Aphasia: The disorder that makes you lose your words - Susan Wortman-Jutt

1,445,318 views ・ 2016-09-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:07
Language is an essential part of our lives that we often take for granted.
0
7433
4577
Језик је суштински део нашег живота који често узимамо здраво за готово.
Помоћу њега преносимо своје мисли и осећања,
00:12
With it, we can communicate our thoughts and feelings,
1
12010
3379
00:15
lose ourselves in novels,
2
15389
1981
губимо се у романима,
00:17
send text messages,
3
17370
1568
шаљемо поруке
00:18
and greet friends.
4
18938
2186
и поздрављамо пријатеље.
Тешко је замислити да не можемо да претворимо мисли у речи.
00:21
It's hard to imagine being unable to turn thoughts into words.
5
21124
4344
00:25
But if the delicate web of language networks in your brain
6
25468
3836
Ипак, ако би осетљиву мрежу језичке повезаности у вашем мозгу
00:29
became disrupted by stroke, illness, or trauma,
7
29304
4252
прекинуо мождани удар, болест или траума,
00:33
you could find yourself truly at a loss for words.
8
33556
3928
могли бисте открити да вам недостају речи.
00:37
This disorder, called aphasia, can impair all aspects of communication.
9
37484
6021
Овај поремећај, под именом афазија, може оштетити све аспекте комуникације.
00:43
People who have aphasia remain as intelligent as ever.
10
43505
3530
Људи који имају афазију су интелигентни као што су дотад и били.
Знају шта желе да кажу,
00:47
They know what they want to say,
11
47035
1950
00:48
but can't always get their words to come out correctly.
12
48985
3261
али не успева им увек да тачно изговоре речи.
Може се десити да ненамерно користе замене под именом парафазије,
00:52
They may unintentionally use substitutions called paraphasias,
13
52246
4313
00:56
switching related words, like saying "dog" for "cat,"
14
56559
3125
замењујући сродне речи, попут изговарања „пас“ уместо „мачка“,
00:59
or words that sound similar, such as "house" for "horse."
15
59684
6371
или речи које звуче слично, као што су „кућа“ и „коњ“.
Понекада њихове речи могу чак бити непрепознатљиве.
01:06
Sometimes, their words may even be unrecognizable.
16
66055
3199
01:09
There are several types of aphasia grouped into two categories:
17
69254
4741
Постоји неколико типа афазије које се групишу у две категорије:
01:13
fluent, or receptive, aphasia
18
73995
2330
флуентна или рецептивна афазија
01:16
and non-fluent, or expressive, aphasia.
19
76325
3641
и нефлуентна или експресивна афазија.
01:19
People with fluent aphasia may have normal vocal inflection
20
79966
3810
Људи са флуентном афазијом могу имати нормалан изговор гласова,
01:23
but use words that lack meaning.
21
83776
2681
али користити речи којима недостаје значење.
01:26
They have difficulty comprehending the speech of others
22
86457
3069
Имају потешкоће при разумевању туђег говора
01:29
and are frequently unable to recognize their own speech errors.
23
89526
4009
и често не могу препознати сопствене говорне грешке.
01:33
People with non-fluent aphasia, on the other hand,
24
93535
2770
Људи са нефлуентном афазијом, са друге стране,
01:36
may have good comprehension
25
96305
1901
могу имати добро разумевање,
али ће дуго оклевати при изговарању следеће речи и правиће граматичке грешке.
01:38
but will experience long hesitations between words and make grammatical errors.
26
98206
5161
Сви с времена на време имамо осећај да нам је нешто на врху језика
01:43
We all have that tip-of-the-tongue feeling from time to time
27
103367
3240
01:46
when we can't think of a word,
28
106607
1881
када не можемо да се сетимо речи,
01:48
but having aphasia can make it hard to name simple, everyday objects.
29
108488
4330
али афазија може учинити да је тешко именовати просте, свакодневне објекте.
01:52
Even reading and writing can be difficult and frustrating.
30
112818
3700
Чак и читање и писање могу бити тешки и фрустрирати нас.
01:56
So how does this language loss happen?
31
116518
2790
Па, како се дешава овај губитак говора?
Људски мозак има две хемисфере.
01:59
The human brain has two hemispheres.
32
119308
2499
02:01
In most people, the left hemisphere governs language.
33
121807
3760
Код већине људи, лева хемисфера руководи језиком.
02:05
We know this because in 1861,
34
125567
2411
Знамо ово јер је 1861. године
02:07
the physician Paul Broca studied a patient
35
127978
2699
физичар Пол Брока проучавао пацијента
02:10
who lost the ability to use all but a single word, "tan."
36
130677
4829
који је изгубио способност да изговори све осим једне речи, „тен“.
02:15
During a postmortem study of that patient's brain,
37
135506
2492
Током обдукцијског проучавања мозга овог пацијента,
02:17
Broca discovered a large lesion in the left hemisphere
38
137998
3340
Брока је открио огромно оштећење у левој хемисфери,
02:21
now known as Broca's area.
39
141338
2389
што је сада познато као Брокаова област.
02:23
Scientists today believe that Broca's area is responsible in part for naming objects
40
143727
4431
Научници данас верују да је Брокаова област
делимично задужено за именовање објеката
и за координацију мишића укључених у говор.
