The myth of Cupid and Psyche - Brendan Pelsue

10,059,213 views ・ 2017-08-03

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Naoko Fujii 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
"Beauty is a curse," Psyche thought
0
7079
2941
「美しさなんて忌々しい!」 と思いながら
00:10
as she looked over the cliff's edge where she'd been abandoned by her father.
1
10020
5150
父親に断崖に捨てられたプシュケは 周りを見渡していました
00:15
She'd been born with the physical perfection so complete
2
15170
3590
彼女は完璧すぎるほど 美しい容姿をもって生まれ
00:18
that she was worshipped as a new incarnation of Venus, the goddess of love.
3
18760
6300
愛の女神ヴィーナスの 新たな化身として崇拝されました
00:25
But real-life human lovers were too intimidated even to approach her.
4
25060
5801
しかし現実世界の人間は怖がって 言い寄ってもきません
00:30
When her father asked for guidance from the Oracle of Apollo,
5
30861
3451
彼女の父親は アポロンの神託を請いました
00:34
the god of light, reason, and prophecy.
6
34312
2630
アポロンは光明と理性 そして予言の神です
00:36
He was told to abandon his daughter on a rocky crag
7
36942
3630
父親は プシュケを険しい岩山に 捨てるようにと言われました
00:40
where she would marry a cruel and savage serpent-like winged evil.
8
40572
6891
そこで 冷酷で残忍 蛇のようで 羽のある悪魔と結婚するだろうと
00:47
Alone on the crag, Psyche felt Zephyr the West Wind
9
47463
4121
ひとり岩山にいたプシュケは 西風神ゼファーが
00:51
gently lifting her into the air.
10
51584
3189
優しく彼女を空中に 持ち上げるのを感じました
00:54
It set her down before a palace.
11
54773
3050
ゼファーは彼女を 宮殿の前で降ろしました
00:57
"You are home," she heard an unseen voice say.
12
57823
4740
「ここがあなたの家です」 見えない声が聞こえました
01:02
"Your husband awaits you in the bedroom, if you dare to meet him."
13
62563
5680
「あなたの夫が寝室で待っています 会う勇気があるのなら」
01:08
She was brave enough, Psyche told herself.
14
68243
4110
勇気ならあるわよ 彼女は独り言を言いました
01:12
The bedroom was so dark that she couldn't see her husband.
15
72353
3810
寝室は真っ暗で 夫の姿は見えませんでした
01:16
But he didn't feel serpent-like at all.
16
76163
3031
でも彼は蛇らしい様子など 全くありませんでした
01:19
His skin was soft, and his voice and manner were gentle.
17
79194
4170
肌は柔らかで 声も振る舞いも 優しかったのです
01:23
She asked him who he was,
18
83364
1970
彼女は彼に 何者なのか尋ねましたが
01:25
but he told her this was the one question he could never answer.
19
85334
4500
その質問には答えられないと 彼は言いました
01:29
If she loved him, she would not need to know.
20
89834
5371
彼女が彼を愛しているなら 知る必要はないだろうと
01:35
His visits continued night after night.
21
95205
3811
彼の訪問は毎晩続きました
01:39
Before long, Psyche was pregnant.
22
99016
3540
間もなく プシュケは身ごもりました
01:42
She rejoiced, but was also conflicted.
23
102556
3679
彼女は喜びましたが 葛藤もありました
01:46
How could she raise her baby with a man she'd never seen?
24
106235
4912
見たこともない男性の 子供を育てるなんて!
01:51
That night, Psyche approached her sleeping husband holding an oil lamp.
25
111147
5870
ある晩プシュケは 眠っている夫に オイルランプを持って近づきました
01:57
What she found was the god Cupid
26
117017
2689
彼女が目にしたのは キューピッドでした
01:59
who sent gods and humans lusting after each other
27
119706
3400
矢を射ることで 神々や人間を
02:03
with the pinpricks of his arrows.
28
123106
3092
愛欲のとりこにする神です
02:06
Psyche dropped her lamp, burning Cupid with hot oil.
29
126198
5919
プシュケはランプを取り落とし キューピッドを火傷させてしまいました
02:12
He said he'd been in love with Psyche ever since his jealous mother, Venus,
30
132117
4020
彼はずっとプシュケを 愛していたのだと言いました
02:16
asked him to embarrass the young woman by pricking her with an arrow.
31
136137
4970
以前 嫉妬深い母親ヴィーナスに 若い彼女を矢で射って困らせるよう頼まれ
02:21
But taken with Psyche's beauty, Cupid used the arrow on himself.
32
141107
5221
そのさい彼は プシュケの美しさに心を奪われ その矢で自分を傷つけたのでした
02:26
He didn't believe, however, that gods and humans could love as equals.
33
146328
5141
しかし彼は 神と人間が対等に 愛し合えるとは信じていませんでした
02:31
Now that she knew his true form, their hopes for happiness were dashed,
34
151469
4861
彼女が 彼の真の姿を知った今 ふたりの幸せの願いは逃げ去り
02:36
so he flew away.
