Aphasia: The disorder that makes you lose your words - Susan Wortman-Jutt

1,437,610 views ・ 2016-09-15

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Uyên Võ Reviewer: Thi Bui
00:07
Language is an essential part of our lives that we often take for granted.
0
7433
4577
Ngôn ngữ là một phần thiết yếu trong cuộc sống mà chúng ta thường coi nhẹ
Qua ngôn ngữ, chúng ta có thể bày tỏ suy nghĩ và cảm xúc bản thân,
00:12
With it, we can communicate our thoughts and feelings,
1
12010
3379
00:15
lose ourselves in novels,
2
15389
1981
đắm chìm trong những trang tiểu thuyết,
00:17
send text messages,
3
17370
1568
gửi tin nhắn,
00:18
and greet friends.
4
18938
2186
và chào hỏi bạn bè.
00:21
It's hard to imagine being unable to turn thoughts into words.
5
21124
4344
Rất khó để hình dung việc mất khả năng truyền đạt ý nghĩ thành con chữ.
00:25
But if the delicate web of language networks in your brain
6
25468
3836
Nhưng nếu mạng lưới ngôn ngữ tinh tế trong não của bạn
00:29
became disrupted by stroke, illness, or trauma,
7
29304
4252
bị phá vỡ do đột quỵ, bệnh, hoặc chấn thương,
00:33
you could find yourself truly at a loss for words.
8
33556
3928
bạn có thể bị mất khả năng ngôn ngữ.
00:37
This disorder, called aphasia, can impair all aspects of communication.
9
37484
6021
Hội chứng này có tên là "Bất lực ngôn ngữ" có thể làm suy giảm mọi vấn đề giao tiếp.
00:43
People who have aphasia remain as intelligent as ever.
10
43505
3530
Người mắc hội chứng này vẫn thông minh như thường.
00:47
They know what they want to say,
11
47035
1950
Họ biết điều họ muốn nói,
00:48
but can't always get their words to come out correctly.
12
48985
3261
nhưng không phải lúc nào họ cũng có thể diễn đạt được qua từ ngữ.
00:52
They may unintentionally use substitutions called paraphasias,
13
52246
4313
Họ có thể vô thức dùng các từ thay thế, gọi là "hội chứng loạn ngôn"
00:56
switching related words, like saying "dog" for "cat,"
14
56559
3125
thay thế từ gần nghĩa, như nói "chó" thay cho "mèo"
00:59
or words that sound similar, such as "house" for "horse."
15
59684
6371
hoặc từ có âm gần giống, như "nhà (house)" thay cho "ngựa (horse)"
Đôi khi từ ngữ của họ có thể vô nghĩa.
01:06
Sometimes, their words may even be unrecognizable.
16
66055
3199
01:09
There are several types of aphasia grouped into two categories:
17
69254
4741
Có nhiều kiểu bất lực ngôn ngữ khác nhau, được chia thành hai nhóm chính:
01:13
fluent, or receptive, aphasia
18
73995
2330
lưu loát, hoặc mất ngôn ngữ dễ tiếp thu
01:16
and non-fluent, or expressive, aphasia.
19
76325
3641
và không lưu loát, hoặc mất ngôn ngữ tăng diễn đạt.
01:19
People with fluent aphasia may have normal vocal inflection
20
79966
3810
Người bất lực ngôn ngữ lưu loát có thể có phát âm bình thường
01:23
but use words that lack meaning.
21
83776
2681
nhưng dùng từ vô nghĩa.
01:26
They have difficulty comprehending the speech of others
22
86457
3069
Họ gặp khó khăn trong việc đọc hiểu câu từ của người khác
01:29
and are frequently unable to recognize their own speech errors.
23
89526
4009
và thường xuyên không nhận ra được lỗi phát âm của chính bản thân.
01:33
People with non-fluent aphasia, on the other hand,
24
93535
2770
Người bất lực ngôn ngữ không lưu loát,
01:36
may have good comprehension
25
96305
1901
ngược lại, có thể đọc hiểu tốt
01:38
but will experience long hesitations between words and make grammatical errors.
26
98206
5161
nhưng sẽ chần chừ lâu giữa các từ và mắc lỗi ngữ pháp.
