Aphasia: The disorder that makes you lose your words - Susan Wortman-Jutt

1,445,318 views ・ 2016-09-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ann Chen 審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:07
Language is an essential part of our lives that we often take for granted.
0
7433
4577
語言是我們日常生活中 重要的一部份
我們視其為理所當然
00:12
With it, we can communicate our thoughts and feelings,
1
12010
3379
藉著它,我們能傳達思想與感覺
00:15
lose ourselves in novels,
2
15389
1981
忘我地沉浸於小說中
00:17
send text messages,
3
17370
1568
傳送簡訊
00:18
and greet friends.
4
18938
2186
以及問候朋友
00:21
It's hard to imagine being unable to turn thoughts into words.
5
21124
4344
很難想像無法將思想 轉成話語的情況
00:25
But if the delicate web of language networks in your brain
6
25468
3836
但如果大腦中精密的 語言網絡系統
00:29
became disrupted by stroke, illness, or trauma,
7
29304
4252
因中風、疾病或創傷而被阻斷
00:33
you could find yourself truly at a loss for words.
8
33556
3928
你會發現你真的是張口結舌
00:37
This disorder, called aphasia, can impair all aspects of communication.
9
37484
6021
這種病症稱為「失語症」 會影響到各方面的溝通
00:43
People who have aphasia remain as intelligent as ever.
10
43505
3530
失語症的人仍保有原本的智力
00:47
They know what they want to say,
11
47035
1950
他們知道自己要說什麼
00:48
but can't always get their words to come out correctly.
12
48985
3261
但無法每次都正確地說出
00:52
They may unintentionally use substitutions called paraphasias,
13
52246
4313
他們可能無心地使用了替代字眼 稱為「言語錯亂症」
00:56
switching related words, like saying "dog" for "cat,"
14
56559
3125
即替換了相關的字眼 例如將「貓」說成「狗」
00:59
or words that sound similar, such as "house" for "horse."
15
59684
6371
或說了語音相似的字
例如將馬 (horse) 說成房子 (house)
01:06
Sometimes, their words may even be unrecognizable.
16
66055
3199
有時,別人甚至 無法聽懂他們所說的字
01:09
There are several types of aphasia grouped into two categories:
17
69254
4741
失語症有許多症型 大致分為兩種類型
01:13
fluent, or receptive, aphasia
18
73995
2330
流暢型,即接受型失語症
01:16
and non-fluent, or expressive, aphasia.
19
76325
3641
以及非流暢型,即表達型失語症
01:19
People with fluent aphasia may have normal vocal inflection
20
79966
3810
流暢型失語症的人 可能說話有正常的抑揚頓挫
01:23
but use words that lack meaning.
21
83776
2681
但使用一些無意義的詞彙
01:26
They have difficulty comprehending the speech of others
22
86457
3069
他們無法理解別人所說的話
01:29
and are frequently unable to recognize their own speech errors.
23
89526
4009
而且常無法意識到 自己使用了錯誤的字眼
01:33
People with non-fluent aphasia, on the other hand,
24
93535
2770
反之,非流暢型失語症的人
01:36
may have good comprehension
25
96305
1901
可能理解能力很好
01:38
but will experience long hesitations between words and make grammatical errors.
26
98206
5161
但說話遲滯斷續,並且語法錯誤
01:43
We all have that tip-of-the-tongue feeling from time to time
27
103367
3240
當我們說話想不出字詞時 偶而會有舌頭打結的感覺
01:46
when we can't think of a word,
28
106607
1881
01:48
but having aphasia can make it hard to name simple, everyday objects.
29
108488
4330
但失語症患者
連日常用品的名稱也無法說出
01:52
Even reading and writing can be difficult and frustrating.
30
112818
3700
甚至連閱讀與書寫 也會感到困難與挫折
01:56
So how does this language loss happen?
31
116518
2790
這種失語症狀是如何發生的呢?
01:59
The human brain has two hemispheres.
32
119308
2499
人類的大腦有兩個半球
02:01
In most people, the left hemisphere governs language.
33
121807
3760
多數人的左半球掌管語言
02:05
We know this because in 1861,
34
125567
2411
我們知道這個是因為在 1861 年
02:07
the physician Paul Broca studied a patient
35
127978
2699
保羅·布洛卡醫師研究了一位病人
02:10
who lost the ability to use all but a single word, "tan."
36
130677
4829
這病人只能說出一個字 “tan”
02:15
During a postmortem study of that patient's brain,
37
135506
2492
於屍體解剖研究病人的大腦時
02:17
Broca discovered a large lesion in the left hemisphere
38
137998
3340
布洛卡醫師發現 在其左半球有大片損傷
02:21
now known as Broca's area.
39
141338
2389
即現今所知的布洛卡區
02:23
Scientists today believe that Broca's area is responsible in part for naming objects
40
143727
4431
現在科學家認為布洛卡區 是負責事物命名
02:28
and coordinating the muscles involved in speech.