35
156330
4189
彼は飛び立ってしまいました
02:40
Psyche was left in despair until the unseen voice returned
36
160519
4670
絶望の中取り残されていたプシュケに あの見えない声が再び聞こえ
02:45
and told her that it was indeed possible
37
165189
2881
こう言いました
02:48
for her and Cupid to love each other as equals.
38
168070
4671
彼女とキューピッドが 対等に愛し合うことは可能だと
02:52
Encouraged, she set out to find him.
39
172741
2689
勇気づけられた彼女は 彼を探しに出発しました
02:55
But Venus intercepted Psyche and said she and Cupid could only wed
40
175430
5430
しかしヴィーナスが行く手を遮り こう言いました
03:00
if she completed a series of impossible tasks.
41
180860
4681
解決不能な課題をいくつか成し遂げないと キューピッドとは結婚できないと
03:05
First, Psyche was told to sort a huge, messy pile of seeds in a single night.
42
185541
7200
最初のプシュケの課題は ひと晩で 膨大な数の雑多な種を仕分けることでした
03:12
Just as she was abandoning hope,
43
192741
2459
希望を捨てそうになった ちょうどその時
03:15
an ant colony took pity on her and helped with the work.
44
195200
5422
アリの群れが 気の毒がって 手伝ってくれました
03:20
Successfully passing the first trial,
45
200622
2188
彼女は最初の試練を くぐり抜けたのです
03:22
Psyche next had to bring Venus the fleece of the golden sheep,
46
202810
3972
次の課題は 黄金の羊の毛を ヴィーナスに持っていくことでした
03:26
who had a reputation for disemboweling stray adventurers,
47
206782
4141
黄金の羊は さまよう者の 内臓をえぐり出すと言われていましたが
03:30
but a river god showed her how to collect
48
210923
2089
川の神が彼女に
03:33
the fleece the sheep had snagged on briars,
49
213012
2871
イバラに引っかかった羊毛の 集め方を教えてくれて
03:35
and she succeeded.
50
215883
3149
成功しました
03:39
Finally, Psyche had to travel to the Underworld
51
219032
3441
最後の課題は 黄泉の国に行って
03:42
and convince Proserpina, queen of the dead,
52
222473
3171
死の女神プロセルピナを説得し ヴィーナスのために
03:45
to put a drop of her beauty in a box for Venus.
53
225644
4680
彼女の美のしずくを箱に入れて もらってくることでした
03:50
Once again, the unseen voice came to Psyche's aide.
54
230324
4278
またしても あの見えない声が現れ プシュケを助けてくれました
03:54
It told her to bring barley cakes for Cerberus, the guard dog to the Underworld
55
234602
5772
そして黄泉の国の番犬である ケルベロスのためのお菓子と
04:00
and coins to pay the boatman, Charon to ferry her across the river Styx.
56
240374
7860
船頭カロンに ステュクス川を渡してもらう お金を持っていくよう教えてくれました
04:08
With her third and final task complete,
57
248234
2980
3つ目にして最後の課題を成し遂げ
04:11
Psyche returned to the land of the living.
58
251214
4311
プシュケは生者の国に帰還しました
04:15
Just outside Venus's palace, she opened the box of Proserpina's beauty,
59
255525
5951
ヴィーナスの宮殿のすぐ外で 彼女は プロセルピナの美の箱を開きました
04:21
hoping to keep some for herself.
60
261476
3260
いくらか自分のために 取っておこうと思ったのです
04:24
But the box was filled with sleep, not beauty,
61
264736
3861
しかしその箱に詰まっていたのは 美ではなく 眠りでした
04:28
and Psyche collapsed in the road.
62
268597
3820
プシュケは道に倒れました
04:32
Cupid, now recovered from his wounds, flew to his sleeping bride.
63
272417
5369
傷の癒えたキューピッドは 眠る花嫁のもとに飛んできました
04:37
He told her he'd been wrong and foolish.
64
277786
3380
彼は 自分は愚かで 間違っていたと言いました
04:41
Her fearlessness in the face of the unknown
65
281166
2342
未知に直面しても 怖気づかない彼女の姿は
04:43
proved that she was more than his equal.
66
283508
4639
彼女が自分と対等以上の存在だと 証明していました
04:48
Cupid gave Psyche amborsia, the nectar of the gods, making her immortal.
67
288147
7320
キューピッドはプシュケに 神酒ネクターを飲ませて不死身にしました
04:55
Shortly after, Psyche bore their daughter.
68
295467
3491
間もなく プシュケは 女の子を産みました
04:58
They named her Pleasure,
69
298958
2291
ふたりはその子に 「快楽」という意味の名前をつけ
05:01
and she, Cupid, and Psyche, whose name means soul,
70
301249
4950
その子とキューピッド そして「魂」という意味の名を持つプシュケは
05:06
have been complicating people's love lives ever since.
71
306199
4050
その後ずっと 人々の恋愛を 惑わせるようになったのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7