02:28
and coordinating the muscles involved in speech.
41
148158
2920
Иза Брокаове области је Верникеова област,
02:31
Behind Broca's area is Wernicke's area near the auditory cortex.
42
151078
4800
близу аудитивног кортекса.
02:35
That's where the brain attaches meaning to speech sounds.
43
155878
3130
На том месту мозак повезује значење са гласовима.
Оштећење Верникеове области умањује способност мозга да разуме језик.
02:39
Damage to Wernicke's area impairs the brain's ability to comprehend language.
44
159008
4330
02:43
Aphasia is caused by injury to one or both of these specialized language areas.
45
163338
5151
Афазија је проузрокована повредом
једне или обе ове области специјализоване за језик.
02:48
Fortunately, there are other areas of the brain
46
168489
2340
Срећом, постоје друга подручја мозга
02:50
which support these language centers
47
170829
1950
која подржавају ове језичке центре
02:52
and can assist with communication.
48
172779
2439
и могу помоћи при комуникацији.
Чак су и подручја мозга везана за кретање повезана са језиком.
02:55
Even brain areas that control movement are connected to language.
49
175218
3860
Студије функционалне магнетне резонанце су откриле да када чујемо акционе речи
02:59
FMRI studies found that when we hear action words, like "run" or "dance,"
50
179078
5400
као што су „трчати“ или „плесати“,
03:04
parts of the brain responsible for movement light up
51
184478
3122
делови мозга који су одговорни за кретање се укључе
03:07
as if the body was actually running or dancing.
52
187600
3369
као да тело стварно трчи или плеше.
03:10
Our other hemisphere contributes to language, too,
53
190969
2960
Наша друга хемисфера такође доприноси језику
03:13
enhancing the rhythm and intonation of our speech.
54
193929
3440
и повећава ритам и интонацију нашег говора.
Ова нејезичка подручја понекад помажу људима са афазијом
03:17
These non-language areas sometimes assist people with aphasia
55
197369
3730
када је остваривање комуникације тешко.
03:21
when communication is difficult.
56
201099
2370
03:23
So how common is aphasia?
57
203469
2199
Па, колико се често јавља афазија?
03:25
Approximately 1 million people in the U.S. alone have it,
58
205668
3245
Има је отприлике милион људи само у Америци,
03:28
with an estimated 80,000 new cases per year.
59
208913
3617
са око 80 000 нових случајева годишње.
Око једне трећине људи који су преживели мождани удар
03:32
About one-third of stroke survivors suffer from aphasia
60
212530
3139
болује од афазије,
03:35
making it more prevalent than Parkinson's disease
61
215669
2591
што је чини распрострањенијом од Паркинсонове болести
03:38
or multiple sclerosis,
62
218260
1920
или мултипле склерозе,
а ипак мање познатом.
03:40
yet less widely known.
63
220180
2289
03:42
There is one rare form of aphasia called primary progressive aphasia, or PPA,
64
222469
5411
Постоји један редак облик афазије
под именом примарна прогресивна афазија или ППА,
03:47
which is not caused by stroke or brain injury,
65
227880
2891
коју не узрокује мождани удар или оштећење мозга,
03:50
but is actually a form of dementia
66
230771
2438
али је заправо облик деменције
при ком је губитак говорне способности први симптом.
03:53
in which language loss is the first symptom.
67
233209
2852
Циљ лечења ППА је одржавање језичке функције што је дуже могуће
03:56
The goal in treating PPA is to maintain language function for as long as possible
68
236061
5171
пре него што се коначно јаве други симптоми деменције.
04:01
before other symptoms of dementia eventually occur.
69
241232
3328
04:04
However, when aphasia is acquired from a stroke or brain trauma,
70
244560
3770
Ипак, када се афазија добије због можданог удара или оштећења,
04:08
language improvement may be achieved through speech therapy.
71
248330
3711
побољшање говора се може постићи кроз логопедски третман.
Способност нашег мозга да се сам опорави, позната под називом пластичност мозга,
04:12
Our brain's ability to repair itself, known as brain plasticity,
72
252041
3870
04:15
permits areas surrounding a brain lesion
73
255911
2569
дозвољава подручјима која окружују мождано оштећење
04:18
to take over some functions during the recovery process.
74
258480
3514
да преузму неке функције током процеса опоравка.
04:21
Scientists have been conducting experiments using new forms of technology,
75
261994
4411
Научници су спроводили експерименте користећи нове облике технологије,
04:26
which they believe may encourage brain plasticity in people with aphasia.
76
266405
4935
за које верују да могу побољшати пластичност мозга код људи са афазијом.
04:31
Meanwhile, many people with aphasia remain isolated,
77
271340
3914
У међувремену, многи људи са афазијом остају изоловани,
04:35
afraid that others won't understand them or give them extra time to speak.
78
275254
4687
у страху да их други неће разумети или дати им додатно време да причају.
04:39
By offering them the time and flexibility to communicate in whatever way they can,
79
279941
4370
Ако им понудите време и флексибилност
да комуницирају на било који начин на који могу,
04:44
you can help open the door to language again,
80
284311
2794
можете им помоћи да поново отворе врата језику,
превазилазећи ограничења афазије.
04:47
moving beyond the limitations of aphasia.
81
287105
2929
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7