingam entre animais amigos ou hostis.
02:41
It alerts them to our various emotional states,
48
161550
2700
Alerta-os para diversos estados emocionais
02:44
and it can even tell them when someone is pregnant or sick.
49
164250
4146
e até lhes pode dizer quando uma pessoa está grávida ou doente.
02:48
Because olfaction is more primal than other senses,
50
168396
2721
Como o olfato é o primordial de todos o sentidos,
02:51
bypassing the thalamus to connect directly to the brain structures
51
171117
3283
ultrapassando o tálamo para se ligar diretamente às estruturas cerebrais
02:54
involving emotion and instinct,
52
174400
2593
que envolvem a emoção e o instinto,
02:56
we might even say a dog's perception is more immediate and visceral than ours.
53
176993
4632
podemos dizer que a perceção de um cão é mais imediata e visceral do que a nossa.
03:01
But the most amazing thing about your dog's nose
54
181625
2540
Mas o mais espantoso no nariz de um cão,
03:04
is that it can traverse time.
55
184165
2178
é que pode atravessar o tempo.
03:06
The past appears in tracks left by passersby,
56
186343
2997
O passado aparece no rasto deixado pelos transeuntes
03:09
and by the warmth of a recently parked car
57
189340
2637
e no calor de um carro que esteve estacionado há pouco,
03:11
where the residue of where you've been and what you've done recently.
58
191977
4910
nos resíduos de onde estivemos e do que fizemos recentemente.
03:16
Landmarks like fire hydrants and trees
59
196887
1920
Pontos de referência como bocas de incêndio e árvores
03:18
are aromatic bulletin boards carrying messages of who's been by,
60
198807
3077
são cartazes aromáticos que transmitem mensagens de quem por ali passou,
03:21
what they've been eating,
61
201884
1446
o que é que estiveram a comer
03:23
and how they're feeling.
62
203330
1868
e como é que estavam a sentir-se.
03:25
And the future is in the breeze,
63
205198
1573
E o futuro também vem na brisa,
03:26
alerting them to something or someone approaching long before you see them.
64
206771
4615
alertando-o para qualquer coisa ou qualquer pessoa
que se aproxima, muito antes de a vermos.
03:31
Where we see and hear something at a single moment,
65
211386
2455
Enquanto nós vemos e ouvimos uma coisa num dado momento,
03:33
a dog smells an entire story from start to finish.
66
213841
4251
um cão fareja uma história completa do princípio ao fim.
03:38
In some of the best examples of canine-human collaboration,
67
218092
2983
Nalguns dos melhores exemplos de colaboração canino-humana,
03:41
dogs help us by sharing and reacting to those stories.
68
221075
3339
os cães ajudam-nos, partilhando e reagindo a estas histórias.
03:44
They can respond with kindness to people in distress,
69
224414
2954
Podem reagir com gentileza a pessoas em sofrimento,
03:47
or with aggression to threats
70
227368
1763
ou com agressão a ameaças
03:49
because stress and anger manifest as a cloud of hormones
71
229131
2797
porque a ansiedade e a raiva manifestam-se como uma nuvem de hormonas
03:51
recognizable to the dog's nose.
72
231928
2579
reconhecíveis pelo nariz do cão.
03:54
With the proper training,
73
234507
1285
Com o devido treino,
03:55
they can even alert us to invisible threats
74
235792
2404
até podem alertar-nos para ameaças invisíveis
03:58
ranging from bombs to cancer.
75
238196
2729
desde bombas ao cancro.
04:00
As it turns out, humanity's best friend
76
240925
2255
Como se vê, o melhor amigo do homem
04:03
is not one who experiences the same things we do,
77
243180
3348
não é aquele que vive as mesmas coisas que nós,
04:06
but one whose incredible nose reveals a whole other world beyond our eyes.
78
246528
5234
mas aquele cujo incrível nariz revela todo um outro mundo
para além dos nossos olhos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7