What causes kidney stones? - Arash Shadman

6,193,328 views ・ 2017-07-03

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Pop Corector: Cristina Nicolae
00:08
The biggest kidney stone on record weighed more than a kilogram
0
8243
4430
Conform statisticilor, cea mai mare piatră la rinichi cântărea peste 1 kg
00:12
and was 17 centimeters in diameter.
1
12673
4092
și avea diametrul de 17 centimetri.
00:16
The patient didn't actually swallow a stone the size of a coconut.
2
16765
3878
Pacientul nu a înghițit o piatră de mărimea unei nuci de cocos.
00:20
Kidney stones form inside the body,
3
20643
2821
Pietrele la rinichi se formează în interiorul corpului,
00:23
but unfortunately, they're extremely painful to get out.
4
23464
5240
dar, din păcate, provoacă dureri atroce atunci când sunt eliminate din corp.
00:28
A kidney stone is a hard mass of crystals that can form in the kidneys,
5
28704
4541
Pietrele la rinichi sunt cristale solide care se pot forma în rinichi,
00:33
ureters,
6
33245
1100
uretere,
00:34
bladder,
7
34345
909
vezică
00:35
or urethra.
8
35254
1592
sau în uretră.
00:36
Urine contains compounds that consist of calcium,
9
36846
2749
Urina conține compuși care sunt alcătuiți din calciu,
00:39
sodium,
10
39595
890
sodiu,
00:40
potassium,
11
40485
902
potasiu,
00:41
oxalate,
12
41387
1019
oxalați,
00:42
uric acid,
13
42406
1070
acid uric
00:43
and phosphate.
14
43476
2011
și fosfat.
00:45
If the levels of these particles get too high,
15
45487
2840
Dacă nivelul acestor particule crește prea mult
00:48
or if urine becomes too acidic or basic,
16
48327
2948
sau dacă urina devine prea acidă sau prea alcalină,
00:51
the particles can clump together and crystallize.
17
51275
5360
aceste particule se adună la un loc și se cristalizează.
00:56
Unless the problem is addressed,
18
56635
1681
Dacă nu ne ocupăm de problemă,
00:58
the crystals will gradually grow over a few weeks, months, or even years,
19
58316
5591
cristalele vor crește treptat, în câteva săptămâni, luni sau chiar ani,
01:03
forming a detectable stone.
20
63907
4209
formând o piatră detectabilă.
01:08
Calcium oxalate is the most common type of crystal to form this way,
21
68116
4098
Tipul de cristale care se formează cel mai frecvent este oxalatul de calciu
01:12
and accounts for about 80% of kidney stones.
22
72214
4443
și reprezintă aproximativ 80% din calculii renali.
01:16
Less common kidney stones are made of calcium phosphate, or uric acid.
23
76657
5281
Pietre mai puțin frecvente se formează din fosfat de calciu sau acid uric.
01:21
A slightly different type of stone
24
81938
1839
O categorie de pietre puțin diferită
01:23
made of the minerals magnesium ammonium phosphate, or struvite,
25
83777
3751
alcătuită din fosfat de amoniu și magneziu sau struvite,
01:27
can be caused by bacterial infection.
26
87528
3730
pot fi cauzate de infecțiile bacteriene.
01:31
And even rarer stones can result from genetic disorders
27
91258
3911
O altă categorie de pietre, întâlnite și mai rar, rezultă din tulburări genetice
01:35
or certain medications.
28
95169
3320
sau datorită unor medicamente.
01:38
A kidney stone can go undetected until it starts to move.
29
98489
5610
O piatră la rinichi poate trece neobservată până când începe să se miște.
01:44
When a stone travels through the kidney and into the ureter,
30
104099
3329
Când piatra circulă din rinichi spre ureter,
01:47
its sharp edges scratch the walls of the urinary tract.
31
107428
5041
marginile ascuțite zgârie pereții tractului urinar.
01:52
Nerve endings embedded in this tissue transmit excruciating pain signals
32
112469
5012
Terminațiile nervoase din acel țesut transmit semnale de durere atroce
01:57
through the nervous system.
33
117481
2321
către sistemul nervos.
01:59
And the scratches can send blood flowing into the urine.
34
119802
4340
Aceste zgârieturi pot provoca sânge în urină.
02:04
This can be accompanied by symptoms of nausea,
35
124142
2750
Pot fi însoțite de simptome precum greață,
02:06
vomiting,
36
126892
842
vomă
02:07
and a burning sensation while urinating.
37
127734
3410
sau senzația de arsură la urinare.
02:11
If a stone gets big enough to actually block the flow of urine,
38
131144
3450
Dacă piatra crește destul de mare încât să blocheze fluxul de urină,
02:14
it can create an infection, or back flow,
39
134594
2878
se poate crea o infecție, sau o scurgere în sens invers
02:17
and damage the kidneys themselves.
40
137472
3781
fapt care dăunează rinichilor.
02:21
But most kidney stones don't become this serious,
41
141253
2871
Majoritatea pietrelor la rinichi nu sunt așa de grave
02:24
or even require invasive treatment.
42
144124
3229
și nici nu necesită tratament invaziv.
