What causes kidney stones? - Arash Shadman

6,215,294 views ・ 2017-07-03

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
Najveći zabeleženi kamen u bubregu težio je više od jednog kilograma
00:08
The biggest kidney stone on record weighed more than a kilogram
0
8243
4430
00:12
and was 17 centimeters in diameter.
1
12673
4092
i bio je prečnika od 17 centimetara.
00:16
The patient didn't actually swallow a stone the size of a coconut.
2
16765
3878
Pacijent zapravo nije progutao kamen veličine kokosa.
00:20
Kidney stones form inside the body,
3
20643
2821
Kamen u bubregu se formira u telu,
00:23
but unfortunately, they're extremely painful to get out.
4
23464
5240
ali ih je, nažalost, veoma bolno izbaciti.
00:28
A kidney stone is a hard mass of crystals that can form in the kidneys,
5
28704
4541
Kamen u bubregu je čvrsta masa kristala koji se mogu formirati u bubrezima,
00:33
ureters,
6
33245
1100
mokraćovodima,
00:34
bladder,
7
34345
909
bešici
00:35
or urethra.
8
35254
1592
ili mokraćnoj cevi.
00:36
Urine contains compounds that consist of calcium,
9
36846
2749
Urin sadrži jedinjenja koja se sastoje od kalcijuma,
00:39
sodium,
10
39595
890
natrijuma,
00:40
potassium,
11
40485
902
kalijuma,
00:41
oxalate,
12
41387
1019
oksalata,
00:42
uric acid,
13
42406
1070
mokraće kiseline
00:43
and phosphate.
14
43476
2011
i fosfata.
00:45
If the levels of these particles get too high,
15
45487
2840
Ako nivo ovih čestica postane preveliki
00:48
or if urine becomes too acidic or basic,
16
48327
2948
ili ako urin postane previše kiseo ili bazičan,
00:51
the particles can clump together and crystallize.
17
51275
5360
čestice mogu da se grupišu i kristališu.
00:56
Unless the problem is addressed,
18
56635
1681
Ukoliko se taj problem ne reši,
00:58
the crystals will gradually grow over a few weeks, months, or even years,
19
58316
5591
kristali će postepeno rasti
tokom nekoliko nedelja, meseci, pa čak i godina,
01:03
forming a detectable stone.
20
63907
4209
formirajući primetan kamen.
Kalcijum oksalat je najčešći tip kristala koji se formira na ovaj način
01:08
Calcium oxalate is the most common type of crystal to form this way,
21
68116
4098
01:12
and accounts for about 80% of kidney stones.
22
72214
4443
i čini oko 80% kamena u bubregu.
01:16
Less common kidney stones are made of calcium phosphate, or uric acid.
23
76657
5281
Manje učestalo kamenje u bubregu sačinjava kalcijum fosfat ili mokraćna kiselina.
01:21
A slightly different type of stone
24
81938
1839
Malo drugačiju vrstu kamena
01:23
made of the minerals magnesium ammonium phosphate, or struvite,
25
83777
3751
sačinjenu od minerala magnezijum-amonijum-fosfata ili struvita
01:27
can be caused by bacterial infection.
26
87528
3730
može uzrokovati bakterijska infekcija.
01:31
And even rarer stones can result from genetic disorders
27
91258
3911
Još ređi kamenovi mogu biti posledica genetskih poremećaja
ili izvesnih lekova.
01:35
or certain medications.
28
95169
3320
01:38
A kidney stone can go undetected until it starts to move.
29
98489
5610
Kamen u bubregu može biti neprimećen dok ne počne da se pomera.
Kada kamen putuje kroz bubreg i u mokraćovod,
01:44
When a stone travels through the kidney and into the ureter,
30
104099
3329
01:47
its sharp edges scratch the walls of the urinary tract.
31
107428
5041
njegove oštre ivice grebu zidove urinarnog trakta.
01:52
Nerve endings embedded in this tissue transmit excruciating pain signals
32
112469
5012
Nervni završeci ugrađeni u ovo tkivo prenose mučne signale za bol
01:57
through the nervous system.
33
117481
2321
kroz nervnih sistem.
01:59
And the scratches can send blood flowing into the urine.
34
119802
4340
A te ogrebotine mogu oslobađati krv u mokraću.
To može biti praćeno simptomima mučnine,
02:04
This can be accompanied by symptoms of nausea,
35
124142
2750
02:06
vomiting,
36
126892
842
povraćanja
02:07
and a burning sensation while urinating.
37
127734
3410
i osećaja peckanja pri mokrenju.
Ako kamen postane toliko veliki da blokira protok mokraće,
02:11
If a stone gets big enough to actually block the flow of urine,
38
131144
3450
02:14
it can create an infection, or back flow,
39
134594
2878
može stvoriti infekciju ili povratni tok
02:17
and damage the kidneys themselves.
40
137472
3781
i da ošteti same bubrege.
02:21
But most kidney stones don't become this serious,
41
141253
2871
Većina kamena u bubregu ne postane toliko ozbiljna
niti zahteva invazivno lečenje.
02:24
or even require invasive treatment.