41
148158
2920
以及協調講話時所用的肌肉
02:31
Behind Broca's area is Wernicke's area near the auditory cortex.
42
151078
4800
在布洛卡區的後方 靠近聽覺皮層的是韋尼克區
02:35
That's where the brain attaches meaning to speech sounds.
43
155878
3130
這是大腦將語音和意義相連之處
02:39
Damage to Wernicke's area impairs the brain's ability to comprehend language.
44
159008
4330
韋尼克區損傷 會影響理解語言的能力
02:43
Aphasia is caused by injury to one or both of these specialized language areas.
45
163338
5151
失語症就是導因於 其中一個或兩個特殊語言區的損傷
02:48
Fortunately, there are other areas of the brain
46
168489
2340
幸好大腦尚有其他部位
02:50
which support these language centers
47
170829
1950
可支援這些語言中樞
02:52
and can assist with communication.
48
172779
2439
以及協助溝通
02:55
Even brain areas that control movement are connected to language.
49
175218
3860
甚至連大腦掌管運動的部位 也和語言區相連
02:59
FMRI studies found that when we hear action words, like "run" or "dance,"
50
179078
5400
功能性磁振造影研究發現
當我們聽到動作詞語 如「跑」或「跳舞」
03:04
parts of the brain responsible for movement light up
51
184478
3122
大腦掌管運動的部位會亮起來
03:07
as if the body was actually running or dancing.
52
187600
3369
彷彿身體真正在跑或跳舞
03:10
Our other hemisphere contributes to language, too,
53
190969
2960
大腦右半球也有助於語言
03:13
enhancing the rhythm and intonation of our speech.
54
193929
3440
它能加強說話的節律與聲調
03:17
These non-language areas sometimes assist people with aphasia
55
197369
3730
當溝通困難時,這些非語言區 有時也會協助失語症患者
03:21
when communication is difficult.
56
201099
2370
03:23
So how common is aphasia?
57
203469
2199
失語症到底有多常見呢?
03:25
Approximately 1 million people in the U.S. alone have it,
58
205668
3245
單單在美國,就約有 1 百萬的人罹患此病
03:28
with an estimated 80,000 new cases per year.
59
208913
3617
估計每年新增 8 萬名患者
03:32
About one-third of stroke survivors suffer from aphasia
60
212530
3139
約 1/3 中風倖存者為失語症所苦
03:35
making it more prevalent than Parkinson's disease
61
215669
2591
比帕金森氏症 或多發性硬化症更為普遍
03:38
or multiple sclerosis,
62
218260
1920
03:40
yet less widely known.
63
220180
2289
但此病仍鮮為人知
03:42
There is one rare form of aphasia called primary progressive aphasia, or PPA,
64
222469
5411
有種罕見的失語症 稱為「原發型進行性失語症」
又稱 PPA
03:47
which is not caused by stroke or brain injury,
65
227880
2891
它不是肇因於中風或大腦創傷
03:50
but is actually a form of dementia
66
230771
2438
事實上它是失智症的一種現象
03:53
in which language loss is the first symptom.
67
233209
2852
而失語症正是它的初始症狀
03:56
The goal in treating PPA is to maintain language function for as long as possible
68
236061
5171
治療 PPA 的目標是:
在其他失智症狀發生之前 儘可能保有患者的語言能力,愈久愈好
04:01
before other symptoms of dementia eventually occur.
69
241232
3328
04:04
However, when aphasia is acquired from a stroke or brain trauma,
70
244560
3770
然而,當失語症源於 中風或腦部外傷時
04:08
language improvement may be achieved through speech therapy.
71
248330
3711
透過語言治療可能改善語言的能力
04:12
Our brain's ability to repair itself, known as brain plasticity,
72
252041
3870
大腦自我修復的能力── 也就是「大腦可塑性」
04:15
permits areas surrounding a brain lesion
73
255911
2569
使得大腦損傷部位的周圍區域
04:18
to take over some functions during the recovery process.
74
258480
3514
於恢復過程中行使了部份的機能
04:21
Scientists have been conducting experiments using new forms of technology,
75
261994
4411
科學家一直在用新技術進行實驗
04:26
which they believe may encourage brain plasticity in people with aphasia.
76
266405
4935
他們認為這些技術 會提升失語症患者的大腦可塑性
04:31
Meanwhile, many people with aphasia remain isolated,
77
271340
3914
同時,許多失語症患者處於孤立隔絕
04:35
afraid that others won't understand them or give them extra time to speak.
78
275254
4687
生怕其他人不了解他們 或不給他們多些時間表達
04:39
By offering them the time and flexibility to communicate in whatever way they can,
79
279941
4370
藉著給予他們 時間與盡情溝通的靈活性
04:44
you can help open the door to language again,
80
284311
2794
你能協助他們再度打開語言的大門
04:47
moving beyond the limitations of aphasia.
81
287105
2929
超越失語症的局限
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7