請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Eve Chan
審譯者: Marssi Draw
00:07
"Beauty is a curse," Psyche thought
0
7079
2941
「美麗是個詛咒」
賽姬心想
00:10
as she looked over the cliff's edge
where she'd been abandoned by her father.
1
10020
5150
她望向懸崖邊
賽姬的父親將她遺棄在此
00:15
She'd been born with the physical
perfection so complete
2
15170
3590
她天生的相貌是如此完美
00:18
that she was worshipped as a new
incarnation of Venus, the goddess of love.
3
18760
6300
人們視她為新愛神維納斯化身般崇拜
00:25
But real-life human lovers were
too intimidated even to approach her.
4
25060
5801
但現實中的愛慕者都心生畏懼
而不敢接近她
00:30
When her father asked for guidance
from the Oracle of Apollo,
5
30861
3451
當她的父親在阿波羅神廟尋求指引
00:34
the god of light, reason, and prophecy.
6
34312
2630
衪是光明、真理與預言之神
00:36
He was told to abandon his daughter
on a rocky crag
7
36942
3630
阿波羅叫他將女兒遺棄在岩石懸崖
00:40
where she would marry a cruel
and savage serpent-like winged evil.
8
40572
6891
她將在那嫁給一個殘暴且野蠻
擁有雙翼及蛇一般樣貌的惡魔
00:47
Alone on the crag, Psyche felt
Zephyr the West Wind
9
47463
4121
獨自在懸崖邊
賽姬感受到溫和西風
00:51
gently lifting her into the air.
10
51584
3189
輕輕將她抬至天際
00:54
It set her down before a palace.
11
54773
3050
微風在一處宮殿前將她放下
00:57
"You are home," she heard
an unseen voice say.
12
57823
4740
「妳回到家了」
未知的聲音告訴她
01:02
"Your husband awaits you
in the bedroom, if you dare to meet him."
13
62563
5680
「妳的丈夫在臥室等待
如果妳有膽子見他的話」
01:08
She was brave enough, Psyche told herself.
14
68243
4110
我夠勇敢
賽姬向自己喊話
01:12
The bedroom was so dark that she
couldn't see her husband.
15
72353
3810
臥室是如此黑暗
賽姬無法看見她的丈夫
01:16
But he didn't feel serpent-like at all.
16
76163
3031
但是他摸起來一點也不像蛇
01:19
His skin was soft,
and his voice and manner were gentle.
17
79194
4170
他的肌膚柔軟
而他的聲音和態度溫柔
01:23
She asked him who he was,
18
83364
1970
賽姬詢問他的身分
01:25
but he told her this was the one question
he could never answer.
19
85334
4500
但他告訴賽姬
那是一個他永遠無法回答的問題
01:29
If she loved him,
she would not need to know.
20
89834
5371
如果賽姬愛他
她並不需要知道他是誰
01:35
His visits continued night after night.
21
95205
3811
他每晚都來拜訪她
01:39
Before long, Psyche was pregnant.
22
99016
3540
過不了多久,賽姬懷孕了
01:42
She rejoiced, but was also conflicted.
23
102556
3679
她非常高興,但也很掙扎
01:46
How could she raise her baby
with a man she'd never seen?
24
106235
4912
她要如何與一個她從未見過的男人
養育她的孩子
01:51
That night, Psyche approached
her sleeping husband holding an oil lamp.
25
111147
5870
那晚,賽姬拿著油燈
走向他沉睡的丈夫
01:57
What she found was the god Cupid
26
117017
2689
她發現那是邱比特
01:59
who sent gods and humans
lusting after each other
27
119706
3400
他能使神與人們對彼此產生慾望
02:03
with the pinpricks of his arrows.
28
123106
3092
只要他用他的箭頭一扎
02:06
Psyche dropped her lamp,
burning Cupid with hot oil.
29
126198
5919
賽姬掉下燈
火熱燈油燙傷了邱比特
02:12
He said he'd been in love with Psyche
ever since his jealous mother, Venus,
30
132117
4020
他告訴賽姬他愛上了她
從一開始他善妒的母親維納斯
02:16
asked him to embarrass the young woman
by pricking her with an arrow.
31
136137
4970
要求他去用箭扎她
讓那個年輕姑娘出糗
02:21
But taken with Psyche's beauty, Cupid
used the arrow on himself.
32
141107
5221
但他被賽姬的美貌擄獲
邱比特將箭扎向自己
02:26
He didn't believe, however, that gods
and humans could love as equals.
33
146328
5141
然而他不相信
神和人類能平等的相愛
02:31
Now that she knew his true form,
their hopes for happiness were dashed,
34
151469
4861
現在她知道他真正的身分
他們已失去了幸福的希望
02:36
so he flew away.
