The myth of Cupid and Psyche - Brendan Pelsue

Mit o Kupidonu i Psihi - Brendan Pelu (Brendan Pelsue)

9,848,452 views

2017-08-03 ・ TED-Ed


New videos

The myth of Cupid and Psyche - Brendan Pelsue

Mit o Kupidonu i Psihi - Brendan Pelu (Brendan Pelsue)

9,848,452 views ・ 2017-08-03

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:07
"Beauty is a curse," Psyche thought
0
7079
2941
"Lepota je prokletstvo", mislila je Psiha
00:10
as she looked over the cliff's edge where she'd been abandoned by her father.
1
10020
5150
dok je gledala preko ivice stene gde ju je otac ostavio.
00:15
She'd been born with the physical perfection so complete
2
15170
3590
Rođena je toliko potpuno fizički savršena
00:18
that she was worshipped as a new incarnation of Venus, the goddess of love.
3
18760
6300
da su je obožavali kao novo otelotvorenje boginje ljubavi, Venus.
00:25
But real-life human lovers were too intimidated even to approach her.
4
25060
5801
Ali ljudski ljubavnici iz stvarnog života su bili suviše zastrašeni da joj priđu.
00:30
When her father asked for guidance from the Oracle of Apollo,
5
30861
3451
Kad je njen otac zatražio savet od Apolonovog proročišta,
00:34
the god of light, reason, and prophecy.
6
34312
2630
boga svetlosti, razuma i proroštva.
00:36
He was told to abandon his daughter on a rocky crag
7
36942
3630
Rečeno mu je da napusti kćerku na litici
00:40
where she would marry a cruel and savage serpent-like winged evil.
8
40572
6891
gde će da se uda za okrutno i divlje, zmijoliko, krilato zlo.
00:47
Alone on the crag, Psyche felt Zephyr the West Wind
9
47463
4121
Sama na litici, Psiha je osetila zapadni vetar zefir
00:51
gently lifting her into the air.
10
51584
3189
kako je nežno podiže u vazduh.
00:54
It set her down before a palace.
11
54773
3050
Spustio je blizu palate.
00:57
"You are home," she heard an unseen voice say.
12
57823
4740
"Kod kuće si", čula je nevidljivi glas kako kaže.
01:02
"Your husband awaits you in the bedroom, if you dare to meet him."
13
62563
5680
"Tvoj muž te čeka u ložnici, ako se usuđuješ da ga upoznaš."
01:08
She was brave enough, Psyche told herself.
14
68243
4110
Psiha je sebi rekla da je dovoljno hrabra.
01:12
The bedroom was so dark that she couldn't see her husband.
15
72353
3810
Soba je bila toliko mračna da nije mogla da vidi svog muža.
01:16
But he didn't feel serpent-like at all.
16
76163
3031
Ali uopšte se nije činio zmijolikim.
01:19
His skin was soft, and his voice and manner were gentle.
17
79194
4170
Koža mu je bila meka, a glas i maniri su mu bili nežni.
01:23
She asked him who he was,
18
83364
1970
Upitala ga je ko je on,
01:25
but he told her this was the one question he could never answer.
19
85334
4500
ali joj je rekao da je to jedino pitanje na koje nikad neće odgovoriti.
01:29
If she loved him, she would not need to know.
20
89834
5371
Ako ga voli, ne mora da zna.
01:35
His visits continued night after night.
21
95205
3811
Njegove posete su se nastavile iz noći u noć.
01:39
Before long, Psyche was pregnant.
22
99016
3540
Nije trebalo dugo da Psiha zatrudni.
01:42
She rejoiced, but was also conflicted.
23
102556
3679
Radovala se, ali je bila i u sukobu sa sobom.
01:46
How could she raise her baby with a man she'd never seen?
24
106235
4912
Kako može da podiže bebu sa čovekom koga nikad nije videla?
01:51
That night, Psyche approached her sleeping husband holding an oil lamp.
25
111147
5870
Te noći, Psiha je prišla svom usnulom mužu, držeći uljanu lampu.
01:57
What she found was the god Cupid
26
117017
2689
Otkrila je da je on bog Kupidon,
01:59
who sent gods and humans lusting after each other
27
119706
3400
koji je slao bogovima i ljudima žudnju prema drugima
02:03
with the pinpricks of his arrows.
28
123106
3092
vrhom svoje strele.
02:06
Psyche dropped her lamp, burning Cupid with hot oil.
29
126198
5919
Psiha je ispustila lampu, opekavši Kupidona vrelim uljem.
02:12
He said he'd been in love with Psyche ever since his jealous mother, Venus,
30
132117
4020
Rekao je da je zaljubljen u Psihu otkad je njegova ljubomorna majka Venus
02:16
asked him to embarrass the young woman by pricking her with an arrow.
31
136137
4970
zatražila od njega da osramoti mladu ženu tako što će je pogoditi strelom.
02:21
But taken with Psyche's beauty, Cupid used the arrow on himself.
32
141107
5221
Međutim, opčinjen Psihinom lepotom, Kupidon je strelu iskoristio na sebi.
02:26
He didn't believe, however, that gods and humans could love as equals.
33
146328
5141
Nije verovao, pak, da bogovi i ljudi mogu da vole kao da su jednaki.
