아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: lee yun keun
검토: Jihyeon J. Kim
00:07
"Beauty is a curse," Psyche thought
0
7079
2941
"아름다움은 저주다."
라고 프시케는 생각하며
00:10
as she looked over the cliff's edge
where she'd been abandoned by her father.
1
10020
5150
그녀의 아버지가 그녀를 버린
절벽 너머를 바라봤습니다.
00:15
She'd been born with the physical
perfection so complete
2
15170
3590
그녀는 육체적으로 너무
완벽하게 태어나서
00:18
that she was worshipped as a new
incarnation of Venus, the goddess of love.
3
18760
6300
사랑의 여신인 비너스의
새로운 화신으로 추앙 받았습니다.
00:25
But real-life human lovers were
too intimidated even to approach her.
4
25060
5801
그러나 현생의 남자들은 너무
겁이 나서 그녀에게 접근 조차 못했습니다.
00:30
When her father asked for guidance
from the Oracle of Apollo,
5
30861
3451
그녀의 아버지가 빛과 이성, 예언의 신인
00:34
the god of light, reason, and prophecy.
6
34312
2630
아폴로 신전에 신탁을 구했을 때,
00:36
He was told to abandon his daughter
on a rocky crag
7
36942
3630
신탁은 딸을 가파른 바위산에
버리라고 했습니다.
00:40
where she would marry a cruel
and savage serpent-like winged evil.
8
40572
6891
거기서 잔인하고 흉악하고 뱀 모양으로
날개 달린 악마와 결혼할 것이라 했습니다.
00:47
Alone on the crag, Psyche felt
Zephyr the West Wind
9
47463
4121
험준한 바위산에 홀로 남은 프시케는
서풍의 신인 제피로스를 느꼈습니다.
00:51
gently lifting her into the air.
10
51584
3189
바람은 부드럽게 그녀를
공중에 떠 오르게 해서
00:54
It set her down before a palace.
11
54773
3050
어느 궁전 앞에 내려 줬습니다.
00:57
"You are home," she heard
an unseen voice say.
12
57823
4740
"여기가 당신의 집입니다."
그녀는 보이지 않는 목소리를 들었습니다.
01:02
"Your husband awaits you
in the bedroom, if you dare to meet him."
13
62563
5680
"당신의 남편이 침실에서 기다리고 있습니다.
당신이 만나길 원한다면..."
01:08
She was brave enough, Psyche told herself.
14
68243
4110
자신은 충분한 용기가 있다고
프시케는 속으로 말했습니다.
01:12
The bedroom was so dark that she
couldn't see her husband.
15
72353
3810
침실은 너무 어두워서
그녀는 남편을 볼 수 없었습니다.
01:16
But he didn't feel serpent-like at all.
16
76163
3031
하지만 그는 적어도 뱀처럼
생기진 않아 보였습니다.
01:19
His skin was soft,
and his voice and manner were gentle.
17
79194
4170
그의 피부는 부드러웠고
목소리와 매너는 점잖았습니다.
01:23
She asked him who he was,
18
83364
1970
그녀는 누구냐고 물었지만
01:25
but he told her this was the one question
he could never answer.
19
85334
4500
그는 절대 대답할 수 없는
질문이라고 했습니다.
01:29
If she loved him,
she would not need to know.
20
89834
5371
그녀가 그를 사랑한다면,
알 필요는 없었습니다.
01:35
His visits continued night after night.
21
95205
3811
그는 매일 밤 찾아 왔습니다.
01:39
Before long, Psyche was pregnant.
22
99016
3540
곧 프시케는 임신을 했습니다.
01:42
She rejoiced, but was also conflicted.
23
102556
3679
그녀는 기쁘기도 했지만,
고민이 되기도 했습니다.
01:46
How could she raise her baby
with a man she'd never seen?
24
106235
4912
한 번도 본 적이 없는 사람과
어떻게 아이를 키운단 말인가?
01:51
That night, Psyche approached
her sleeping husband holding an oil lamp.
25
111147
5870
그날 밤, 프시케는 등잔을 들고
잠들어 있는 남편에게 다가갔습니다.
01:57
What she found was the god Cupid
26
117017
2689
그녀가 발견한 것은
큐피드 신이었습니다.
01:59
who sent gods and humans
lusting after each other
27
119706
3400
신이든 사람이든 작은 화살로
02:03
with the pinpricks of his arrows.
28
123106
3092
사랑에 빠지게 하는 신이었습니다.
02:06
Psyche dropped her lamp,
burning Cupid with hot oil.
29
126198
5919
프시케는 등잔을 떨어뜨렸고,
큐피드는 뜨거운 기름에 데었습니다.
02:12
He said he'd been in love with Psyche
ever since his jealous mother, Venus,
30
132117
4020
큐피드는 질투심 많은 그의 어머니
비너스가 프시케를 화살로 쏘아서
02:16
asked him to embarrass the young woman
by pricking her with an arrow.
31
136137
4970
창피를 주라고 했다고 말했습니다
02:21
But taken with Psyche's beauty, Cupid
used the arrow on himself.
32
141107
5221
하지만 프시케의 아름다움을 보고,
큐피드는 그 화살을 자신에게 사용했습니다.
02:26
He didn't believe, however, that gods
and humans could love as equals.
33
146328
5141
그러나 그는 신과 사람이 동등하게
사랑할 수 있다고 믿지 않았습니다.
02:31
Now that she knew his true form,
their hopes for happiness were dashed,
34
151469
4861
그녀가 정체를 알아버리는 바람에,
그들의 행복의 희망은 사라졌고,
02:36
so he flew away.
