Aphasia: The disorder that makes you lose your words - Susan Wortman-Jutt

Αφασία: Η διαταραχή που σε κάνει να χάνεις τα λόγια σου - Σούζαν Γουόρτμαν-Τζατ

1,445,318 views

2016-09-15 ・ TED-Ed


New videos

Aphasia: The disorder that makes you lose your words - Susan Wortman-Jutt

Αφασία: Η διαταραχή που σε κάνει να χάνεις τα λόγια σου - Σούζαν Γουόρτμαν-Τζατ

1,445,318 views ・ 2016-09-15

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:07
Language is an essential part of our lives that we often take for granted.
0
7433
4577
Η γλώσσα είναι ζωτικό κομμάτι της ζωής μας και συχνά τη θεωρούμε δεδομένη.
Με αυτήν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σκέψεις και συναισθήματα,
00:12
With it, we can communicate our thoughts and feelings,
1
12010
3379
00:15
lose ourselves in novels,
2
15389
1981
να ξεχαστούμε με ένα μυθιστόρημα,
00:17
send text messages,
3
17370
1568
να στείλουμε γραπτά μηνύματα
00:18
and greet friends.
4
18938
2186
και να χαιρετίσουμε φίλους.
00:21
It's hard to imagine being unable to turn thoughts into words.
5
21124
4344
Δύσκολα φαντάζεται κανείς να μην μπορεί να μετατρέψει τις σκέψεις του σε λέξεις.
00:25
But if the delicate web of language networks in your brain
6
25468
3836
Αλλά αν το ευαίσθητο γλωσσικό δίκτυο μέσα στον εγκέφαλό σας
00:29
became disrupted by stroke, illness, or trauma,
7
29304
4252
διαταραχθεί από εγκεφαλικό επεισόδιο, κάποια νόσο ή τραυματισμό,
00:33
you could find yourself truly at a loss for words.
8
33556
3928
μπορεί κυριολεκτικά να χάσετε τα λόγια σας.
00:37
This disorder, called aphasia, can impair all aspects of communication.
9
37484
6021
Αυτή η διαταραχή ονομάζεται αφασία και μπορεί να βλάψει κάθε μορφή επικοινωνίας.
00:43
People who have aphasia remain as intelligent as ever.
10
43505
3530
Οι άνθρωποι που πάσχουν από αφασία παραμένουν ευφυείς όπως πάντα.
Ξέρουν τι θέλουν να πουν
00:47
They know what they want to say,
11
47035
1950
00:48
but can't always get their words to come out correctly.
12
48985
3261
αλλά δεν καταφέρνουν πάντα να το εκφράσουν σωστά.
00:52
They may unintentionally use substitutions called paraphasias,
13
52246
4313
Μπορεί αθέλητα να χρησιμοποιήσουν υποκατάστατα που λέγονται παραφασίες,
00:56
switching related words, like saying "dog" for "cat,"
14
56559
3125
αλλάζοντας λέξεις που σχετίζονται, όπως «σκύλος» αντί για «γάτα»,
00:59
or words that sound similar, such as "house" for "horse."
15
59684
6371
ή λέξεις που ηχούν παρόμοια, όπως «πόρτα» αντί για «χόρτα».
Μερικές φορές τα λόγια τους μπορεί να είναι ακατάληπτα.
01:06
Sometimes, their words may even be unrecognizable.
16
66055
3199
01:09
There are several types of aphasia grouped into two categories:
17
69254
4741
Υπάρχουν διάφοροι τύποι αφασίας που ομαδοποιούνται σε δύο κατηγορίες:
01:13
fluent, or receptive, aphasia
18
73995
2330
την αισθητική αφασία ή αφασία του Βέρνικε,
01:16
and non-fluent, or expressive, aphasia.
19
76325
3641
και την κινητική αφασία ή αφασία του Μπροκά.
01:19
People with fluent aphasia may have normal vocal inflection
20
79966
3810
Οι άνθρωποι με αισθητική αφασία μπορεί να έχουν σωστή φωνητική άρθρωση
01:23
but use words that lack meaning.
21
83776
2681
αλλά να χρησιμοποιούν λέξεις που δεν έχουν νόημα.
01:26
They have difficulty comprehending the speech of others
22
86457
3069
Δυσκολεύονται να κατανοήσουν τον λόγο των άλλων
01:29
and are frequently unable to recognize their own speech errors.
23
89526
4009
και συχνά αδυνατούν να αναγνωρίσουν τα δικά τους γλωσσικά λάθη.
01:33
People with non-fluent aphasia, on the other hand,
24
93535
2770
Οι άνθρωποι με κινητική αφασία από την άλλη,
01:36
may have good comprehension
25
96305
1901
μπορεί να έχουν καλή κατανόηση
01:38
but will experience long hesitations between words and make grammatical errors.
