How to stay calm under pressure - Noa Kageyama and Pen-Pen Chen

7,502,842 views ・ 2018-05-21

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Corector: Claudia Pravat
00:06
Your favorite athlete closes in for a victorious win.
0
6825
3663
Atletul tău favorit e pe cale să câștige.
00:10
The crowd holds its breath,
1
10488
1808
Publicul își ține respirația
00:12
and, at the crucial moment, she misses the shot.
2
12296
3359
și, în momentul decisiv, ratează lovitura.
00:15
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
3
15655
3806
Acel concurent tocmai a experimentat fenomenul cunoscut ca „sufocare”,
00:19
where despite months, even years, of practice,
4
19461
2764
unde în ciuda lunilor, chiar anilor de antrenament,
00:22
a person fails right when it matters most.
5
22225
2735
o persoană ratează în momentul cel mai important.
00:24
Choking is common in sports,
6
24960
1628
Sentimentul de sufocare e comun în sport,
00:26
where performance often occurs under intense pressure
7
26588
3118
unde activitatea se întâmplă adesea sub intensă presiune
00:29
and depends on key moments.
8
29706
1860
și depinde de momente cheie.
00:31
And yet, performance anxiety also haunts public speakers,
9
31566
3970
Însă tracul îi afectează și pe oratori,
00:35
contestants in spelling bees,
10
35536
1921
pe participanții la concursurile de pronunție
00:37
and even world-famous musicians.
11
37457
2291
și chiar pe muzicieni renumiți.
00:39
Most people intuitively blame it on their nerves,
12
39748
3048
Majoritatea oamenilor dau vina pe emoții,
00:42
but why does being nervous undermine expert performance?
13
42796
4090
dar de ce subminează emoțiile prestația profesioniștilor?
00:46
There are two sets of theories,
14
46886
1800
Există două seturi de teorii,
00:48
which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
15
48686
5581
ambele afirmând că senzația de sufocare pe fond de stres se rezumă la concentrare.
00:54
First, there are the distraction theories.
16
54267
2879
Întâi, avem teoriile despre diversiune.
00:57
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied
17
57146
3590
Ele sugerează că prestația are de suferit când mintea e preocupată
01:00
with worries, doubts, or fears,
18
60736
2109
cu griji, îndoieli sau frici,
01:02
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
19
62845
4830
în loc să ne concentrăm atenția pe sarcina respectivă.
01:07
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention,
20
67675
3461
Când gândurile relevante și irelevante se bat pentru aceeași atenție,
01:11
something has to give.
21
71136
2052
unul dintre ele va trebui să cedeze.
01:13
The brain can only process so much information at once.
22
73188
3498
Creierul poate procesa simultan doar o cantitate limitată de informație.
01:16
Tasks that challenge working memory,
23
76686
2100
Sarcinile care provoacă memoria de lucru,
01:18
the mental “scratch pad” we use
24
78786
1890
„carnețelul” mental pe care îl utilizăm
01:20
to temporarily store phone numbers and grocery lists,
25
80676
3099
pentru a stoca temporar numere de telefon și liste de cumpărături,
01:23
are especially vulnerable to pressure.
26
83775
3119
sunt în special vulnerabile în condiții de stres.
01:26
In a 2004 study, a group of university students
27
86894
3431
Într-un studiu din 2004, unui grup de studenți
01:30
were asked to perform math problems,
28
90325
1893
li s-au dat câteva probleme de matematică,
01:32
some easy, others more complex and memory-intensive.
29
92218
3969
unele ușoare, altele complexe ca dificultate și memorie.
01:36
Half the students completed both problem types with nothing at stake,
30
96187
4450
Jumătate din studenți au rezolvat ambele tipuri de probleme fără vreo miză,
01:40
while the others completed them when calm and under pressure.
31
100637
4348
în timp ce ceilalți le-au rezolvat în condiții de stres.
01:44
While everyone did well on the easy problems,
32
104985
2540
Deși toți s-au descurcat bine la problemele ușoare,
01:47
those who were stressed performed worse
33
107525
2052
cei stresați s-au descurcat mai prost
01:49
on the more difficult, memory-intensive tasks.
34
109577
2809
la problemele dificile cu sarcini consumatoare de memorie.
01:52
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations
35
112386
4050
Teoriile de monitorizare explicită reprezintă al doilea grup de explicații
01:56
for choking under pressure.
36
116436
1680
pentru senzația de sufocare prezentă la stres.
01:58
They’re concerned with how pressure
37
118116
1355
Acestea arată cum presiunea
01:59
can cause people to overanalyze the task at hand.
38
119471
3705
poate provoca oamenilor supra-analizarea sarcinii respective.