01:43
We all have that tip-of-the-tongue feeling from time to time
27
103367
3240
Chúng ta đều có những lúc ngắt ngứ
01:46
when we can't think of a word,
28
106607
1881
khi chúng ta không tìm ra từ để nói,
01:48
but having aphasia can make it hard to name simple, everyday objects.
29
108488
4330
nhưng mắc chứng bất lực ngôn ngữ có thể gây khó khăn để gọi tên các vật hàng ngày
01:52
Even reading and writing can be difficult and frustrating.
30
112818
3700
Ngay cả đọc và viết cũng trở nên khó khăn và chán nản.
01:56
So how does this language loss happen?
31
116518
2790
Làm sao chứng mất khả năng ngôn ngữ này xảy ra?
01:59
The human brain has two hemispheres.
32
119308
2499
Não người có hai bán cầu.
02:01
In most people, the left hemisphere governs language.
33
121807
3760
Ở hầu hết người, bán cầu não trái điều khiển chức năng ngôn ngữ.
02:05
We know this because in 1861,
34
125567
2411
Chúng ta biết điều này vì vào năm 1861,
02:07
the physician Paul Broca studied a patient
35
127978
2699
bác sĩ Paul Broca nghiên cứu một bệnh nhân
02:10
who lost the ability to use all but a single word, "tan."
36
130677
4829
mất khả năng sử dụng tất cả các từ trừ từ "rám nắng".
02:15
During a postmortem study of that patient's brain,
37
135506
2492
Trong quá trình khám nghiệm não của bệnh nhân sau khi chết,
02:17
Broca discovered a large lesion in the left hemisphere
38
137998
3340
Broca phát hiện ra một tổn thương lớn ở bán cầu não trái
02:21
now known as Broca's area.
39
141338
2389
được biết đến với tên vùng Broca.
02:23
Scientists today believe that Broca's area is responsible in part for naming objects
40
143727
4431
Các nhà khoa học ngày nay tin rằng vùng Broca chịu trách nhiệm gọi tên đồ vật,
02:28
and coordinating the muscles involved in speech.
41
148158
2920
và điều phối các cơ phát âm.
Sau vùng Broca là vùng Wernicke, gần vỏ não thính giác.
02:31
Behind Broca's area is Wernicke's area near the auditory cortex.
42
151078
4800
02:35
That's where the brain attaches meaning to speech sounds.
43
155878
3130
Đó là nơi não gắn nghĩa với từ phát ra.
Tổn thương vùng Wernicke ảnh hưởng khả năng thông hiểu ngôn ngữ.
02:39
Damage to Wernicke's area impairs the brain's ability to comprehend language.
44
159008
4330
02:43
Aphasia is caused by injury to one or both of these specialized language areas.
45
163338
5151
Bất lực ngôn ngữ xảy ra khi có tổn thương ở một hoặc cả hai vùng chức năng ngôn ngữ.
02:48
Fortunately, there are other areas of the brain
46
168489
2340
May mắn là có những vùng khác của não
02:50
which support these language centers
47
170829
1950
hỗ trợ hai vùng này
02:52
and can assist with communication.
48
172779
2439
và có thể trợ giúp việc giao tiếp.
02:55
Even brain areas that control movement are connected to language.
49
175218
3860
Ngay cả các vùng não điều khiển cử động cũng kết nối với ngôn ngữ.
02:59
FMRI studies found that when we hear action words, like "run" or "dance,"
50
179078
5400
Nghiên cứu FMRI cho thấy khi ta nghe một động từ, như "chạy" hoặc "nhảy",
03:04
parts of the brain responsible for movement light up
51
184478
3122
các phần não phụ trách cử động sáng lên
03:07
as if the body was actually running or dancing.
52
187600
3369
như khi cơ thể đang thực sự chạy hay nhảy.
03:10
Our other hemisphere contributes to language, too,
53
190969
2960
Bán cầu não còn lại cũng đóng góp vào hoạt động ngôn ngữ,
03:13
enhancing the rhythm and intonation of our speech.
54
193929
3440
gia tăng nhịp điệu và ngữ điệu của giọng nói.