26
98206
5161
αλλά να έχουν μεγάλες παύσεις ανάμεσα στις λέξεις και να κάνουν γραμματικά λάθη.
01:43
We all have that tip-of-the-tongue feeling from time to time
27
103367
3240
Κατά καιρούς όλοι μας έχουμε την αίσθηση
ότι ξέρουμε ποια λέξη θέλουμε αλλά δεν μας βγαίνει,
01:46
when we can't think of a word,
28
106607
1881
01:48
but having aphasia can make it hard to name simple, everyday objects.
29
108488
4330
αλλά όσοι έχουν αφασία δυσκολεύονται να κατονομάσουν απλά καθημερινά αντικείμενα.
01:52
Even reading and writing can be difficult and frustrating.
30
112818
3700
Ακόμη και το διάβασμα ή το γράψιμο μπορεί να είναι δύσκολο και βασανιστικό.
01:56
So how does this language loss happen?
31
116518
2790
Πώς λοιπόν επέρχεται η απώλεια γλώσσας;
01:59
The human brain has two hemispheres.
32
119308
2499
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος έχει δύο ημισφαίρια.
02:01
In most people, the left hemisphere governs language.
33
121807
3760
Στους περισσότερους το κέντρο της γλώσσας βρίσκεται στο αριστερό ημισφαίριο.
02:05
We know this because in 1861,
34
125567
2411
Το γνωρίζουμε γιατί το 1861
02:07
the physician Paul Broca studied a patient
35
127978
2699
ο ιατρός Πωλ Μπροκά μελετούσε ένα ασθενή
02:10
who lost the ability to use all but a single word, "tan."
36
130677
4829
που έχασε την ικανότητα να χρησιμοποιήσει οποιαδήποτε λέξη εκτός από το «ταν».
02:15
During a postmortem study of that patient's brain,
37
135506
2492
Εξετάζοντας κατά την νεκροψία τον εγκέφαλο του ασθενούς
02:17
Broca discovered a large lesion in the left hemisphere
38
137998
3340
ο Μπροκά ανακάλυψε μεγάλη αλλοίωση στο αριστερό ημισφαίριο,
02:21
now known as Broca's area.
39
141338
2389
που είναι γνωστό πλέον ως περιοχή του Μπροκά.
02:23
Scientists today believe that Broca's area is responsible in part for naming objects
40
143727
4431
Οι επιστήμονες σήμερα θεωρούν ότι η περιοχή του Μπροκά
καθορίζει την ονομασία των αντικειμένων και συντονίζει τους μύες της ομιλίας.
02:28
and coordinating the muscles involved in speech.
41
148158
2920
Πίσω από την περιοχή Μπροκά είναι η περιοχή Βέρνικε στον ακουστικό φλοιό.
02:31
Behind Broca's area is Wernicke's area near the auditory cortex.
42
151078
4800
02:35
That's where the brain attaches meaning to speech sounds.
43
155878
3130
Εκεί ο εγκέφαλος προσάπτει νόημα στους ήχους της ομιλίας.
Βλάβη στην περιοχή Βέρνικε διαταράσσει την ικανότητα κατανόησης της γλώσσας.
02:39
Damage to Wernicke's area impairs the brain's ability to comprehend language.
44
159008
4330
02:43
Aphasia is caused by injury to one or both of these specialized language areas.
45
163338
5151
Η αφασία προκαλείται από κάκωση σε μία ή και στις δύο αυτές περιοχές της γλώσσας.
02:48
Fortunately, there are other areas of the brain
46
168489
2340
Ευτυχώς υπάρχουν άλλες περιοχές του εγκεφάλου
02:50
which support these language centers
47
170829
1950
που υποστηρίζουν αυτά τα κέντρα της γλώσσας
02:52
and can assist with communication.
48
172779
2439
και μπορούν να υποβοηθήσουν την επικοινωνία.
02:55
Even brain areas that control movement are connected to language.
49
175218
3860
Ακόμη και περιοχές που ελέγχουν την κίνηση συνδέονται με τη γλώσσα.
02:59
FMRI studies found that when we hear action words, like "run" or "dance,"
50
179078
5400
Έρευνες με ΛΑΜΣ αποκάλυψαν πως όταν ακούμε λέξεις δράσης, όπως «τρέχω» ή «χορεύω»,
03:04
parts of the brain responsible for movement light up
51
184478
3122
φωτίζονται μέρη στον εγκέφαλο που συνδέονται με την κίνηση
03:07
as if the body was actually running or dancing.
52
187600
3369
λες και πραγματικά το σώμα να τρέχει ή να χορεύει.
03:10
Our other hemisphere contributes to language, too,
53
190969
2960
Το άλλο μας ημισφαίριο επίσης συμβάλλει στη γλώσσα
03:13
enhancing the rhythm and intonation of our speech.