02:31
Now that she knew his true form, their hopes for happiness were dashed,
34
151469
4861
Sad kad je znala njegov stvarni oblik, njihove nade za sreću su bile smrvljene,
02:36
so he flew away.
35
156330
4189
te je on odleteo.
02:40
Psyche was left in despair until the unseen voice returned
36
160519
4670
Psiha je ostala u očaju sve dok se nevidljivi glas nije vratio
02:45
and told her that it was indeed possible
37
165189
2881
i rekao joj da je uistinu moguće
02:48
for her and Cupid to love each other as equals.
38
168070
4671
da ona i Kupidon vole jedno drugo kao da su ravnopravni.
02:52
Encouraged, she set out to find him.
39
172741
2689
Ohrabrena, zaputila se da ga nađe.
02:55
But Venus intercepted Psyche and said she and Cupid could only wed
40
175430
5430
Ali Psihu je presrela Venus i rekla da se ona i Kupidon jedino mogu venčati,
03:00
if she completed a series of impossible tasks.
41
180860
4681
ako završi niz nemogućih poduhvata.
03:05
First, Psyche was told to sort a huge, messy pile of seeds in a single night.
42
185541
7200
Prvo je Psihi rečeno da razvrsta ogromnu, neurednu hrpu semenja za jednu noć.
03:12
Just as she was abandoning hope,
43
192741
2459
Baš kad je napuštala nada,
03:15
an ant colony took pity on her and helped with the work.
44
195200
5422
kolonija mrava se sažalila na nju i pomogla joj u poslu.
03:20
Successfully passing the first trial,
45
200622
2188
Uspešno završivši prvu prepreku,
03:22
Psyche next had to bring Venus the fleece of the golden sheep,
46
202810
3972
Psiha je potom morala da donese Venus runo zlatne ovce,
03:26
who had a reputation for disemboweling stray adventurers,
47
206782
4141
koja je imala reputaciju da kida utrobe zabludelim avanturistima,
03:30
but a river god showed her how to collect
48
210923
2089
ali rečni bog joj je pokazao kako da sakupi
03:33
the fleece the sheep had snagged on briars,
49
213012
2871
runo koje se ovci uplitalo po trnju,
03:35
and she succeeded.
50
215883
3149
i uspela je.
03:39
Finally, Psyche had to travel to the Underworld
51
219032
3441
Na kraju je Psiha morala da putuje u Podzemlje
03:42
and convince Proserpina, queen of the dead,
52
222473
3171
i da ubedi Prozerpinu, kraljicu mrtvih,
03:45
to put a drop of her beauty in a box for Venus.
53
225644
4680
da stavi kap svoje lepote u kutiju za Venus.
03:50
Once again, the unseen voice came to Psyche's aide.
54
230324
4278
Opet je Psihi u pomoć došao nevidljivi glas.
03:54
It told her to bring barley cakes for Cerberus, the guard dog to the Underworld
55
234602
5772
Rekao joj je da ponese ječmene kolače za Kerbera, psa čuvara Podzemlja,
04:00
and coins to pay the boatman, Charon to ferry her across the river Styx.
56
240374
7860
kao i zlatnike da plati lađaru Haronu da je preveze preko reke Stiks.
04:08
With her third and final task complete,
57
248234
2980
Kada je završila treći, i poslednji, poduhvat,
04:11
Psyche returned to the land of the living.
58
251214
4311
Psiha se vratila u zemlju živih.
04:15
Just outside Venus's palace, she opened the box of Proserpina's beauty,
59
255525
5951
Baš ispred Venusine palate, otvorila je kutiju Prozerpinine lepote,
04:21
hoping to keep some for herself.
60
261476
3260
nadajući se da će malo sačuvati za sebe.
04:24
But the box was filled with sleep, not beauty,
61
264736
3861
Ali kutija je bila ispunjena snom, a ne lepotom
04:28
and Psyche collapsed in the road.
62
268597
3820
i Psiha se srušila na putu.
04:32
Cupid, now recovered from his wounds, flew to his sleeping bride.
63
272417
5369
Kupidon, već oporavljen od rana, odleteo je do svoje uspavane mlade.
04:37
He told her he'd been wrong and foolish.
64
277786
3380
Rekao joj je da je pogrešio i bio budalast.
04:41
Her fearlessness in the face of the unknown
65
281166
2342
Njena neustrašivost pred nepoznatim
04:43
proved that she was more than his equal.
66
283508
4639
je dokazala da je ona više nego ravnopravna s njim.
04:48
Cupid gave Psyche amborsia, the nectar of the gods, making her immortal.
67
288147
7320
Kupidon joj je dao ambroziju, nektar bogova, učinivši je tako besmrtnom.
04:55
Shortly after, Psyche bore their daughter.
68
295467
3491
Nedugo potom, Psiha im je rodila kćerku.
04:58
They named her Pleasure,
69
298958
2291
Nazvali su je Užitak,
05:01
and she, Cupid, and Psyche, whose name means soul,
70
301249
4950
a ona, Kupidon i Psiha, čije ime znači duša,
05:06
have been complicating people's love lives ever since.
71
306199
4050
od tad komplikuju ljudske živote.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7