35
156330
4189
所以他振翅飛去
02:40
Psyche was left in despair until
the unseen voice returned
36
160519
4670
賽姬感到絕望
直到她再次聽到那未知的聲音
02:45
and told her that it was indeed possible
37
165189
2881
告訴她那是可能的
02:48
for her and Cupid
to love each other as equals.
38
168070
4671
她和邱比特能夠
視對方為平等的相愛
02:52
Encouraged, she set out to find him.
39
172741
2689
賽姬自信滿滿的出發尋找邱比特
02:55
But Venus intercepted Psyche and said
she and Cupid could only wed
40
175430
5430
但維納斯攔住賽姬
說唯有完成一系列不可能的任務
她和邱比特才能結婚
03:00
if she completed a series
of impossible tasks.
41
180860
4681
03:05
First, Psyche was told to sort a huge,
messy pile of seeds in a single night.
42
185541
7200
首先,她叫賽姬將一大堆
雜亂種子在一夜間分類
03:12
Just as she was abandoning hope,
43
192741
2459
正當她放棄希望
03:15
an ant colony took pity on her
and helped with the work.
44
195200
5422
一個蟻群可憐她的處境
幫助她完成了任務
03:20
Successfully passing the first trial,
45
200622
2188
成功地通過第一個試煉
03:22
Psyche next had to bring Venus
the fleece of the golden sheep,
46
202810
3972
接下來賽姬被要求
將金羊毛獻給維納斯
03:26
who had a reputation for
disemboweling stray adventurers,
47
206782
4141
金羊以將迷途的冒險者開膛剖腹聞名
03:30
but a river god showed her how to collect
48
210923
2089
但河神告訴她如何收集
03:33
the fleece the sheep
had snagged on briars,
49
213012
2871
那些被荊棘勾下的羊毛
03:35
and she succeeded.
50
215883
3149
而她成功完成任務
03:39
Finally, Psyche had to travel
to the Underworld
51
219032
3441
最後,賽姬必須前往冥府
03:42
and convince Proserpina,
queen of the dead,
52
222473
3171
去說服冥后波賽芬娜
03:45
to put a drop of her beauty in a box
for Venus.
53
225644
4680
將一滴她的美貌放進盒子裡
獻給維納斯
03:50
Once again, the unseen voice came
to Psyche's aide.
54
230324
4278
未知的聲音再一次幫助了賽姬
03:54
It told her to bring barley cakes for
Cerberus, the guard dog to the Underworld
55
234602
5772
它叫賽姬帶大麥糕
獻給冥府的守門狗
04:00
and coins to pay the boatman, Charon
to ferry her across the river Styx.
56
240374
7860
和金幣去獻給船夫卡戎
以助她度過冥河
04:08
With her third and final task complete,
57
248234
2980
當她完成第三也是最後的任務
04:11
Psyche returned to the land of the living.
58
251214
4311
賽姬回到人間
04:15
Just outside Venus's palace, she opened
the box of Proserpina's beauty,
59
255525
5951
在維納斯的宮殿前
她打開了裝有波賽芬娜美貌的盒子
04:21
hoping to keep some for herself.
60
261476
3260
希望偷留下一點給自己
04:24
But the box was filled with sleep,
not beauty,
61
264736
3861
但盒子內裝的並非美貌
而是沉睡
04:28
and Psyche collapsed in the road.
62
268597
3820
賽姬就這樣在路上倒下
04:32
Cupid, now recovered from his wounds,
flew to his sleeping bride.
63
272417
5369
傷勢已復原的邱比特
向他沉睡的新娘飛去
04:37
He told her he'd been wrong and foolish.
64
277786
3380
他告訴賽姬
他是如此錯誤且愚蠢
04:41
Her fearlessness in the face
of the unknown
65
281166
2342
她面對未知而無懼的勇氣
04:43
proved that she was more than his equal.
66
283508
4639
證明了她絕對能與他平起平坐
04:48
Cupid gave Psyche amborsia, the nectar
of the gods, making her immortal.
67
288147
7320
邱比特給了賽姬仙饌密酒
讓她成為不死之身
04:55
Shortly after, Psyche bore their daughter.
68
295467
3491
過了不久,賽姬生下了他們的女兒
04:58
They named her Pleasure,
69
298958
2291
他們將她命名為喜悅
05:01
and she, Cupid, and Psyche,
whose name means soul,
70
301249
4950
喜悅、邱比特和塞姬
他們的名字代表了靈魂
05:06
have been complicating people's
love lives ever since.
71
306199
4050
它們從古至今使人們的愛情更加複雜
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。