What causes kidney stones? - Arash Shadman

6,080,525 views ・ 2017-07-03

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:08
The biggest kidney stone on record weighed more than a kilogram
0
8243
4430
Följegyzések szerint a legnagyobb vesekő
00:12
and was 17 centimeters in diameter.
1
12673
4092
több mint egykilós és 17 cm átmérőjű volt.
00:16
The patient didn't actually swallow a stone the size of a coconut.
2
16765
3878
A páciens nem nyelte le a kókuszdió méretű követ.
00:20
Kidney stones form inside the body,
3
20643
2821
Vesekövek szervezetünkben képződnek,
00:23
but unfortunately, they're extremely painful to get out.
4
23464
5240
de sajnos, pokoli fájdalmak közepette távoznak.
00:28
A kidney stone is a hard mass of crystals that can form in the kidneys,
5
28704
4541
A vesekő kemény kristály, amely vesékben,
00:33
ureters,
6
33245
1100
húgyvezetékben,
00:34
bladder,
7
34345
909
húgyhólyagban
00:35
or urethra.
8
35254
1592
vagy húgycsőben képződhet.
00:36
Urine contains compounds that consist of calcium,
9
36846
2749
A vizelet kalciumból,
00:39
sodium,
10
39595
890
nátriumból,
00:40
potassium,
11
40485
902
káliumból,
00:41
oxalate,
12
41387
1019
oxalátból,
00:42
uric acid,
13
42406
1070
húgysavból
00:43
and phosphate.
14
43476
2011
és foszfátból álló vegyületeket tartalmaz.
00:45
If the levels of these particles get too high,
15
45487
2840
Ha ezekből túl sok van jelen,
00:48
or if urine becomes too acidic or basic,
16
48327
2948
vagy a vizelet túl savas vagy lúgos,
00:51
the particles can clump together and crystallize.
17
51275
5360
a részecskék kicsapódhatnak és kristályosodhatnak.
00:56
Unless the problem is addressed,
18
56635
1681
Ha a bajjal nem foglalkozunk,
00:58
the crystals will gradually grow over a few weeks, months, or even years,
19
58316
5591
a kristályok egyre nőnek, és hetek, hónapok, esetleg évek múlva
01:03
forming a detectable stone.
20
63907
4209
észlelhető követ képeznek.
Leggyakrabban kalcium-oxalát-kristály szokott képződni,
01:08
Calcium oxalate is the most common type of crystal to form this way,
21
68116
4098
01:12
and accounts for about 80% of kidney stones.
22
72214
4443
ez teszi ki a vesekövek kb. 80%-át.
01:16
Less common kidney stones are made of calcium phosphate, or uric acid.
23
76657
5281
Ritkábbak a kalcium-foszfátból és a húgysavból képződő kövek.
01:21
A slightly different type of stone
24
81938
1839
Kissé más típusúak
01:23
made of the minerals magnesium ammonium phosphate, or struvite,
25
83777
3751
a magnézium-ammónium-foszfát, másként struvit kövek,
01:27
can be caused by bacterial infection.
26
87528
3730
amelyeket baktériumfertőzés okozhat.
01:31
And even rarer stones can result from genetic disorders
27
91258
3911
Ennél ritkább köveket génrendellenesség
01:35
or certain medications.
28
95169
3320
vagy egyes gyógyszerek okozhatnak.
01:38
A kidney stone can go undetected until it starts to move.
29
98489
5610
Amíg a vesekő egy helyben van, nehéz fölfedezni.
01:44
When a stone travels through the kidney and into the ureter,
30
104099
3329
Ha elindul a veséből a húgyvezetéken át,
01:47
its sharp edges scratch the walls of the urinary tract.
31
107428
5041
éles szélei fölsértik a húgyutak falát.
01:52
Nerve endings embedded in this tissue transmit excruciating pain signals
32
112469
5012
E szövetben lévő idegvégződések
metsző fájdalmat közvetítenek az idegrendszeren keresztül.
01:57
through the nervous system.
33
117481
2321
01:59
And the scratches can send blood flowing into the urine.
34
119802
4340
A sérülésekből vér juthat a vizeletbe.
02:04
This can be accompanied by symptoms of nausea,
35
124142
2750
A jelenség hányingerrel,
02:06
vomiting,
36
126892
842
hányással
02:07
and a burning sensation while urinating.
37
127734
3410
s vizelés közbeni égő érzéssel párosulhat.
02:11
If a stone gets big enough to actually block the flow of urine,
38
131144
3450
Ha a kő elég nagy, hogy a vizelet útját elzárja,
02:14
it can create an infection, or back flow,
39
134594
2878
fertőzést vagy visszafolyást okozhat,
02:17
and damage the kidneys themselves.
40
137472
3781
és magát a vesét károsítja.
02:21
But most kidney stones don't become this serious,
41
141253
2871
De a legtöbb vesekő nem válik ennyire súlyossá,
02:24
or even require invasive treatment.
42
144124
3229
nem igényel invazív beavatkozást.