54
193929
3440
ενισχύοντας τον ρυθμό και τον επιτονισμό του λόγου μας.
03:17
These non-language areas sometimes assist people with aphasia
55
197369
3730
Αυτές οι μη γλωσσικές περιοχές βοηθούν μερικές φορές τους ανθρώπους με αφασία
όταν η επικοινωνία δυσκολεύει.
03:21
when communication is difficult.
56
201099
2370
03:23
So how common is aphasia?
57
203469
2199
Όμως, πόσο κοινή είναι η αφασία;
03:25
Approximately 1 million people in the U.S. alone have it,
58
205668
3245
Πάσχουν κατά προσέγγιση 1 εκατομμύριο άνθρωποι μόνο στις ΗΠΑ
03:28
with an estimated 80,000 new cases per year.
59
208913
3617
με εκτίμηση 80.000 νέες περιπτώσεις κάθε χρόνο.
03:32
About one-third of stroke survivors suffer from aphasia
60
212530
3139
Σχεδόν το 1/3 όσων επιβιώνουν από εγκεφαλικό επεισόδιο πάσχουν από αφασία
03:35
making it more prevalent than Parkinson's disease
61
215669
2591
κάνοντάς την πιο διαδεδομένη από τη νόσο του Πάρκινσον
03:38
or multiple sclerosis,
62
218260
1920
ή τη σκλήρυνση κατά πλάκας,
03:40
yet less widely known.
63
220180
2289
αν και παραμένει λιγότερο γνωστή.
03:42
There is one rare form of aphasia called primary progressive aphasia, or PPA,
64
222469
5411
Μια σπάνια μορφή αφασίας που ονομάζεται Πρωτοπαθής Προοδευτική Αφασία ή ΠΠΑ,
03:47
which is not caused by stroke or brain injury,
65
227880
2891
δεν προκαλείται από εγκεφαλικό ή τραυματισμό του εγκεφάλου,
03:50
but is actually a form of dementia
66
230771
2438
αλλά στην ουσία είναι μια μορφή άνοιας
03:53
in which language loss is the first symptom.
67
233209
2852
της οποίας η απώλεια γλώσσας είναι το πρώτο σύμπτωμα.
Ο στόχος στη θεραπεία της ΠΠΑ είναι να διατηρηθεί η γλωσσική λειτουργία
03:56
The goal in treating PPA is to maintain language function for as long as possible
68
236061
5171
όσο το δυνατόν περισσότερο πριν τελικά εμφανιστούν τα άλλα συμπτώματα της άνοιας.
04:01
before other symptoms of dementia eventually occur.
69
241232
3328
04:04
However, when aphasia is acquired from a stroke or brain trauma,
70
244560
3770
Αν ωστόσο η αφασία προκληθεί από εγκεφαλικό ή κάκωση του εγκεφάλου,
04:08
language improvement may be achieved through speech therapy.
71
248330
3711
η γλωσσική βελτίωση επιτυγχάνεται με λογοθεραπεία.
Η ικανότητα αυτοθεραπείας του εγκεφάλου, γνωστή ως εγκεφαλική πλαστικότητα,
04:12
Our brain's ability to repair itself, known as brain plasticity,
72
252041
3870
04:15
permits areas surrounding a brain lesion
73
255911
2569
επιτρέπει στις περιοχές γύρω από την εγκεφαλική αλλοίωση
04:18
to take over some functions during the recovery process.
74
258480
3514
να αναλάβουν κάποιες λειτουργίες κατά τη διαδικασία ανάνηψης.
04:21
Scientists have been conducting experiments using new forms of technology,
75
261994
4411
Οι επιστήμονες διεξάγουν πειράματα με νέες μορφές της τεχνολογίας,
04:26
which they believe may encourage brain plasticity in people with aphasia.
76
266405
4935
ελπίζοντας ότι θα ενισχυθεί η εγκεφαλική πλαστικότητα σε ασθενείς με αφασία.
04:31
Meanwhile, many people with aphasia remain isolated,
77
271340
3914
Εν τω μεταξύ, πολλοί αφασικοί παραμένουν απομονωμένοι,
04:35
afraid that others won't understand them or give them extra time to speak.
78
275254
4687
φοβούμενοι ότι δεν τους καταλαβαίνουν ή δεν θα τους δώσουν χρόνο να μιλήσουν.
04:39
By offering them the time and flexibility to communicate in whatever way they can,
79
279941
4370
Δίνοντάς τους χρόνο και ευελιξία να επικοινωνήσουν με όποιον τρόπο μπορούν
04:44
you can help open the door to language again,
80
284311
2794
μπορείτε να βοηθήσετε να ξανανοίξει η διέξοδο προς την γλώσσα,
04:47
moving beyond the limitations of aphasia.
81
287105
2929
και να ξεπεραστούν οι περιορισμοί της αφασίας.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7