03:17
These non-language areas sometimes assist people with aphasia
55
197369
3730
Những vùng không chuyên ngôn ngữ này đôi khi trợ giúp người bị bất lực ngôn ngữ
03:21
when communication is difficult.
56
201099
2370
khi việc giao tiếp trở nên khó khăn.
03:23
So how common is aphasia?
57
203469
2199
Vậy chứng bất lực ngôn ngữ có phổ biến không?
03:25
Approximately 1 million people in the U.S. alone have it,
58
205668
3245
Khoảng một triệu người Mỹ mắc chứng này,
03:28
with an estimated 80,000 new cases per year.
59
208913
3617
với ước tính có 80 000 ca mắc mới mỗi năm.
03:32
About one-third of stroke survivors suffer from aphasia
60
212530
3139
Khoảng 1/3 người sống sót qua đột quỵ mắc chứng bất lực ngôn ngữ
03:35
making it more prevalent than Parkinson's disease
61
215669
2591
khiến nó trở nên phổ biến hơn cả Parkinson
03:38
or multiple sclerosis,
62
218260
1920
hay xơ cứng nhiều nơi,
03:40
yet less widely known.
63
220180
2289
nhưng lại ít được biết đến rộng rãi.
03:42
There is one rare form of aphasia called primary progressive aphasia, or PPA,
64
222469
5411
Có một loại bất lực ngôn ngữ hiếm là PPA, bất lực ngôn ngữ tiến triển nguyên phát.
03:47
which is not caused by stroke or brain injury,
65
227880
2891
không gây ra bởi đột quỵ hay tổn thương não,
03:50
but is actually a form of dementia
66
230771
2438
mà nó lại là một dạng mất trí nhớ,
03:53
in which language loss is the first symptom.
67
233209
2852
mà triệu chứng đầu tiên là mất khả năng ngôn ngữ.
Mục tiêu điều trị PPA là duy trì khả năng ngôn ngữ càng lâu càng tốt
03:56
The goal in treating PPA is to maintain language function for as long as possible
68
236061
5171
04:01
before other symptoms of dementia eventually occur.
69
241232
3328
trước khi các triệu chứng mất trí nhớ khác xuất hiện.
04:04
However, when aphasia is acquired from a stroke or brain trauma,
70
244560
3770
Tuy nhiên, khi bất lực ngôn ngữ gây ra bởi đột quỵ hay tổn thương não,
04:08
language improvement may be achieved through speech therapy.
71
248330
3711
cải thiện khả năng ngôn ngữ có thể đạt được thông qua trị liệu ngôn ngữ.
04:12
Our brain's ability to repair itself, known as brain plasticity,
72
252041
3870
Khả năng tự chữa lành của bộ não chúng ta, được biết đến là sự linh hoạt của não bộ,
04:15
permits areas surrounding a brain lesion
73
255911
2569
cho phép các vùng quanh chỗ tổn thương
04:18
to take over some functions during the recovery process.
74
258480
3514
tiếp nhận một vài chức năng trong suốt quá trình phục hồi.
04:21
Scientists have been conducting experiments using new forms of technology,
75
261994
4411
Các nhà khoa học đã thực hiện thí nghiệm sử dụng nhiều hình thức công nghệ mới
04:26
which they believe may encourage brain plasticity in people with aphasia.
76
266405
4935
mà họ tin có thể thúc đẩy sự linh họat của não bộ ở những người bất lực ngôn ngữ.
04:31
Meanwhile, many people with aphasia remain isolated,
77
271340
3914
Trong khi đó, nhiều người bất lực ngôn ngữ tự cô lập bản thân,
04:35
afraid that others won't understand them or give them extra time to speak.
78
275254
4687
sợ rằng không ai hiểu họ nói gì hoặc không cho họ đủ thời gian để nói.
04:39
By offering them the time and flexibility to communicate in whatever way they can,
79
279941
4370
Bằng việc cho họ thêm thời gian và linh động để giao tiếp bằng mọi cách có thể,
04:44
you can help open the door to language again,
80
284311
2794
bạn có thể mở ra cánh cửa tới ngôn ngữ một lần nữa,
04:47
moving beyond the limitations of aphasia.
81
287105
2929
vượt lên trên những giới hạn của bất lực ngôn ngữ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7