42
144124
3229
02:27
Masses less than five millimeters in diameter
43
147353
2804
Oni koji imaju manje od pet milimetara u prečniku
02:30
will usually pass out of the body on their own.
44
150157
3528
obično će sami izaći iz tela.
02:33
A doctor will often simply recommend drinking large amounts of water
45
153685
3730
Doktor će često jednostavno preporučiti ispijanje velikih količina vode
02:37
to help speed the process along,
46
157415
2480
da pomogne da se ubrza proces,
02:39
and maybe taking some pain killers.
47
159895
3490
i možda uzimanje lekova protiv bolova.
02:43
If the stone is slightly larger, medications like alpha blockers
48
163385
3780
Ako je kamen malo veći, lekovi poput alfa blokatora
02:47
can help by relaxing the muscles in the ureter
49
167165
3161
mogu pomoći opuštanjem mišića u mokraćovodu
02:50
and making it easier for the stone to get through.
50
170326
3800
i olakšavanjem prolaska kamenu.
02:54
Another medication called potassium citrate
51
174126
2280
Drugi lek zvani kalijum citrat
02:56
can help dissolve the stones by creating a less acidic urine.
52
176406
6581
može pomoći da se kamenovi rastvore stvarajući urin smanjene kiselosti.
03:02
For medium-sized stones up to about ten millimeters,
53
182987
3210
Za kamenove srednje veličine do deset milimetara,
03:06
one option is pulverizing them with soundwaves.
54
186197
4380
jedna od opcija je njihovo pretvaranje u prah pomoću zvučnih talasa.
03:10
Extracorporeal shock wave lithotripsy uses high-intensity pulses
55
190577
5649
Ekstrakorporalna litotripsija udarnim talasima
koristi visoko intenzivne impulse
fokusirane ultrazvučne energije koja je direktno usmerena na kamen.
03:16
of focused ultrasonic energy aimed directly at the stone.
56
196226
5482
03:21
The pulses create vibrations inside the stone itself
57
201708
3661
Impulsi stvaraju vibracije unutar samog kamena
03:25
and small bubbles jostle it.
58
205369
3780
i mehurići ga istiskuju.
Kombinacija ovih sila lomi kamen u manje delove
03:29
These combined forces crush the stone into smaller pieces
59
209149
3978
koje je lakše izbaciti iz tela.
03:33
that can pass out of the body more easily.
60
213127
4262
03:37
But zapping a stone with sound doesn't work as well
61
217389
2719
Ali, uništavanje kamena zvukom ne deluje tako dobro
03:40
if it's simply too big.
62
220108
2457
ako je jednostavno prevelik.
03:42
So sometimes, more invasive treatments are necessary.
63
222565
4485
Zato su ponekad neophodni invazivniji tretmani.
Kruta cev zvana stent se može postaviti u mokraćovod da bi ga proširila.
03:47
A rigid tube called a stent can be placed in the ureter to expand it.
64
227050
6021
Optička vlakna mogu primenjivati laserske impulse da razbiju kamen.
03:53
Optical fibers can deliver laser pulses to break up the stone.
65
233071
4479
03:57
Stones can also be surgically removed through an incision
66
237550
3430
Kamen se takođe može hirurški ukloniti zasecanjem
04:00
in the patient's back or groin.
67
240980
3509
u predelu pacijentovih leđa ili prepona.
04:04
What about just avoiding kidney stones in the first place?
68
244489
3412
A šta je, pre svega, sa izbegavanjem kamena u bubregu?
04:07
For people prone to them,
69
247901
1920
Ljudima koji su im skloni
04:09
their doctor may recommend drinking plenty of water,
70
249821
2649
doktor može preporučiti da piju puno vode,
04:12
which dilutes the calcium oxalate and other compounds
71
252470
3181
što razređuje kalcijum oksalat i druga jedinjenja
04:15
that eventually build up into painful stones.
72
255651
4964
koja vremenom izgrađuju bolno kamenje.
04:20
Foods like potato chips,
73
260615
1263
Hrana kao što je čips,
04:21
spinach,
74
261878
1054
spanać,
04:22
rhubarb,
75
262932
812
rabarbara
04:23
and beets are high in oxalate,
76
263744
2536
i cvekla imaju visok sadržaj oksalata,
04:26
so doctors might advise limiting them.
77
266280
3567
pa doktori mogu savetovati da se ograniči njihov unos.
04:29
Even though calcium is often found in stones,
78
269847
2585
Iako se kalcijum često nalazi u kamenju,
04:32
calcium in foods and beverages can actually help
79
272432
3849
kalcijum u hrani i piću zapravo može pomoći
vezivanjem za oksalat u digestivnom traktu
04:36
by binding to oxalate in the digestive tract
80
276281
2820
pre nego što se apsorbuje i stigne do bubrega.
04:39
before it can be absorbed and reach the kidneys.
81
279101
4042
Ako na kraju dobijete kamen u bubregu, niste sami.
04:43
If you do end up with a kidney stone, you're not alone.
82
283143
3079
04:46
Data suggests that rates are rising,
83
286222
2691
Podaci ukazuju na to da učestalost raste,
04:48
but that world record probably won't be broken any time soon.
84
288913
3939
ali onaj svetski rekord verovatno neće skoro biti srušen.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7