02:03
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic,
39
123176
3531
Logica folosită spune că odată ce o abilitate devine automată,
02:06
thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
40
126707
4634
gândul la mecanismul ei precis afectează abilitatea de o duce la capăt.
02:11
Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.
41
131341
5314
Sarcinile pe care le facem în mod inconștient
par să fie cele mai vulnerabile la „sufocare”.
02:16
A study on competitive golfers compared their performance
42
136655
3350
Un studiu asupra unor jucători de golf competitivi a comparat prestația
atunci când li s-a spus simplu să se contreze să fie cât mai preciși,
02:20
when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
43
140005
3931
02:23
versus when they were primed to be acutely aware
44
143936
2941
și atunci când au fost pregătiți să fie pe deplin conștienți
02:26
of the mechanics of their putting stroke.
45
146877
2449
de tehnica de golf a loviturii.
02:29
Golfers usually perform this action subconsciously,
46
149326
3141
Jucătorii de golf realizează subconștient această sarcină,
02:32
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves
47
152467
4080
așadar, cei care s-au armonizat cu detaliile mișcărilor lor,
02:36
also became worse at making accurate shots.
48
156547
3365
au înrăutățit acuratețea loviturilor.
02:39
Choking may not be inevitable for everyone though.
49
159912
2875
Senzația de sufocare nu poate fi evitată de toți.
02:42
Research suggests that some are more susceptible than others,
50
162787
3379
Cercetătorii spun că unii oameni sunt mai predispuși decât alții,
02:46
especially those who are self-conscious,
51
166166
2000
în special cei care sunt timizi,
02:48
anxious,
52
168166
1055
anxioși
02:49
and afraid of being judged negatively by others.
53
169221
2871
și se tem să fie judecați negativ de către ceilalți.
02:52
So, how can we avoid choking when it really counts?
54
172092
3294
Așadar, cum putem evita senzația de sufocare în momente vitale?
02:55
First, it helps to practice under stressful conditions.
55
175386
3541
În primul rând, exercițiul în condiții de stres ajută.
02:58
In a study on expert dart players,
56
178927
2211
Într-un studiu despre jucătorii de Darts,
03:01
researchers found that those who hadn’t practiced under stress
57
181138
3619
cercetătorii au stabilit că cei care nu exersaseră
în condiții de stres,
03:04
performed worse when anxious,
58
184757
1937
s-au descurcat mai prost când erau anxioși,
03:06
compared to those who had become accustomed to pressure.
59
186694
3452
în comparație cu cei obișnuiți cu presiunea.
03:10
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
60
190146
4971
În al doilea rând, mulți jucători laudă valoarea unei rutine înainte de joc,
03:15
whether it’s taking a few deep breaths,
61
195117
2389
fie că e vorba despre a respira adânc,
03:17
repeating a cue word,
62
197506
1550
a repeta un cuvânt-semnal
03:19
or doing a rhythmic sequence of movements.
63
199056
2740
sau executarea unui set de mișcări ritmice.
03:21
Studies on golfing, bowling, and water polo
64
201796
2762
Studiile despre golf, popice și polo de apă
03:24
find that short rituals can lead to more consistent
65
204558
3327
au arătat că ritualurile scurte pot duce
la executarea consistentă și precisă a acțiunilor în condiții de stres.
03:27
and accurate performance under pressure.
66
207885
2332
03:30
And thirdly, researchers have shown
67
210217
1781
În al treilea rând, cercetătorii au demonstrat
03:31
that having an external focus on the ultimate goal
68
211998
3228
că o atenție externă pe țelul final
03:35
works better than an internal focus,
69
215226
2310
funcționează mai bine decât o concentrare internă,
03:37
where someone is tuned into the mechanics of what they’re doing.
70
217536
3629
unde individul e conectat la mecanica lucrurilor pe care le face.
Un studiu realizat pe jucători de golf experimentați
03:41
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots
71
221165
3761
a arătat că cei care dau lovituri scurte
03:44
while focused on the flight of the ball
72
224926
2111
în timp ce sunt concentrați pe zborul mingii,
03:47
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
73
227037
4419
s-au descurcat mult mai bine decât cei care s-au axat
pe mișcarea mâinilor.
03:51
So, perhaps we can modify that age-old saying:
74
231456
3131
Poate putem modifica acea zicală veche:
03:54
practice,
75
234587
830
Repetiția,
03:55
under pressure,
76
235417
1009
în condiții de stres,
03:56
with focus,
77
236426
1362
bazată pe concentrare
03:57
and with that glorious end goal in sight,
78
237788
2421
și cu un obiectiv glorios în zare,
04:00
makes perfect.
79
240209
1538
e mama învățăturii.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7