02:27
Masses less than five millimeters in diameter
43
147353
2804
Formațiunile mai mici de 5 milimetri în diametru
02:30
will usually pass out of the body on their own.
44
150157
3528
vor ieși, de obicei, singure din corp.
02:33
A doctor will often simply recommend drinking large amounts of water
45
153685
3730
Doctorul va recomanda adesea consumarea a mari cantități de apă
02:37
to help speed the process along,
46
157415
2480
pentru a accelera procesul,
02:39
and maybe taking some pain killers.
47
159895
3490
și, poate, niște analgezice.
02:43
If the stone is slightly larger, medications like alpha blockers
48
163385
3780
Dacă piatra e un pic mai mare, medicamentele alfa-blocante
02:47
can help by relaxing the muscles in the ureter
49
167165
3161
ajută la relaxarea mușchilor în ureter,
02:50
and making it easier for the stone to get through.
50
170326
3800
astfel încât pietrele să iasă mai ușor.
02:54
Another medication called potassium citrate
51
174126
2280
O altă medicație numită citrat de sodiu
02:56
can help dissolve the stones by creating a less acidic urine.
52
176406
6581
ajută la dizolvarea pietrelor, prin crearea unei urine mai puțin acide.
03:02
For medium-sized stones up to about ten millimeters,
53
182987
3210
Pentru pietrele de mărime medie, de până la 10 milimetri,
03:06
one option is pulverizing them with soundwaves.
54
186197
4380
o opțiune este de a le pulveriza cu un dispozitiv care emite unde sonore.
03:10
Extracorporeal shock wave lithotripsy uses high-intensity pulses
55
190577
5649
Litotripsia extracorporeală cu undă de șoc folosește impulsuri de mare intensitate
03:16
of focused ultrasonic energy aimed directly at the stone.
56
196226
5482
de energie ultrasonică țintită direct pe piatră.
03:21
The pulses create vibrations inside the stone itself
57
201708
3661
Impulsurile creează vibrații chiar în interiorul pietrei
03:25
and small bubbles jostle it.
58
205369
3780
și mici bule de aer se izbesc de acesta.
03:29
These combined forces crush the stone into smaller pieces
59
209149
3978
Aceste forțe combinate strivesc piatra în bucățele mici
03:33
that can pass out of the body more easily.
60
213127
4262
care pot să iasă din corp cu mai mare ușurință.
03:37
But zapping a stone with sound doesn't work as well
61
217389
2719
Însă distrugerea pietrei cu sunete nu e suficientă
03:40
if it's simply too big.
62
220108
2457
dacă piatra e prea mare.
03:42
So sometimes, more invasive treatments are necessary.
63
222565
4485
Uneori, e nevoie de tratamente mai invazive.
03:47
A rigid tube called a stent can be placed in the ureter to expand it.
64
227050
6021
Un tub rigid numit stent poate fi introdus în ureter pentru a-l lărgi.
03:53
Optical fibers can deliver laser pulses to break up the stone.
65
233071
4479
Fibre optice pot distribui impulsuri laser pentru a sfărâma piatra.
03:57
Stones can also be surgically removed through an incision
66
237550
3430
Pietrele mai pot fi îndepărtate chirurgical, printr-o incizie
04:00
in the patient's back or groin.
67
240980
3509
în spatele pacientului.
04:04
What about just avoiding kidney stones in the first place?
68
244489
3412
Dar cum am putea, oare, evita formarea calculilor renali?
04:07
For people prone to them,
69
247901
1920
Pentru oamenii predispuși,
04:09
their doctor may recommend drinking plenty of water,
70
249821
2649
doctorul le poate recomanda să bea multă apă,
04:12
which dilutes the calcium oxalate and other compounds
71
252470
3181
care dizolvă oxalatul de calciu și alți compuși
04:15
that eventually build up into painful stones.
72
255651
4964
care, în final, se pot transforma în calculi dureroși.
04:20
Foods like potato chips,
73
260615
1263
Mâncăruri precum cartofii prăjiți,
04:21
spinach,
74
261878
1054
spanacul,
04:22
rhubarb,
75
262932
812
rubarba
04:23
and beets are high in oxalate,
76
263744
2536
și sfecla conțin mult oxalat,
04:26
so doctors might advise limiting them.
77
266280
3567
iar doctorii ar putea recomanda consumul limitat.
04:29
Even though calcium is often found in stones,
78
269847
2585
Deși calculul adesea conține calciu,
04:32
calcium in foods and beverages can actually help
79
272432
3849
calciul aflat în mâncăruri și băuturi poate ajuta
04:36
by binding to oxalate in the digestive tract
80
276281
2820
să lege oxalatul în tractul digestiv
04:39
before it can be absorbed and reach the kidneys.
81
279101
4042
înainte ca acesta să fie absorbit și să ajungă la rinichi.
04:43
If you do end up with a kidney stone, you're not alone.
82
283143
3079
Dacă vi se formează o piatră la rinichi, nu sunteți singuri.
04:46
Data suggests that rates are rising,
83
286222
2691
Statisticile arată că ratele sunt în creștere,
04:48
but that world record probably won't be broken any time soon.
84
288913
3939
însă recordul acela probabil nu va fi atins prea curând.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7