35
156330
4189
그는 날아가 버렸습니다.
02:40
Psyche was left in despair until
the unseen voice returned
36
160519
4670
프시케가 절망하고 있을 때,
보이지 않는 목소리가 들렸습니다.
02:45
and told her that it was indeed possible
37
165189
2881
목소리는 그녀와 큐피드가
동등하게 사랑하는 것은
02:48
for her and Cupid
to love each other as equals.
38
168070
4671
반드시 가능하다고 말했습니다.
02:52
Encouraged, she set out to find him.
39
172741
2689
힘을 얻은 그녀는
규피드를 찾아 떠났습니다.
02:55
But Venus intercepted Psyche and said
she and Cupid could only wed
40
175430
5430
하지만 비너스는 프시케를 가로막고
그녀와 큐피드가 결혼하려면
03:00
if she completed a series
of impossible tasks.
41
180860
4681
몇 가지 불가능한 임무를
완수해야만 한다고 했습니다.
03:05
First, Psyche was told to sort a huge,
messy pile of seeds in a single night.
42
185541
7200
첫 번째로, 프시케는 하룻밤 만에
엄청난 양의 씨앗들을 구분 해내야 했습니다.
03:12
Just as she was abandoning hope,
43
192741
2459
그녀가 희망을 포기하려고 하는 순간,
03:15
an ant colony took pity on her
and helped with the work.
44
195200
5422
개미 떼가 그녀를 불쌍히 여겨서
그녀의 일을 도와줬습니다.
03:20
Successfully passing the first trial,
45
200622
2188
첫 번째 시험을 성공적으로 통과하자,
03:22
Psyche next had to bring Venus
the fleece of the golden sheep,
46
202810
3972
프시케는 황금양의 양모를
비너스에게 바쳐야 했습니다.
03:26
who had a reputation for
disemboweling stray adventurers,
47
206782
4141
황금양은 길 잃은 모험가들의
내장을 가른다고 알려졌다.
03:30
but a river god showed her how to collect
48
210923
2089
그런데, 강의 신이 그녀에게
03:33
the fleece the sheep
had snagged on briars,
49
213012
2871
찔래나무에 걸린 양털을
모으는 법을 알려줬고
03:35
and she succeeded.
50
215883
3149
그녀는 양털을 모으는데 성공했습니다.
03:39
Finally, Psyche had to travel
to the Underworld
51
219032
3441
마지막으로 프시케는
지하세계로 가야했습니다.
03:42
and convince Proserpina,
queen of the dead,
52
222473
3171
그곳에서 죽음의 신인
페르세포네를 설득하여
03:45
to put a drop of her beauty in a box
for Venus.
53
225644
4680
그녀의 아름다움 한 방울을
상자에 담아 와야 했습니다.
03:50
Once again, the unseen voice came
to Psyche's aide.
54
230324
4278
다시 한번, 프시케를 돕는
보이지 않는 목소리가 왔습니다.
03:54
It told her to bring barley cakes for
Cerberus, the guard dog to the Underworld
55
234602
5772
목소리는 지하세계의 입구를 지키는
케르베루스에게 줄 보리빵과
04:00
and coins to pay the boatman, Charon
to ferry her across the river Styx.
56
240374
7860
스틱스 강을 건내 줄 뱃사공 카론에게 줄
동전을 가져 가라고 했습니다.
04:08
With her third and final task complete,
57
248234
2980
세 번째이자 마지막 임무를 마치고
04:11
Psyche returned to the land of the living.
58
251214
4311
프시케는 현생으로 돌아왔습니다.
04:15
Just outside Venus's palace, she opened
the box of Proserpina's beauty,
59
255525
5951
비너스 궁 앞에서 그녀는 페르세포네의
아룸다움을 담은 상자를 열어
04:21
hoping to keep some for herself.
60
261476
3260
자신을 위해 조금 남겨두려고 했습니다.
04:24
But the box was filled with sleep,
not beauty,
61
264736
3861
그런데 그 상자는 아름다움이 아닌
잠으로 채워져 있었습니다.
04:28
and Psyche collapsed in the road.
62
268597
3820
프시케는 길 위에 쓰러졌습니다.
04:32
Cupid, now recovered from his wounds,
flew to his sleeping bride.
63
272417
5369
큐피드가 마침내 상처를 회복하고
잠들어 있는 신부에게 날아왔습니다.
04:37
He told her he'd been wrong and foolish.
64
277786
3380
그는 자신이 잘못했다고
바보였다고 말했습니다.
04:41
Her fearlessness in the face
of the unknown
65
281166
2342
미지의 세계 앞에서도
두려움이 없는 그녀가
04:43
proved that she was more than his equal.
66
283508
4639
그와 동등한 것 이상임을
보여준 것입니다.
04:48
Cupid gave Psyche amborsia, the nectar
of the gods, making her immortal.
67
288147
7320
큐피드는 프시케에게 신들의 과즙인
암브로시아를 먹여서 불멸의 생명을 줍니다.
04:55
Shortly after, Psyche bore their daughter.
68
295467
3491
그 후 얼마지 않아,
프시케는 그들의 딸을 낳았습니다.
04:58
They named her Pleasure,
69
298958
2291
그들은 아이를 '환희' 라고
이름 지었습니다.
05:01
and she, Cupid, and Psyche,
whose name means soul,
70
301249
4950
환희, 큐피드, 그리고
영혼이라는 뜻을 지닌 프시케는
05:06
have been complicating people's
love lives ever since.
71
306199
4050
이후로 사람들의 사랑을
복잡하게 하며 존재합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.