02:27
Masses less than five millimeters in diameter
43
147353
2804
Az öt milliméternél kisebb átmérőjűek
02:30
will usually pass out of the body on their own.
44
150157
3528
általában maguktól távoznak a szervezetből.
02:33
A doctor will often simply recommend drinking large amounts of water
45
153685
3730
Orvosunk gyakran bőséges vízfogyasztást
02:37
to help speed the process along,
46
157415
2480
és fájdalomcsillapítót javasol
02:39
and maybe taking some pain killers.
47
159895
3490
a folyamat fölgyorsítására.
02:43
If the stone is slightly larger, medications like alpha blockers
48
163385
3780
Ha a kő kissé nagyobb,
alfablokkolókkal lazíthatják a húgyvezeték izmait,
02:47
can help by relaxing the muscles in the ureter
49
167165
3161
02:50
and making it easier for the stone to get through.
50
170326
3800
és megkönnyíthetik a kő távozását.
A kálium-citrát nevű szer
02:54
Another medication called potassium citrate
51
174126
2280
02:56
can help dissolve the stones by creating a less acidic urine.
52
176406
6581
csökkenti a vizelet savasságát, s így oldja a követ.
03:02
For medium-sized stones up to about ten millimeters,
53
182987
3210
Közepes méretű, legfeljebb kb. tíz milliméteres köveknél
03:06
one option is pulverizing them with soundwaves.
54
186197
4380
az egyik lehetőség a hanghullámokkal való kőzúzás.
03:10
Extracorporeal shock wave lithotripsy uses high-intensity pulses
55
190577
5649
A testen kívül gerjesztett lökéshullámmal való kőzúzás lényege,
hogy erős ultrahang lökéshullámot irányítanak közvetlenül a kőre.
03:16
of focused ultrasonic energy aimed directly at the stone.
56
196226
5482
03:21
The pulses create vibrations inside the stone itself
57
201708
3661
A lökéshullámok a kőben is rezgést keltenek,
03:25
and small bubbles jostle it.
58
205369
3780
és kis buborékok ütköznek bele.
03:29
These combined forces crush the stone into smaller pieces
59
209149
3978
Az eredő erők apróbb darabokra zúzzák szét a követ,
03:33
that can pass out of the body more easily.
60
213127
4262
melyek aztán könnyebben távozhatnak.
03:37
But zapping a stone with sound doesn't work as well
61
217389
2719
De a hanggal való kőzúzás nem járható,
03:40
if it's simply too big.
62
220108
2457
ha a kő túl nagy,
03:42
So sometimes, more invasive treatments are necessary.
63
222565
4485
ezért olykor invazívabb beavatkozásra van szükség.
03:47
A rigid tube called a stent can be placed in the ureter to expand it.
64
227050
6021
Tágításul merev csövet, sztentet vezetnek a húgyvezetékbe.
03:53
Optical fibers can deliver laser pulses to break up the stone.
65
233071
4479
Száloptikán keresztül lézerlökésekkel zúzzák a követ.
03:57
Stones can also be surgically removed through an incision
66
237550
3430
A követ el lehet távolítani sebészeti úton is,
04:00
in the patient's back or groin.
67
240980
3509
a páciens hátán vagy ágyékán keresztüli bemetszéssel.
04:04
What about just avoiding kidney stones in the first place?
68
244489
3412
De hogyan lehet megelőzni a vesekövet?
04:07
For people prone to them,
69
247901
1920
Aki hajlamos rá,
04:09
their doctor may recommend drinking plenty of water,
70
249821
2649
orvosa bőséges vízfogyasztást javasolhat,
04:12
which dilutes the calcium oxalate and other compounds
71
252470
3181
hiszen a víz hígítja a kalcium-oxalátot és más vegyületeket,
04:15
that eventually build up into painful stones.
72
255651
4964
amelyek később fájdalmas kővé alakulnának.
04:20
Foods like potato chips,
73
260615
1263
A sült burgonyában,
04:21
spinach,
74
261878
1054
a spenótban,
04:22
rhubarb,
75
262932
812
a rebarbarában
04:23
and beets are high in oxalate,
76
263744
2536
és a répában sok az oxalát,
04:26
so doctors might advise limiting them.
77
266280
3567
így orvosunk korlátozást javasolhat.
04:29
Even though calcium is often found in stones,
78
269847
2585
Noha a kő gyakran kalciumot tartalmaz,
04:32
calcium in foods and beverages can actually help
79
272432
3849
az ételben és italban lévő kalcium mégis segít,
04:36
by binding to oxalate in the digestive tract
80
276281
2820
mert megköti az oxalátot a tápcsatornában,
04:39
before it can be absorbed and reach the kidneys.
81
279101
4042
mielőtt felszívódna és elérné a vesét.
04:43
If you do end up with a kidney stone, you're not alone.
82
283143
3079
Ha mégis köve keletkezne, ezzel nem áll egyedül.
04:46
Data suggests that rates are rising,
83
286222
2691
Adataink szerint az arány nő,
04:48
but that world record probably won't be broken any time soon.
84
288913
3939
de a világrekordot valószínűleg nem egyhamar sikerül megdönteni.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7